Descargar Imprimir esta página

optrel b400 Serie Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Indicaciones de seguridad
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el casco. Controlar que el cristal frontal, el atalaje de la cabeza y el filtro
pasivo estén montados correctamente. No se debe utilizar el casco de soldadura si no se pueden reparar las averías.
Medidas de precaución y límites de protección
En el proceso de soldadura se libera calor y radiaciones que pueden causar lesiones en los ojos y en la piel. El presente
producto está diseñado para la protección de los ojos y la cara. Es imprescindible además llevar ropa de protección apropiada
para proteger el resto del cuerpo. Las partículas y las sustancias que se generan durante la soldadura pueden provocar
reacciones alérgicas a algunas personas. El casco se debe utilizar siempre con el filtro pasivo y con los cristales adecuados.
No utilizar nunca filtros pasivos o cristales no certificados. Las personas que utilicen gafas deben saber que el casco puede
sufrir tal deformación con una fuerte energía de impacto que puede a su vez deformar las gafas. El casco está indicado para
todos los procedimientos normales de soldadura, excepto para soldadura láser. Optrel declina toda responsabilidad derivada
de una utilización del producto de soldadura con fines ajenos a los previstos o de la no observancia del manual de
instrucciones.
Uso
Comprobar posibles daños sufridos por el producto y las lentes y sustituir de inmediato las partes dañadas. La función de este
producto es la de proteger exclusivamente al soldador de radiaciones, proyecciones de deshechos o chispas procedentes de
la operaciones de soldadura. El producto es apto para las operaciones de soldadura comunes, a excepción de la soldadura
por láser.
Aviso
-
Asegurarse de quel el filtro tenga las dimensiones apropiadas y de que el nivel de protección del mismo sea
adecuado para las operaciones de soldadura
-
No utilizar nunca el producto sin filtro protector ni lente
Utilizar exclusivamente filtros protectores y lentes certificadas según la norma EN 166 o EN 379 respectivamente.
-
Elegir, preferiblemente, productos conformes a la norma „DIN geprüft"
-
Empezar a soldar solamente cuando el producto se encuentre frente a la cara.
Limpieza
-
Comprobar periódicamente que las lentes estén limpias
-
Limpiar con un trapo limpio sin pelusa; si es preciso, sustituir las lentes
-
No utilizar solvents
Conservación
Se debe conservar el casco de soldadura a temperatura ambiente y en condiciones de baja humedad del aire.
Montaje de los filtros, de los cubre-filtros y de la atalaje de cabeza
1.
Pantalla de cuero
3.
Marco
5.
Contraplaca interior
7.
Casco
9.
Contrplaca
Indicações de segurança
Leia o manual de instruções antes de utilizar o produto. Certifique-se de que a viseira, a cinta de cabeça e o filtro passivo
foram encaixados corretamente. A máscara de proteção para soldadura não deve ser utilizada caso as falhas não possam ser
corrigidas.
Medidas de precaução & Limitação de protecção
Durante o processo de soldadura são libertadas radiações e calor que podem provocar ferimentos nos olhos e na pele. Este
produto oferece protecção para os olhos e a face. Para proteger o resto do corpo, deve ser utilizado adicionalmente o
respectivo vestuário de protecção. Algumas pessoas podem sofrer reações alérgicas às partículas e substâncias liberadas
durante o processo de soldadura. A máscara deve ser sempre utilizada com o filtro e as lentes adequadas. Jamais utilize
telas ou filtros não certificados. Usuários de óculos devem estar cientes de que a máscara poderá ser deformada por energia
de alto impacto, a ponto de causar deformação também dos óculos. A máscara é adequada para todos os procedimentos
usuais de soldadura, exceto soldaduras a gás e a laser.
Se o produto for vendido ou utilizado, desrespeitando o manual de instruções, a Optrel não assume qualquer
responsabilidade.
Utilização
Verifique o produto e os vidros de protecção em relação a eventuais danificações e substitua imediatamente as peças avulsas
danificadas. Este produto serve exclusivamente para proteger o soldador contra radiações luminosas e projecções de
escórias ou partículas incandescentes que se produzem durante as operações de soldadura. O capacete é adequado a todos
os processos de soldadura habituais, excepto soldadura por laser.
Indicações de advertência
Certifique-se do tamanho correcto do filtro e que o grau de protecção do filtro protector de soldadura está de acordo
-
com os trabalhos e efectuar
Nunca utilize este produto sem o filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo
-
Utilize sempre um filtro protector de soldadura e o vidro de anteparo, certificados de acordo com a norma EN 166 ou
-
EN 379. Preste atenção à marca de identificação "DIN geprüft"
Inicie a operação de soldadura apenas quando o produto estiver em frente à face.
-
Limpeza
-
Verifique regularmente se o vidro de anteparo está limpo
-
Limpe o vidro de anteparo com um pano limpo, que não largue fiapos, ou substitua-o.
