Ocultar thumbs Ver también para ADVANCED Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

P R E C I S I O N H OT- A I R S TAT I O N
TE 5000
Instructions manual
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Page
1
9
17
25
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para jbc ADVANCED Serie

  • Página 1 Instructions manual Index Page English Español Français Deutsch Italiano P R E C I S I O N H OT- A I R S TAT I O N TE 5000...
  • Página 2 ENGLISH We appreciate the confidence you have placed in JBC in purchasing this station. It is manufactured to the most stringent quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you to read these instructions carefully.
  • Página 3 ENGLISH SPECIFICATIONS Safety measures Incorrect use of this tool may cause fire. The station TE 5000 is used for desoldering and Be cautious when using the tool in places soldering of small and medium sized SMD's by hot- where inflamable products are stored. air.
  • Página 4 ENGLISH OPERATION RECOMMENDATIONS FOR SOLDERING AND DESOLDERING Turning on In hot-air soldering and desoldering processes, Turn on using the switch on the rear of the melting point is reached as a result of the heat control unit. The screen shows OFF. applied, the function of the air being to bring the required heat to bear on the components.
  • Página 5 1) If the component has been desoldered previously, any traces of solder left on the 4) Take the component with a JBC PK 6060 or circuit pads must be cleaned up by DP 6070 Pick & Place or otherwise with fine desoldering iron suction.
  • Página 6 ENGLISH Process for printed circuits in PLCC, QFP, SO 4) Use the heater like the previous case, advancing slowly from one extreme to another encapsulations: of the pins line. 1) Temperature of about 350°C (662°F), air flowrate 1-7. 2) Apply soldering cream (*) for SMD on the circuit pads, forming a bead transverse to the direction of the tracks.
  • Página 7 ENGLISH - Use the VACUUM button to start the pump and B) Extractor: then fit the tripod. Press the sucker down until it - Select extractor size in function of the IC to be sticks onto the component. desoldered. Use the VACUUM button to start the pump.
  • Página 8 ENGLISH MAINTENANCE - When the soldering flux turns liquid the extractor will automatically lift the component. Exchanging the heater. Use a wrench to unscrew the cover. There are different models of protectors and extractors as accessories. The measurements of all the extractors and protectors are given on page 47 of instructions manual.
  • Página 9 The following messages are displayed: - BLANK SCREEN Power failure. Check for blown fuses. - ERR 3 No reading from the thermocouple. Possible cause: open thermocouple. JBC reserves the right to make technical changes without prior notification.
  • Página 10 ESPAÑOL Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan.
  • Página 11: Caracteristicas

    ESPAÑOL CARACTERISTICAS Medidas de seguridad El uso incorrecto de la herramienta puede ser La estación TE 5000 tiene su campo de aplicación la causa de un incendio. en la desoldadura y soldadura por aire caliente de Sea muy prudente cuando utilice la componentes SMD de mediano y pequeño tamaño.
  • Página 12: Funcionamiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES PARA SOLDAR Y DESOLDAR Puesta en marcha En el proceso de soldadura o desoldadura por Accione el interruptor situado en la parte aire caliente, el punto de fusión se alcanza por p o s t e r i o r u n i d a d c o n t r o l .
  • Página 13 4) Tome el componente con el Pick & Place de mediante aspiración por medio de desoldador. JBC modelo PK 6060 o DP 6070, o en su Recomendamos nuestras estaciones defecto con unas pinzas finas, y sitúelo en...
  • Página 14 A) Protector + trípode: 3 ) Tome el componente con el Pick & Place de JBC modelo PK 6060 o DP 6070, y sitúelo en - Seleccione el tamaño de protector y trípode en el lugar del circuito donde deba ser soldado.
  • Página 15 ESPAÑOL - Ponga en marcha la bomba de aspiración B) Extractor: mediante el pulsador de VACUUM y coloque - Seleccione el tamaño del extractor en función el trípode. Presione la ventosa hasta que del IC a desoldar. Ponga en marcha la bomba quede adherida al componente.
  • Página 16: Mantenimiento

    ESPAÑOL - Cuando la soldadura pase al estado liquido, el MANTENIMIENTO extractor levantará automáticamente el Cambio del calefactor. componente. Utilice una llave para desenroscar la tapa. Existen como accesorio varios modelos de protectores y extractores. L a s m e d i d a s d e t o d o s l o s p r o t e c t o r e s y extractores se detallan en la página 47 del manual.
  • Página 17: Anomalias De Funcionamiento

