GALAGAR SMART MIG 350 MP Manual Técnico De Instrucciones

GALAGAR SMART MIG 350 MP Manual Técnico De Instrucciones

Equipos inverter de soldadura al arco

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SMART MIG 350 MP
E
MANUAL TÉCNICO DE INSTRUCCIONES. EQUIPOS INVERTER DE SOLDADURA AL ARCO.
GB TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. ARC WELDING INVERTER EQUIPMENT.
F
MANUEL TECHNIQUE D'INSTRUCTIONS. ÉQUIPEMENTS INVERTER DE SOUDAGE À L'ARC.
E
EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
GB
CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES PROFESSIONNELS.
F
POUR OBTENIR UN RÉSULTAT OPTIMUM, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS.
TO HELP YOU IN YOUR WORK CAREFULLY READ THIS MANUAL.
Jaime Ferrán 19 50014 ZARAGOZA (Spain)
TLF.-34/976473410 FAX.-34/976472450
M-22300350mp

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GALAGAR SMART MIG 350 MP

  • Página 1 SMART MIG 350 MP MANUAL TÉCNICO DE INSTRUCCIONES. EQUIPOS INVERTER DE SOLDADURA AL ARCO. GB TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. ARC WELDING INVERTER EQUIPMENT. MANUEL TECHNIQUE D'INSTRUCTIONS. ÉQUIPEMENTS INVERTER DE SOUDAGE À L’ARC. ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES. EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Página 2 SMART MIG 350 MP...
  • Página 3 SMART MIG 350 MP 1. SEGURIDAD. La soldadura es un proceso que entraña peligros y puede causar daños tanto a usted como a otras personas, deberá adoptar por consiguiente las adecuadas medidas de protección a la hora de soldar. Para más información, le rogamos que consulte las normas de seguridad de los operarios conforme a los requisitos de prevención de accidentes...
  • Página 4: Descripción General

    SMART MIG 350 MP Una pieza de trabajo caliente puede ocasionar graves quemaduras. No toque la pieza de trabajo con las manos sin protección  (por ej.: guantes). Es imprescindible la refrigeración durante el uso  continuado de la antorcha de soldadura.
  • Página 5 SMART MIG 350 MP 3. DIAGRAMA ESQUEMÁTICO DE BLOQUES Este equipo de soldadura incorpora la tecnología Inverter de conmutación-dura IGBT. La entrada de corriente trifásica de 380VAC es rectificada, convertida por el inversor IGBT a HF AC, reducida por el transformador HF, rectificada por el rectificador HF y filtrada, y a continuación se consigue la tensión de salida DC apropiada para la soldadura.
  • Página 6: Parámetros Principales

    SMART MIG 350 MP 4. PARÁMETROS PRINCIPALES MODELO MIG 350 (J93) Suministro de corriente de entrada Trifásica 380V±15% 50HZ Capacidad nominal de entrada (KVA) Corriente nominal de salida (A) Tensión nominal de salida (V) 31,5 Factor nominal de marcha (%) Tensión en vacío (V)
  • Página 7: Descripción Del Panel

    SMART MIG 350 MP 5. DESCRIPCIÓN DEL PANEL 5.1 PANEL DELANTERO MANDOS DE OPERACIÓN. 1. Conector europeo de la antorcha de V.R.D soldadura en proceso MIG <24V 2. Mando regulador de corriente en proceso 3. Mando regulador de tensión en proceso MIG 4.
  • Página 8: Panel Trasero

    SMART MIG 350 MP 5.2 PANEL TRASERO      18. Ventilador  19. Toma de corriente calentador regulador  del gas 20. Cable de corriente de entrada 21. Conmutador de corriente 22. Borne de puesta a tierra 23.
  • Página 9: Conexión Del Cable De Entrada

    SMART MIG 350 MP 6. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Nota: - Le rogamos que instale la máquina siguiendo estrictamente los pasos siguientes. - Apague el interruptor general antes de cualquier operación que implique la conexión a la corriente de la máquina.
  • Página 10: Instalación Mig

