Descargar Imprimir esta página

Schlage D Serie Instrucciones Para La Instalación página 4

Publicidad

2. Introduzca la llave completamente. Gire lentamente la llave (pero no la manija) hacia la derecha hasta
que se pueda presionar la traba de la manija con una llave inglesa. Empuje la manija hasta encajar la
traba. Tire de la manija para confirmar el engrane de la traba.
Funciones: D66 D70 D73 D91 D92 D94 D96
Para extraer la manija
1. Introduzca la llave en el cilindro y gírela completamente hacia la izquierda sin retraer el pestillo. Introduzca
el extremo puntiagudo de una llave inglesa en el agujero del vástago de la manija.
2. Aplique presión con la llave inglesa al mismo tiempo que gira lentamente la llave (pero no la manija)
hacia la derecha para presionar la traba de la manija. Saque la manija.
Modèles : D50 D53 D60 D80 D82 (extérieur et intérieur) D85
Pour enlever le levier :
3. Introduire la clé dans le barillet. Placer l'extrémité pointue de la clé à ergots dans le trou de la tige du
levier.
4. Tourner la clé d'environ un quart de tour vers la droite tout en exerçant une pression sur la clé à ergots
pour déclencher le mentonnet du levier. Tirer le levier.
Pour replacer le levier :
3. Lorsque la clé est partiellement enlevée, glisser le levier sur l'axe jusqu'à ce qu'il bute contre le menton-
net.
4. Introduire la clé à fond et la tourner (et non le levier) lentement vers la droite jusqu'à ce qu'il soit possible
d'enfoncer le mentonnet à l'aide de la clé à ergots. Pousser le levier en place jusqu'à ce que le menton-
net s'enclenche. Tirer le levier pour s'assurer que le mentonnet est enclenché.
Modèles : D66 D70 D73 D91 D92 D96
Pour enlever le levier :
3. Introduire la clé dans le barillet et tourner vers la gauche aussi loin que possible sans rétracter le pêne.
Placer l'extrémité pointue de la clé à ergots dans le trou du col du levier.
4. Exercer une pression sur la clé à ergots tout en tournant la clé (et non le levier) lentement vers la droite
jusqu'à ce que le mentonnet se déclenche. Tirer le levier.
INSIDE LEVERS
MANIJAS INTERIORES
LEVIERS INTÉRIEURS
Functions: D60 D66
NOTE: Outside cylinder of D66 must be fully installed with key removed.
To Remove Lever:
1. Insert key into cylinder and turn to the left as far as it will go. Insert pointed end of spanner wrench into
hole in lever shank.
2. Exert pressure on wrench while turning key slowly to the right until lever catch depresses.
Pull off lever.
Functions: D60 D66 D70 D73 D91 D92 D94 D96
1. Use flat tip screwdriver (¹⁄₄" (6mm) wide tip), and insert into chassis far enough to engage key spindle.
Rotate screwdriver to the left until key spindle stops turning. Remove screwdriver.
2. With key partially removed, slide lever onto spindle until it stops against lever catch.
3. Insert key fully and turn key (but not lever) slowly to the right until lever catch can be depressed with
spanner wrench. Push lever into place until catch is engaged. Pull on lever to make sure catch is engaged.
4. When lever is properly installed, the key can be removed after one complete turn to the right.
NOTE: If lock is out of timing and key cannot be removed in the correct position, with key still inserted, remove
lever from spindle and repeat replacement steps.
Funciones: D60 D66
NOTA: El cilindro exterior de D66 debe estar completamente instalado y sin llave.
Para retirar la manija
1. Introduzca la llave en el cilindro y gírela completamente hacia la izquierda. Introduzca el extremo punti-
agudo de una llave inglesa en el agujero del vástago de la manija.
2. Gire la llave lentamente a la derecha al mismo tiempo que aplica presión con la llave inglesa para pre-
sionar la traba de la manija. Saque la manija.
Funciones: D60 D66 D70 D73 D91 D92 D94 D96
1. Utilice un destornillador de punta plana (ancho de la punta: 6 mm (1/4")) e introdúzcalo en el armazón
hasta engranar el vástago de la llave. Gire el destornillador hacia la izquierda hasta que el vástago deje
de girar. Retire el destornillador.
2. Con la llave parcialmente retirada, deslice la manija en el vástago hasta que haga contacto con la traba
de la manija.
3. Introduzca la llave completamente. Gire lentamente la llave (pero no la manija) hacia la derecha hasta
que se pueda presionar la traba de la manija con una llave inglesa. Empuje la manija hasta encajar la
traba. Tire de la manija para confirmar el engrane de la traba.
4. Una vez finalizada la instalación correcta de la manija, se puede retirar la llave tras un giro completo
hacia la derecha.
NOTA: Si la cerradura no está sincronizada y no se puede sacar la llave en la posición correcta, con la llave
aún introducida, retire la manija del vástago y repita los pasos para volver a colocarla.
Modèles : D60 D66
REMARQUE : Installer à fond le barillet extérieur du modèle D66 sans introduire la clé.
Pour enlever le levier :
3. Introduire la clé dans le barillet et la tourner vers la gauche aussi loin que possible. Introduire l'extrémité
pointue de la clé à ergots dans le trou du col du levier.
4. Exercer une pression sur la clé à ergots tout en tournant lentement la clé vers la droite jusqu'au