    Los siguientes mensajes aparecerán en pantalla: - PANTALLA EN BLANCO Falla la alimentación. Compruebe si está fundido el fusible de alimentación. - ERR 3 No hay lectura del termopar. Causas posibles: termopar abierto. JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso...
  • Página 18 FRANÇAIS Vous venez d’acquérir cette station, JBC vous remercie de votre confiance. Elle a été fabriquée selon les plus strictes normes de qualité afin que vous bénéficiez du meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce qui suit.
  • Página 19 FRANÇAIS CARACTERISTIQUES Mesures de securite Une utilisation incorrecte de cet outil peut La station TE 5000 trouve son champ d'application provoquer un incendie. dans le dessoudage et le soudage à air chaud de Soyez très prudent quand vous utilisez cet composants CMS de moyenne et petite taille.
  • Página 20 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR SOUDER ET DESSOUDER Mise en marche Durant l’opération de soudure ou dessoudure à Actionnez l’interrupteur situé à l’arrière de l’unité air chaud, le point de fusion est atteint sous l’effet de contrôle. Puis l’écran affiche le message OFF. de la chaleur appliquée, la fonction de l’air étant de transmettre la chaleur nécessaire aux composants.
  • Página 21 4) Prendre le composant à l’aide un Pick & l’aide d’un fer à dessouder. Nous vous Place JBC PK 6060 ou DP 6070, ou bien, en recommendons nos stations: AR 5800 et DS défaut, avec de fines pinces, le déposer à sa 5300.
  • Página 22 A) Protecteur + trépied. B) Extracteur. C) Trépied. 3) Prendre le composant à l’aide un Pick & Place JBC PK 6060 ou DP 6070, et le déposer à sa place dans le circuit et le maintenir sans A) Protecteur + trépied: bouger.
  • Página 23 FRANÇAIS - Mettre en route la pompe d’aspiration à travers le B) Extracteur: bouton VACUUM et placez le trépied. Poussez la - Sélectionnez la taille de l’extracteur en fonction ventouse jusqu’à ce qu’elle soit adhérée au du CI à dessouder. Mettez en route la pompe composant.
  • Página 24 FRANÇAIS - Quand la soudure deviendra liquide, l’extracteur MAINTENANCE lèvera automatiquement le composant. Echange du corps chauffant. Utilisez un clé pour desserrer l’embout du corps chauffant. Il existe en tant qu’accessoires divers modèles de protecteurs et d’extracteurs. L e s m e s u r e s d e t o u s l e s p r o t e c t e u r s e t extracteurs sont détaillés sur la page 47 du manuel.
  • Página 25: Anomalies De Fonctionnement

    Les messages suivants peuvent apparaître sur l’écran: - ÉCRAN BLANC Panne d’alimentation. Vérifiez l’état des fusibles. - ERR 3 Pas de lectures du thermo-couple. Causes possibles: thermo-couple ouvert. JBC se réserve le droit d’introduire des varations techniques sans préavis.
  • Página 26 DEUTSCH Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Ist mit den strengsten Qualitätsmaßstäben hergestellt, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch. Präzisions-...
  • Página 27: Technische Merkmale

    DEUTSCH TECHNISCHE MERKMALE Sicherheitsvorkehrungen Der unsachgemäße Gebrauch des Werkzeugs Der Anwendungsbereich der Station TE 5000 liegt kann einen Brand verursachen. beim Entlöten und Löten mit Heißluft von kleinen Seien Sie daher äußerst vorsichtig, wenn Sie bis mittelgroßen SMD-Bauteilen. das Werkzeug an Orten einsetzen, an denen - TE 5000 230V Ref.
  • Página 28 DEUTSCH BEDIENUNG EMPFEHLUNGEN ZUM LÖTEN UND ENTLÖTEN Inbetriebnahme Beim Löten und Entlöten mit Heißluft wird die für Betätigen Sie den Schalter auf der Hinterseite der die Erreichung des Schmelzpunkts notwendige Steuereinheit. In der Anzeige erscheint OFF. Energie durch einen Heißluftstrahl zugeführt. Insofern ist es wichtig, stets einen möglichst schwachen Luftstrom zu wählen oder am besten den Heißluftkolben ohne Düse zu betreiben, um zu...
  • Página 29 4) Bauteil mit dem Pick & Place PK 6060 bzw. Absaugen mit dem Entlötkolben gereinigt DP 6070 von JBC oder einer kleinen Zange werden. Wir empfehlen unsere Entlötstationen aufnehmen, entsprechend platzieren auf der AR 5800 und DS 5300.
  • Página 30 B) Abzieher. C) Stativ. 3) Bauteil mit dem Pick & Place PK 6060 bzw. A) Schutzvorrichtungen + Stativ: DP 6070 von JBC aufnehmen, entsprechend platzieren auf der Leiterplatte wo es aufgelötet - Die Größe der Schutzvorrichtung und Stativ werden soll.
  • Página 31 DEUTSCH - Die Saugpumpe durch Betätigung der B) Abzieher: VACUUM-Taste zuschalten und das Stativ - Die Größe des Abziehers gemäß den aufsetzen. Den Saugnapf andrücken, bis das Abmessungen des zu entlötenden IC wählen. Bauteil gehalten wird. Die Saugpumpe durch Betätigung der VACUUM-Taste zuschalten.
  • Página 32 DEUTSCH - Wenn der Lötkontakt schmilzt, hebt der WARTUNG Abzieher das Bauteil automatisch ab. Austausch des Heizelements. Benutzen Sie einen Schlüssel, um die Abdeckung loszuschrauben. Zubehör sind verschiedene Schutzvorrichtungen und Abzieher verfügbar. Die Abmessungen aller Schutzvorrichtungen und Abzieher sind auf Seite 47 des Handbuchs wiedergegeben.
  • Página 33 Pumpen vollständig ab. Wird das Gerät vollständig abgeschaltet. Folgende Meldungen können angezeigt werden: - KEINE ANZEIGE Stromversorgung unterbrochen. Überprüfen Sie, ob die Sicherung der JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive Spannungsversorgung durchgebrannt ist. Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 34 ITALIANO La ringraziamo per la fiducia riposta nella JBC con l’acquisto di questa stazione. È stato fabbricato secondo le più rigide norme di qualità, per offrirle il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni riportate qui di seguito.
  • Página 35: Caratteristiche