    SMART MIG 350 MP 6.2.2 Método de funcionamiento Finalizada la instalación con arreglo al método anterior, y conectado el interruptor general, la máquina se pone en marcha con el LED de corriente encendido y el ventilador funcionando. Mueva el conmutador TIG/MMA/MIG al modo MMA, y ajuste la corriente de soldadura con el mando regulador en base al diámetro del electrodo y al grosor de la pieza a soldar.
  • Página 11 SMART MIG 350 MP Mueva el conmutador TIG/MMA/MIG al modo MIG, y seleccione la corriente y tensión de soldadura correctas ajustando los mandos de regulación de corriente y tensión MIG y el mando regulador de la velocidad de alimentación del hilo MIG situados en el panel delantero de la máquina.
  • Página 12: Mantenimiento

    SMART MIG 350 MP 7. PRECAUCIÓN 7.1 Entorno de trabajo. La soldadura deberá llevarse a cabo en un ambiente seco con una humedad máxima del 90%. La temperatura del entorno de trabajo deberá situarse en un rango entre -10º C y +40º C.
  • Página 13: Resolución De Problemas

    SMART MIG 350 MP podrá volver a ser utilizada, cuando hayan desaparecido todos los signos de anormalidad previamente identificados. Compruebe periódicamente si el recubrimiento de aislamiento o blindaje de todos los cables se encuentra en perfectas condiciones. De identificarse algún deterioro, proceda a su reparación o sustitución en su caso.
  • Página 14 SMART MIG 350 MP Al pulsar el disparador de la 1. Compruebe si el cable a la pieza de trabajo se encuentra en perfectas antorcha, la devanadora condiciones. funciona y el gas de protección 2. Compruebe si el conector rápido se encuentra conectado a la toma fluye, pero no se detecta rápida correcta.
  • Página 15: Esquema Eléctrico

    SMART MIG 350 MP Esquema eléctrico Input power supply...
  • Página 16: Parámetros Para El Tipo De Soldadura A Tope

    SMART MIG 350 MP 10. TABLA DE PARÁMTEROS DE SOLDADURA MIG (a efectos de referencia exclusivamente) La corriente y la tensión de soldadura influyen de una forma directa en la estabilidad, la calidad y la productividad de la soldadura. Al objeto de obtener un rendimiento de soldadura aceptable, la corriente y la tensión de soldadura deben configurarse de forma óptima, por regla general con relación al diámetro del electrodo, el modo de...
  • Página 17: Parámetros De Soldadura En Ángulo En Posición Vertical

    SMART MIG 350 MP 10.3 Parámetros de soldadura en ángulo en posición vertical Corriente Velocidad Espesor de Tamaño del Diámetro Tensión de Caudal de la chapa cordón del hilo soldadura soldadura soldadura t (mm) I (mm) (mm) (L/min) (cm/min) 2,5~3,0...
  • Página 18 SMART MIG 350 MP 10.5 Parámetros para MAG Material: Acero al carbono Gas: Mezcla de gases Ar+CO2 (10~15L/min) Requisito de la soldadura Espesor de Diámetro Tipo de Separación Velocidad de la chapa del hilo unión g(mm) Corriente (A) Tensión [V]...
  • Página 19 SMART MIG 350 MP 1. SAFETY Welding is dangerous, and may cause damage to you and others, so take good protection when welding. For details, please refer to the operator safety guidelines in conformity with the accident prevention requirements of the manufacturer.
  • Página 20: General Description

    SMART MIG 350 MP Magnetic fields affect cardiac pacemaker. Pacemaker users should be away from the welding spot  before medical consultation. Moving parts may lead to personal injury. Keep yourself away from moving parts such as fan.  All doors, panels, covers and other protective devices ...
  • Página 21: Main Parameter

    SMART MIG 350 MP This welding machine adopts IGBT hard-switching inverter technology. The 3-phase 380VAC input is rectified, converted into HF AC by the IGBT inverter, reduced by the HF transformer, rectified by the HF rectifier and filtered, and then DC output suitable for welding is achieved. Through this process, the dynamic response speed of the welding machine is increased, and the size and weight of welding machine is reduced.
  • Página 22: Panel Description

    SMART MIG 350 MP 5. PANEL DESCRIPTION 5.1 Front Panel V.R.D 1. European connector of the welding torch in <24V 2. Current control knob in MMA 3. Voltage control knob in MIG 4. VRD LED 5. Power LED STANDARD 6. Overheating LED SPOOL GUN 7.
  • Página 23: Back Panel