-
Não utilize solventes para efectuar a limpeza.
Armazenagem
A máscara de proteção deve ser armazenada na temperatura ambiente e com baixa umidade do ar.
Montagem dos filtros, dos ecrás de protecção e da adaptação
1.
Máscara de mão
3.
Armacao frontal
5.
Conjunto punho gaveta
7.
Tira da cabeça
9.
Lente de protecçao interna
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Kijk goed na of de lens, de hoofdband
en het passieve filter correct gemonteerd zijn. Gebruik de lashelm niet indien enige tekortkoming niet kan worden gerepareerd.
Voorzorgsmaatregelen & beperkte bescherming
Bij het lassen komen warmte en straling vrij, die de ogen en de huid kunnen aantasten. Dit product biedt bescherming voor
zowel de ogen als het gezicht. Ter bescherming van de rest van het lichaam moet tevens beschermende kleding worden
gedragen. Sommige personen hebben een allergie voor bepaalde deeltjes en stoffen die tijdens het lassen vrijkomen.De helm
moet altijd worden gebruikt met het passieve en de geschikte lenzen. Gebruik nooit niet-gecertificeerde passieve filters of
lenzen. Brildragers moeten zich ervan bewust zijn dat de helm onder de energie van een zware impact zodanig kan worden
vervormd, dat ook de correctiebril beschadigd kan geraken. De helm is geschikt voor alle gangbare lasprocedures, behalve
voor laserlassen.
Wordt het product oneigenlijk of zonder in acht neming van de gebruiksaanwijzing gebruikt, dan stelt Optrel zich niet
aansprakelijk.
Gebruik
Inspecteer het product en de spatruiten op eventuele beschadigingen en vervang beschadigde onderdelen onmiddellijk. Het
product is alleen ontworpen om de lasser te beschermen tegen stralingen, lasspatten of gloeiende vonken tijdens
laswerkzaamheden. Het product is geschikt voor alle gangbare lasprocédés, met uitzondering van laserlassen.
Waarschuwingen
-
Kies het juiste lasglas en de juiste beveiligingsklasse overeenkomstig de uit te voeren laswerkzaamheden.
-
Gebruik het product niet zonder lasglas en spatruiten
Gebruik uitsluitend lasglas en spatruiten die zijn gecertificeerd overeenkomstig respectievelijk EN 166 en EN 379.
-
Gebruik bij voorkeur producten die „DIN geprüft" zijn
-
Begin pas met lassen als het product voor uw gezicht omlaag is gezet.
Reiniging
-
Controleer regelmatig of de spatruiten schoon zijn
-
Reinig de spatruiten met een schone, pluisvrije doek of vervang ze indien nodig
-
Gebruik geen oplosmiddelen
Opslag
De lashelm moet worden bewaard bij kamertemperatuur en bij lage luchtvochtigheid.
Lasglas van de Spatruiten en de Hoofband Monteren
1.
Leeren vortruit
3.
Frame
5.
Interne achterplaat
7.
Hoofdband
9.
Interne spartruit
Español
2.
Pantalle de proteccion exterior
4.
Filtro
6.
Tuerca de sujecion
8.
Conjunto de aleron plegable
10.
Resorte de sujecion
Português
2.
Ecrã de protecção gaiola
4.
Filtro
6.
Contraplaca
8.
Adaptor Flip-up
10.
Mola fio
Nederlands
2.
Externe beschermingsruit
4.
Lasglas
6.
Bevestigingsmoer
8.
Adapter Flip-up
10.
Borgveer
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen, før du tager produkt i brug. Tjek at frontglas, hovedbånd og det passive filter er påsat korrekt.
Svejsehjelmen må ikke anvendes, hvis der er fejl der ikke kan udbedres.
Sikkerhedsforanstaltninger og beskyttelsesbegrænsning
Under svejseprocessen frigives der varme og stråling, som kan føre til øjen- og hudskader. Dette produkt beskytter øjne og
ansigt. Du skal bruge passende sikkerhedsbeklædning for at beskytte resten af kroppen.
Nogle personer kan lide af allergiske reaktioner overfor de partikler og stoffer der frigives under svejseprocessen. Hjelmen skal
altid anvendes med det passive filter og passende glas. Anvend aldrig ucertificerede passive filtre eller glas. Brillebærere skal
være opmærksomme på at hjelmen kan deformeres så meget af kraftig slagenergi, at brillerne også kan deformeres. Hjelmen
er egnet for alle former for etablerede svejseprocedurer, med undtagelse af gas og lasersvejsning.
Hvis produkt ikke anvendes bestemmelses-mæssigt eller betjeningsvejledningen ikke følges, over-tager Optrel ikke noget
ansvar.
Anvendelse
Undersøg produkt og glassene for eventuelle tegn på beskadigelse, og udskift straks beskadigede dele. Dette produkt er kun
beregnet til at beskytte svejseren mod stråling, slaggeudskydninger eller glødende partikler i gnister fra svejsningen.
