Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D I G I T A L S O L D E R I N G
MD 3050
LD 3100
ID 3110
TD 3120
SD 3140
Index
Page
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
S T A T I O N S
1
7
13
19
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para jbc MD 3050

  • Página 1 Page English Español Français Deutsch Italiano D I G I T A L S O L D E R I N G S T A T I O N S MD 3050 LD 3100 ID 3110 TD 3120 SD 3140...
  • Página 2 ENGLISH We appreciate the confidence you have shown in JBC by purchasing this station. It has been manufactured with the highest standards of quality to ensure reliable service. Before starting up the apparatus, we suggest you to read through the following instructions carefully.
  • Página 3: Working Modes

    LOOP 2 may be accessed by the MODE > keys. The station is supplied from the works in LOOP 1 and the following tip types are programmed: Station MD 3050 R- 0 D " LD 3100 " B-05 D "...
  • Página 5 ENGLISH To change the tip model or the °C-°F unit the Economizer -ECON- data must be programmed in LOOP 2 and This function is suitable for repair works or these changes will be taken up in LOOP 1. noncontinuous work where the soldering iron remains unused for long periods of time.
  • Página 6: Recommendations For Use

    ENGLISH There are two access code categories: RECOMMENDATIONS FOR USE NO PROTECTION For soldering The code is 10000. It allows to modify all The components and the circuit should be cleaned and degreased. data and move from one Loop to another. This code is assigned at source.
  • Página 7: Technical Service

    ERR 5 The permanent memory is not functioning. Information cannot be saved or read. Replace the whole circuit. JBC reserves the right to change specifications mentioned in this instructions manual without prior notice.
  • Página 8: Caracteristicas

    ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Página 9: Funcionamiento

    LOOP 2 por medio de las teclas MODE > YES. La estación sale de fábrica en este LOOP 1 y están programados los siguientes tipos de punta: Estación MD 3050 punta R- 0 D " LD 3100 " B-05 D "...
  • Página 11 ESPAÑOL Para cambiar el modelo de punta o la unidad °C-°F Economizador -ECON- se deben programar en el LOOP 2, estos cambios Esta función sirve para trabajos de reparación o quedarán asumidos en el LOOP 1. discontínuos, en los que el soldador está largos períodos de tiempo sin utilizar.
  • Página 12: Sin Protección

    ESPAÑOL Hay dos categorías de clave de acceso: RECOMENDACIONES DE USO SIN PROTECCIÓN Para soldar La clave es 10000. Permite modificar todos Los componentes y el circuito deben estar limpios y desengrasados. los datos y pasar de un Loop a otro. Esta es la clave asignada en origen.
  • Página 13: Servicio Tecnico

    Lecturas del termopar irregulares. Causas posibles: termopar o sus conexiones en mal estado. ERR 5 La memoria permanente no funciona. No se ha podido grabar o leer información. Cambiar el circuito completo. JBC se reserva el derecho de introducir variaciones técnicas sin previo aviso.
  • Página 14 FRANÇAIS Nous vous remercions pour la confiance placée dans JBC lors de l'acquisition de cette station. Elle a été réalisée avec des hautes performances, avec les plus strictes normes de qualité. Avant de mettre l'appareil en marche, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui sont détaillées ci-dessous.
  • Página 15: Modes De Travail

    MODE et YES permettent de passer au LOOP 2. A sa sortie d’usine, la station est programmée en LOOP 1 et pour les types de panne suivants: Station MD 3050 Panne R- 0 D " LD 3100 " B-05 D "...
  • Página 17 FRANÇAIS Pour modifier le modèle de panne ou l’unité °C-°F, Economiseur -ECON- introduire les modifications dans le LOOP 2. Elles Cette fonction sert pour les travaux de réparation seront automatiquement prises en compte par le ou les travaux discontinus, au cours desquels le LOOP 1.
  • Página 18: Recommandations D'utilisation

    FRANÇAIS Il y a deux catégories de clé d'accès: RECOMMANDATIONS D’UTILISATION SANS PROTECTION Pour souder Le code est 10000. Il permet de modifier Les composants et le circuit doivent être toutes les données et passer d'un Loop à un propres et dégraissés. autre.
  • Página 19: Service Technique