    SMART MIG 350 MP 5.2 Back Panel      18. Fan  19. Socket of gas regulator heater  20. Input power cord 21. Power switch 22. Grounding terminal 23. Gas inlet  Mid-clapboard 24. Burnback time control...
  • Página 24: Instalation And Operation

    SMART MIG 350 MP 6. INSTALATION AND OPERATION Note: - Please install the machine strictly according to the following steps. - Turn off the power supply switch before any electric connection operation. - The protection class of this machine is IP21S, so avoid using it in rain.
  • Página 25: Operation Method

    SMART MIG 350 MP 6.2.2 Operation method 1) After being installed according to the above method, and the power switch being switched on, the machine is started with the power LED on and the fan working. 2) Switch the TIG/MMA/MIG switch to MMA mode, and adjust the welding current with the current control knob according to the electrode diameter and the thickness of workpiece.
  • Página 26 SMART MIG 350 MP 3) Switch the TIG/MMA/MIG switch to MIG mode, and select proper welding voltage and welding current by adjusting the voltage control knob in MIG and wire feed speed control knob in MIG on the front panel of the machine.
  • Página 27: Working Environment

    SMART MIG 350 MP 7. CAUTION 7.1 Working Environment 1) Welding should be carried out in dry environment with humidity of 90% or less. 2) The temperature of the working environment should be between -10℃ and 40℃. 3) Avoid welding in the open air unless sheltered from sunlight and rain. Keep it dry at all times and do not place it on wet ground or in puddles.
  • Página 28 SMART MIG 350 MP 9. TROUBLESHOOTING WARNING: The following operation requires sufficient professional knowledge on electric aspect and comprehensive safety knowledge. Operators should be holders of valid qualification certificates which can prove their skills and knowledge. Make sure the input cable of the machine is disconnected from the electricity utility before uncovering the welding machine.
  • Página 29 SMART MIG 350 MP There is output current when 1. Check the wire feeder for clogging or damage. pushing the torch trigger to feed 2. Check the contact tip of welding torch for clogging or damage. gas, but the wire feeder does 3.
  • Página 30: Wiring Diagram

    SMART MIG 350 MP 9.3 Wiring diagram Input power supply...
  • Página 31 SMART MIG 350 MP 10 . MIG WELDING PARAMETERS TABLE (for reference only) Welding current and welding voltage directly influence the welding stability, welding quality and productivity. In order to obtain good welding performance, the welding current and welding voltage should be set optimally generally according to the electrode diameter, the mode of metal transfer and the production requirement.
  • Página 32 SMART MIG 350 MP 10.3 Parameters for fillet welding in the vertical position Plate Wire Welding Welding Welding Bead size Gas flow thickness diameter current voltage speed I (mm) (L/min) t (mm) (mm) (cm/min) 2.5~3.0 70~100 18~19 50~60 10~15 2.5~3.0 1.0 ~ 1.2...
  • Página 33 SMART MIG 350 MP 10.5 Parameters for MAG Material: Carbon steel Gas: Ar+CO2 mixed gas (10~15L/min) Welding condition Plate Wire Junction thickness diameter Welding speed type g(mm) Current (A) Voltage (V) (mm) (mm) (cm/min) 50~55 13~15 40~55 60~70 14~16 30~50 100~110...
  • Página 34 CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA GALA GAR garantiza el buen funcionamiento contra todo defecto de fabricación del producto GALA G.E TIG PULSE, a partir de la fecha de compra (periodo de garantía) de: • 12 MESES Esta garantía no se aplicará a los componentes con vida útil inferior al periodo de garantía, tales como repuestos y consumibles en general.
  • Página 35 FABRICATION ET VENTE D’APPAREILS DE SOUDAGE AUTOGÈNE, ÉLECTRIQUE ET CONSTRUCTIONS ÉLECTROMÉCANIQUES. FABRICO E VENDA DE APARELHAGENS DE SOLDADURA AUTOGÉNEA, ELÉCTRICA E CONSTRUÇÕES ELECTROMECÂNICAS. CENTRAL: Jaime Ferrán, 19, nave 30 Apartado de Correos 5058 50080 ZARAGOZA Teléfono 976 47 34 10 Telefax 976 47 24 50 E-mail: comercial@galagar.com Internet: http://www.galagar.com...

Tabla de contenido