Beskyttelsesglasssene og filteret er ikke splintfrit. Hjelmen er egnet til alle gængse svejsemetoder und-tagen lasersvejsning.
Advarsler
-
Vælg den rigtige filterstørrelse og det rigtige farvetonenummer i forhold til den svejseopgave, der skal udføres.
-
Brug ikke produkt uden svejsefilter og beskyttelsesglas
-
Brug kun svejsefilter og beskyttelsesglas, der er certificeret i henhold til hendoldsvis EN 166 eller EN 379. Vælg
fortrinsvis produkter mærket "DIN geprüft"
-
Begynd først at svejse, når produkt er sænket ned foran ansigtet.
Rengøring
-
Kontrollér regelmæssigt, at glassene er rene
-
Rengør glassene med en ren, fnugfri klud, eller udskift dem om nødvendigt
-
Anvend ikke opløsningsmidler
Opbevaring
Svejsehjelmen skal opbevares ved stuetemperatur og ved lav luftfugtighed.
Smaling af beskyttelskærmens filter og hovebånd
1.
Hjelm
3.
Indfatning
5.
Krydsfinér
7.
Hovedband
9.
Invendigt beskyttelsesglas
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet ennen kuin käytät kypärää. Tarkasta, että etulasi on oikein asennettu. Tarkista, että etusuojalasi,
pääpanta ja passiivisuodatin on asennettu oikein. Hitsauskypärää ei saa käyttää, jos vikoja ei voi korjata.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset
Hitsattaessa syntyy lämpöä ja säteilyä, jotka saattavat aiheuttaa silmä- ja ihovammoja. Tämä tuote suojaa silmiä ja kasvoja.
Käytä sopivia suojavaatteita muun kehosi suojaamiseen. Joillakin henkilöillä saattaa ilmetä allergisia reaktioita
hitsausprosessista johtuvista hiukkasista ja aineista. Kypärää on aina käytettävä passiivisuodattimella ja työn edellyttämillä
suojalaseilla varustettuna. Älä koskaan käytä sertifioimattomia passiivisuodattimia tai suojalaseja. Silmälasien käyttäjien on
otettava huomioon, että voimakkaan iskun kohdistuessa kypärään se ja sen ohella myös silmälasit voivat vääntyä. Kypärä
soveltuu kaasu- ja laserhitsausta lukuun ottamatta kaikkiin tavanmukaisiin hitsaustöihin.
Jos tuotetta käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, Optrel ei vastaa seurauksista.
Käyttö
Tarkista naamarin ja linssien kunto säännöllisesti, ja vaihda vahingoittuneet osa välittömästi. Tämä naamari on suunniteltu
suojaamaan hitsaajaa vain hitsausvalokaaren säteiltä, kuonaroiskeilta ja hehkuvilta hiukkasroiskeilta. Kypärä soveltuu kaikkiin
hitsaustöihin lukuun ottamatta laserhitsausta.
Varoitukset
-
Käytä oikeankokoista hitsauslasia, ja valitse sen tummuusaste hitsaustyön mukaan.
-
Naamaria ei saa hitsattaessa käyttä ilman hitsauslasia ja suojalinssejä
Naamarissa saa käyttää vain standardin EN 166 mukaan sertifioituja hitsauslaseja ja standardin EN 379 mukaan
-
sertifioituja suojalinssejä. "DIN-geprüft" tuotteiden käyttö on suositeltavaa
-
Laske kasvosuojus alas aina ennen hitsaamisen aloittamista.
Puhdistaminen
Tarkista linssien puhtaus säännöllisesti
-
Puhdista linssit puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla, tai vaihda ne tarvittaessa
-
-
Linssejä ei saa puhdistaa liuottimilla
Säilytys
Hitsauskypärä on säilytettävä huonelämpötilassa ja alhaisessa ilmankosteudessa.
Suodattimien ja kiinnitysnauhan asenus
1.
Naamari
3.
Etulevykehys
5.
Vastalevy
7.
Päänauha
9.
Sisempi suojalasi
Code de farbricant
Hersteller-Code
Mfg. code
Fabrikantcode
Código del fabricante
OS
Codice fabbricante
Código do fabricante
Fabrikant kode
Fabrikörkod
Valmistajakoodi
N° norme
Norm
Norm
Nummer van de norm
Numéro de la norma
DIN 58214:1997-12
Numera della norma
Numéro da norma
Standardnummer
Normin numero
Marquage
Kennzeichnung
Marking
Merk
Marca
CE
Marchiatura
Marcação
Mærkning
Märkning
Merkki
Dansk
2.
Svejseglas
4.
Filter
6.
Holdermotrik
8.
Adapter Flip-up
10.
Krydsfinér
Suomi
2.
Etulasi
4.
Suodatin
6.
Kiinnitsmutteri
8.
Adapteri Flip-up
10.
Leikata

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B500 serieB420B430B520B530