    état. ERR 5 La mémoire permanente ne fonctionne pas. On n'a pas pu enregistrer ou lire l'information. Changer le circuit complet. JBC se réserve le droit d'introduire des variations techniques ou de conception sans préavis.
  • Página 20: Technische Merkmale

    DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Er ist mit den strengsten Qualitätsmaßstäben hergestellt, so daß Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
  • Página 21 Verringerung bzw. Erhöhung der Temperatur; > anhand der Tasten MODE und YES erfolgt der Übergang zu LOOP 2. Die Station ist werksmäßig auf LOOP 1 und folgende Spitzenmodelle programmiert: Station MD 3050 Spitze R- 0 D " LD 3100 " B-05 D "...
  • Página 23 DEUTSCH Das Wechseln der Lötspitze bzw. die Umstellung Sparfunktion -ECON- von °C auf °F wird in LOOP 2 eingegeben. Diese Diese Funktion dient für Wartung- oder Veränderungen werden automatisch auch auf diskontinuierliche Arbeiten, bei denen der Lötkolben LOOP 1 umgesetzt. über längere Zeiträume nicht gebraucht wird Setzt LOOP 2 nach Ablauf des vorgewählten Zeitraums (1 bis 99...
  • Página 24: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    DEUTSCH Bezüglich des Password gibt es zwei Kategorien: EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH OHNE SCHUTZ Zum Löten Der Sperrcode lautet 10000. Alle Daten können Komponenten und Leiterplatte müssen sauber modifiziert werden. Übergang von einem Loop und entfettet sein. zur anderen. Dieses ist den werkseitig Möglichst immer mit Temperaturen unter eingegebene Password.
  • Página 25: Technische Prüfung

    DEUTSCH TECHNISCHE PRÜFUNG Password-Annullierung Dazu ist es notwendig, die Steuereinheit zu öffnen Störungen und deren Behebung und folgende Manahmen durchzuführen: Lötbrücke zwischen Punkt PW und dem Nulleiter des entsprechenden Schaltkreises herstellen. Bei Anzeige einer Fehlermeldung ERR schaltet sich die Kontrolleinheit automatisch ab. Zur erneuten Inbetriebnahme Hauptschalter betätigen.
  • Página 26: Caratteristiche

    ITALIANO La ringraziamo per la fiducia riposta nella JBC con l'acquisto di questa stazione, che è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirle il servizio migliore. Prima di accendere l'apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito.
  • Página 27: Modalità Di Lavoro

    MODE > YES. La stazione esce di fabbrica in LOOP 1 e sono programmati i seguenti tipi di punta: Station MD 3050 Panne R- 0 D " LD 3100 " B-05 D "...
  • Página 29 ITALIANO Per cambiare il modello di punta o l’unità di misura Economizzatore -ECON- (°C o °F), questi dati devono essere programmati Questa funzione serve per lavori di riparazione o nel LOOP 2, e saranno automaticamente acquisiti discontinui, in cui il saldatore rimane lunghi periodi nel LOOP 1.
  • Página 30: Consigli Per L'uso

    ITALIANO Ci sono due categorie di chiave d’accesso: CONSIGLI PER L’USO SENZA PROTEZIONE Per saldare I componenti ed il circuito devono essere La chiave è 10000. Permette di modificare puliti e sgrassati. tutti i dati e passare da un Loop all'altro. Questa è...
  • Página 31: Servizio Tecnico

    ERR 5 La memoria permanente non funziona. Non si sono potute memorizzare o leggere informazioni. Sostituire il circuito completo. JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche o di disegno senza preavviso.
  • Página 32 ELECTRIC WIRING DIAGRAM MD 3050...
  • Página 33 ELECTRIC WIRING DIAGRAM LD 3100 - ID 3110 - TD 3120...
  • Página 34 ELECTRIC WIRING DIAGRAM SD 3140...
  • Página 38: Garantia

    GARANTIA ESPAÑOL Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC JBC garantiza este aparato durante 2 Todas estas capas de protección evitan años, contra todo defecto de que el estaño entre en contacto con la fabricación, cubriendo la reparación con...
  • Página 39 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahre , für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen.

Este manual también es adecuado para:

Ld 3100Id 3110Td 3120Sd 3140

Tabla de contenido