Optrel p550 / p530
4a
4b
4c
4d
4e
4f
4g
Optrel p550 / p530
Model Optrel
p550
p530
p550
p530
p550
black untr.
black untr.
black-green
black-green
black-white
Compl. Helmet
1007.000
1007.100
1007.010
1007.110
1007.020
5001.650
5001.750
5001.660
5001.760
5001.670
1
5012.700
5012.750
5012.700
5012.750
5012.700
2
5000.862
5000.862
5000.862
3
4a
4b
4c
4d
4e
4f
4g
5000.250
5
5000.001
6
5003.250
7
5004.073
8
9610.201.02 Optrel p550-p530_UG.indd 1
optrel ag
industriestrasse 2
ch-9630 wattwil
phone: ++41 (0)71 987 42 00
fax:
++41 (0)71 987 42 99
info@optrel.com
www.optrel.com
Serial no.:
no. de série:
Serien-nr.:
Serienr.:
no. di serie:
núm. de serie:
n° de séreie:
Serienr.:
Sarjanro:
Serienr.:
Date of sale:
Date de vente:
verkaufsdatum:
Försäljningsdatum:
Data di acquisto:
Fecha de venta:
Data da venda:
verkoopdatum:
Myyntipäiväys:
købsdato:
Dealer's stamp:
Cachet du revendeur:
Stempel des Händlers:
Säljarens stämpel:
Timbro del rivenditore:
p530
p550
p530
Sello del comerciante:
black-white
white-black
white-black
Carimbo do vendedor:
1007.120
1007.030
1007.130
Stempel leverancier:
5001.770
5001.680
5001.780
Myyjän leima:
5012.750
5012.700
5012.750
Forhandlers stempel:
5000.862
5002.500
5002.510
5002.520
5002.530
5002.540
5002.550
5002.560
1883
Notified body 1883
ECS GmbH
European Certification Service
Hüttfeldstrasse 50
compl. with CSA Z94.3
DE 73430 Aalen
Germany
ГOCT P 12.4.238-2007
Serie-nr.:
numer serri:
Èislo série:
Sorozatszám:
Serial No
Seri nr.:
:
シリアルな い
Serial No
Salgsdato:
シリアルな い
Date of state
Data sprzedaży:
Serial No
Datum prodeje:
この評 価 を状 態
シリアルな い
Eladási dátum:
Date of state
Satιş Zarihi:
:
この評 価 を状 態
Dealer's stamp
Date of state
ディーラーのスタンプ
この評 価 を状 態
Forhandlerstempel:
Pieczątka sprzedawcy:
Dealer's stamp
razítko prodejce:
ディーラーのスタンプ
A kereskedõ bélyegzõje:
Dealer's stamp
Bayii kaşesi:
:
ディーラーのスタンプ
The product is covered by one or several of the following patents:
US 5,302,815, US 5,571,217, US 6,796,652
US 6,891,681, US 6,887,531
EP 0 580 556, EP 1 277 010
CH 694 384
Additional patents might be pending.
9610.201.02 - 11.10
complies with
CSA Z94.3
ГОСТ Р 12.4.238-2007
p550/p530
EngliSH ............................ 1
DEUTSCH .......................... 3
SvEnSkA .......................... 4
ESPAñOl .......................... 6
SUOMi ................................ 9
DAnSk .............................. 10
nOrSk ............................... 11
POlSki .............................. 12
ČEšTinA ............................ 13
PyCCknn .......................... 14
中文
.................................. 15
MAgyAr ............................ 16
TÜrkçE ............................ 17
1. 電池カバー
........................... 18
2. 電池を取り
3. CR2032 タ
4. 電池カバー
安全に関する説明
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................. 19
溶接アークの点
ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメン
装着されている
ト ガラスが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消でき
カセットが正し
ない場合には、防眩カセットを引き続き使用することはできません。
断して交換する
.......................... 20
防眩カセッ
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製品
1. 保護等級ボ
は、目と顔を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいても、
2. 電池カバー
ヘルメットの着用により目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他の
3. カセット支
部分を保護するために、適切な保護服も着用する必要があります。溶接作業におい
4. カセットを
て放出される微粒子および物質は、条件と体質により皮膚にアレルギー反応を発症
5. サテライト
させる原因となることがあります。
6. サテライト
溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業および研磨作業のための着用のみが認めら
7. サテライト
れ、その他の用途に使用することはできません。溶接作業員ヘルメットを規定の用
8. 防眩カセッ
途以外に使用したり、あるいは取扱説明書の記載内容を守らずに使用した場合には、
SPERIAN Welding Protection AG は一切の責任を負いません。このヘルメットは、
防眩カセットの
レーザー溶接
を除くあらゆる一般的な溶接方法に適したものです。
表紙に記載され
トラブルシ
ている
EN169
による推奨保護等級をご確認ください。
04.11.10 14:20
防眩カセット
スリープ モード
→ 感度を適切に
防眩カセットは、電池の寿命を延ばすための自動スイッチ オフ機能を備えています。
→ センサー スラ
約 15 分間にわたりソーラー セルに光が当たらなかった場合には、防眩カセットは
→ 研磨モードを
自動的にスイッチ オフになります。カセットを再度スイッチ オンにするには、ソー
→ センサーまた
ラー セルを短時間日光に当てる必要があります。
→ センサーへの
防眩カセットが再作動できない場合あるいは溶接アークの点火時に暗くならない場
→ 電池を交換し