Display unità interna
Indoor Unit Display
Indicatore Modalità Riscaldamento
Si accende quando è attivata la funzione
I Feel indicator
riscaldamento
It lights when I Feel function is activated.
Indicatore Modalità Raffreddamento
Turbo indicator
Si accende quando è attivata la funzione
Illuminates during Turbo operation.
raffreddamento
Eco (Economy) indicator
Indicatore Alimentazione ON/OFF
Illuminates when ECO function is in operation.
Si accende quando l'apparecchiatura è in
funzione o in modalità standby
Temperature indicator
Indicatore Deumidificazione
Displays the temperature settings when the air
conditioner is in operation.
Si accende quando è attivata la funzione
deumidificazione
Timer indicator
Indicatore della temperatura
The indicator illuminates when Timer is set ON
and/or OFF.
Visualizza la temperatura impostata quando il
condizionatore è in funzione
Swing indicator
Ricevitore di segnale
It lights when the Swing function is activated.
Remote Control
Telecomando
How to use the Remote Control
Come usare il telecomando
• Point the remote control to the signal receiver of
• Puntare il telecomando sul ricevitore del segnale
indoor unit.
dell'unità interna.
• Make sure there is no obstacle that may interfere
• Verificare che non vi siano ostacoli che
with the signal.
potrebbero interferire col segnale.
Location of the remote control
Posizione del telecomando
Mode
Light
Fan
Turbo
Timer-On
Temp
Timer-Off
Clock
Swing
I feel
Eco
• Keep the remote control where its signal
• Mantenere il telecomando a una distanza tale
can reach the receiver of the indoor unit (a
da potere raggiungere il ricevitore sull'unità
maximum distance of 8m is allowed).
interna (distanza massima 8 m).
• When you select the timer operation, the
• Se si seleziona il funzionamento con il timer,
remote control automatically transmits a signal
il telecomando trasmette automaticamente
to the indoor unit at the specified time.
all'unità interna il segnale all'ora specificata.
• Se si tiene il telecomando in una posizione che
• If you keep the remote control in a position that
• Quando il telecomando lancia un segnale, il
• When the remote control sends out a signal, the
Signal
receiver
Installazione/sostituzione della batteria
Battery installation/replacement
• Togliere il coperchio dell'alloggiamento delle
• Slide the battery compartment cover off and
• Riposizionare il coperchio
• Slide the battery compartment cover back on
impedisce la corretta trasmissione del segnale,
possono passare anche 15 minuti prima che il
hinders proper signal transmission, a time lag of
segnale sia ricevuto.
up to 15 minutes may occur.
simbolo
symbol
will blink for about 1 second on the
lampeggia per circa 1 secondo sul
display. L'unità interna conferma la ricezione del
display. The indoor unit will acknowledge the
segnale con un bip quando riceve un segnale.
signal with a beep when it receives an effective
signal.
attenzione
caution
• Il condizionatore non funziona se tende, porte
• The air conditioner will not operate if curtains,
o altri oggetti ostruiscono la ricezione dei
segnali del telecomando da parte dell'unità
doors or other materials block the signals from
interna.
the remote control to the indoor unit.
• Evitare di versare liquidi sul telecomando. Non
• Prevent any liquid from falling into the remote
esporre il telecomando alla luce diretta del sole
control. Do not expose the remote control to
o a fonti di calore.
direct sunlight or heat.
• Se il ricevitore dei segnali infrarossi sull'unità
• If the infrared signal receiver on the indoor
interna è esposto alla luce diretta del
unit is exposed to direct sunlight, the air
sole, il condizionatore può non funzionare
conditioner may not function properly. Use
correttamente. Usare delle tende per evitare
curtains to prevent the sunlight from falling on
che la luce solare diretta colpisca il ricevitore.
the receiver.
• Se altre apparecchiature elettriche rispondono
• If other electrical appliances react to the
al telecomando, spostarle oppure consultare il
remote control, either move these appliances
rivenditore locale.
or consult your local dealer.
batterie e inserire due nuove batterie alcaline
secche (2x AAA 1,5 volt). Verificare che la
insert two new alkaline dry batteries
polarità (+) o (-) sia stata rispettata.
(2x AAA1.5Volt). Make sure that the polarity of
(+) or (-) is installed correctly.
suggerimenti e informazioni
tips and information
• In fase di sostituzione delle batterie, non
usarne di vecchie e non mescolare batterie
• When changing batteries, do not use old
di tipo diverso. Ciò potrebbe provocare dei
or varied ones, otherwise, it may cause
problemi di funzionamento al telecomando.
problems with the remote control.
• Nel caso in cui il telecomando non venga
• If the remote control is not used for a long
usato a lungo, estrarre le batterie, dato
time, remove the batteries as old batteries
che quelle vecchie potrebbero perdere o
may leak or corrode and damage the remote
corrodersi danneggiando il telecomando.
control.
• La normale durata delle batterie con impiego
• The battery life during normal use is about six
normale è di circa sei mesi.
months.
• Nel caso in cui il telecomando non funzioni
• If the remote control does not operate
normalmente, estrarre e inserire nuovamente
le batterie. Nel caso in cui il comportamento
normally, please remove and refit the
anomalo continui, sostituire con batterie
batteries. If abnormal operation continues,
nuove.
replace with new batteries.
27
7