REGOLAZIONE VELOCITÀ DI APERTURA/CHIUSURA E DI RALLENTAMENTO - SELECTION O
F OPENING/CLOSING AND SLOWDOWN SPEED - RÉGLAGE VITESSE D'OU VER TU RE/FERMETURE ET DE
RALENTISSEMENT - EINSTELLUNG DER ÖFFNUNGS/SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT UND DER LAUFVER-
LANGSAMUNG - REGULACIÓN VELOCIDAD DE APER TU RA/CIERRE Y DE RALENTAMIENTO
Per la regolazione del le velocità di marcia e dei ral len ta -
men ti, spo sta re i faston sui re la ti vi connettori indicati.
To adjust the operating and slowdown speeds, move the
faston con nectors to the indicated connectors.
Pour le réglage de la vitesse de fonction nement et des
ralentis sements, déplacer les fastons sur les conne-
cteurs.
Zur Einstellung der Laufgeschwindigkeit und der
Laufverlang samungsphasen die Faston-Verbinder der Abbil-
dung entsprech end positionieren.
Para la regulación de las velocidades de marcha y
ralenta mientos, desplazar los fastons a los corres pon-
dientes conectores indicados.
faston ral len ta men to M1
M1 slowdown speed faston
faston ralentissement M1
Faston Laufverlangsamung M1
faston ralentamiento M1
faston marcia M1
M1 operating speed faston
faston mouvement M1
Faston Laufgeschwindigkeit M1
faston marcha M1
-34-
faston ral len ta men to M2
M2 slowdown speed faston
faston ralentissement M2
Faston Laufverlangsamung M2
faston ralentamiento M2
faston marcia M2
M2 operating speed faston
faston mouvement M2
Faston Laufgeschwindigkeit M2
faston marcha M2