    ITALIANO CARATTERISTICHE Precauzioni di sicurezza: L’ uso non corretto degli utensili possono Il campo d'applicazione della stazione TE 5000 è essere la causa di un incendio. la dissaldatura e saldatura ad aria calda di E’ necessario essere molto prudenti quando componenti SMD di medie e piccole dimensioni.
  • Página 36 ITALIANO FUNZIONAMENTO CONSIGLI PER SALDARE E DISSALDARE Nel processo di saldatura o di dissaldatura Accensione mediante aria calda si raggiunge il punto di fusione Azionare l’interruttore situato nella parte posteriore per il calore applicato, essendo la funzione dell‘aria dell’unità di controllo. Sul display apparirà dapprima quella di far giungere il calore necessario ai OFF.
  • Página 37 A tal fine 4) Prendere il componente con un Pick & Place consigliamo di utilizzare nostre stazioni di JBC PK 6060 o DP 6070, oppure con delle dissaldatura AR 5800 e DS 5300. pinze sottili, collocarlo nella sua posizione sul circuito e mantenerlo fermo.
  • Página 38 B) Estrattore. C) Treppiede. 3) Prendere il componente con il Pick & Place A) Protettore + treppiede: JBC modello PK 6060 o DP 6070, e collocarlo nella sua posizione sul circuito mantenerlo - Selezionare il protettore e treppiede delle fermo.
  • Página 39 ITALIANO - Avviare la pompa d’aspirazione mediante il B) Estrattore: pulsante del VACUUM e collocare il treppiede. - Selezionare l’estrattore delle dimensioni Premere la ventosa finché rimanga aderita al adeguate al C.I. da dissaldare. Avviare la componente. pompa d’aspirazione mediante il pulsante VACUUM.
  • Página 40 ITALIANO - Quando la saldatura passa allo stato liquido, MANUTENZIONE l’estrattore solleverà automaticamente il Cambio del riscaldatore. componente. Utilizzare una chiave per svitare la ghiera. Come optional sono disponibili diversi modeli di protettori i estrattori. Le dimensioni di tutti protettori i estrattori sono riportate nella pagina 47 del manuale.
  • Página 41: Anomalie Di Funzionamento

    Sul display appaiono i seguenti messaggi: - DISPLAY IN BIANCO Mancanza di alimentazione. Controllare che il fusibile di alimentazione non è interrotto. - ERR 3 Non c’è lettura della termocoppia. Possibili cause: Termocoppia aperta. JBC si reserva il diritto d’introdurre variazioni tecniche senza preavviso.
  • Página 42 ITALIANO AD 2200 AR 5800 Soldering stations for specialized use with SMD Desoldering station which enable the rapid components assemblies. desoldering of all kinds of insertion components. JT 7000 AM 6500 Station for rework and repair of through-hole and Hot-air flow repair station for desoldering all types of SMT boards.
  • Página 43: Electric Wiring Diagram

    ITALIANO ELECTRIC WIRING DIAGRAM TE 5000 230V 50Hz...
  • Página 44 ITALIANO ELECTRIC WIRING DIAGRAM TE 5000 120V 60Hz...
  • Página 45 ITALIANO TE 5000 230V 50Hz...
  • Página 46 ITALIANO TE 5000 120V 60Hz...
  • Página 47 ITALIANO EXTRACTOR PROTECTOR Fig. 2 Fig. 1 PART Nº PART Nº mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) 0934035 52 / 0932052 9 (0.354") 13 (0.511") 20 (0.787") 20 (0.787") 0934040 64 / 0932064 9.5 (0.374") 19 (0.748") 20 (0.787") 26 (1.023") 0934080 80 / 0932184 9.5 (0.374") 21 (0.826")
  • Página 48 GARANTIE FRANÇAIS JBC garantit cet appareil 2 ans contre tout défaut de fabrication. Cela comprend la réparation, le remplacement des pièces défectueuses et la main d'oeuvre nécessaire. La garantie ne couvre pas l’usure liée à...
  • Página 49 GARANTIE DEUTSCH Für das vorliegende Gerät übernimmt JBC eine Garantie von 2 Jahre , für alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz der defekten Teile sowie die entsprechenden Arbeitskosten ein. Ausgeschlossen dieser Garantieleistung sind durch unsachgemässen Gebrauch hervorgerufene Betriebsstörungen und...

Este manual también es adecuado para:

Advanced te 500

Tabla de contenido