déclenchement du mentonnet. Tirer le levier.
Modèles : D60 D66 D70 D73 D91 D92 D94 D96
5. Utiliser un tournevis plat (bout de 6 mm (1/4 po) de largeur) et l'introduire assez loin dans le châssis pour
enclencher l'axe. Tourner le tournevis vers la gauche jusqu'à ce que l'axe cesse de tourner.
6. Lorsque la clé est partiellement enlevée, glisser le levier sur l'axe jusqu'à ce qu'il bute le mentonnet.
7. Introduire la clé à fond et la tourner (et non le levier) lentement vers la droite jusqu'à ce que la clé à
ergots puisse enfoncer le mentonnet. Pousser le levier jusqu'à l'enclenchement du mentonnet. Tirer le
levier pour s'assurer que le mentonnet est bien enclenché.
8. Lorsque le levier est bien installé, il est possible de retirer la clé après un tour complet vers la droite.
REMARQUE : Si la serrure est mal alignée et qu'il devient impossible de retirer la clé dans sa position
normale, maintenir la clé introduite, enlever le levier de l'axe et répéter les étapes.
®
PATENT NOTICE LABEL
ETIQUETA DE AVISO DE PATENTE
ÉTIQUETTE DE L'AVIS DE BREVET
Schlage products and those of its subsidiary companies and licensees are covered by both issued and
pending U.S. and foreign patents, copyrights and trademarks. Manufactured items are covered by one or more
of the following patents:
Los productos Schlage y los de sus compañías subsidiarias y licenciatarios están cubiertos por las marcas de
fábrica, derechos de propiedad y patentes de los Estados Unidos y extranjeros emitidos y pendientes de
emisión. Los artículos manufacturados están cubiertos por una o más de las siguentes patentes:
Les produits Schlage et ceux de ses filiales et utilisateurs inscrits sont protégés par des brevets, des droits
d'auteur et des marques de commerce américains et étrangers, accordés et en instance. Les produits
fabriqués sont protégés par un ou plusieurs de brevets suivants :
3673831
3785687
3856339
3713683
3786659
3869386
3718015
3786578
3869901
3751088
3793857
3916656
3762753
3869890
3919920
3769822
3801755
3934307
3776008
3818239
3939315
3780549
3823596
3951422
3782143
3824819
3966289
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE LIMITÉE
Schlage Lock Company (the "Company") warrants to the original purchaser that the products manufactured by it (the "Product") to
be free of defects in material and workmanship, provided:
(i) the Company has been notified within one year of purchase date and been given the opportunity of inspection by return of any
alleged defective Product to the Company, or its authorized distributor, at the address specified herein, free and clear of all liens
and encumbrances, transportation pre-paid, accompanied by a statement of defects and proof of purchase; and
(ii) the Product has not been modified, abused, misused or improperly installed, maintained and/or repaired during such period; and
(iii) such defect has not been caused by corrosion or ordinary wear and tear.
The Company shall, at its option, either repair or replace, free of charge, any Product or part thereof found, upon the Company's
inspection, to be so defective, or if agreed upon, refund the purchase price, less a reasonable allowance for depreciation, in
exchange for the Product.
The Company makes no other warranty, and all implied warranties including any warranty of merchantability of fitness for a
particular purpose are limited to the duration of the expressed warranty period as set forth above.
The Company's maximum liability hereunder is limited to the purchase price of the product. In no event shall the Company be liable
for any consequential, indirect, incidental or special damages of any nature arising from the sale or use of the product, whether in
contract, tort, strict liability or otherwise.
Note: Should the Product be considered a consumer product as may be covered by the Magnusson Moss Federal Warranty Act,
please be advised that:
1. Some states do not allow limitations on incidental consequential damages or how long an implied warranty lasts so that the
above limitations may not fully apply.
2. This warranty gives specific legal rights and a buyer may also have other rights which may vary from state to state.
For warranty service and shipping instructions contact the Schlage Lock Company at: Technical Services Department., 2000 Sierra
Point Parkway, Brisbane, CA 94005-1850, (800) 847-1864.
Schlage Lock Company (en adelante la "Compañía") garantiza al comprador original que los productos manufacturados por él (en
adelante el "Producto") están libres de defectos de material y fabricación, siempre que:
(i) se haya notificado a la Compañía dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha de compra y se le haya dado la opor-
tunidad de inspeccionar mediante la devolución del producto supuestamente defectuoso, o a sus distribuidores autorizados a la
dirección que aparece en el presente documento, libre de cargas y gravámenes, con transporte prepagado y acompañado de
una declaración de los defectos y prueba de compra; y
(ii) el Producto no ha sido modificado, maltratado, usado o ha sido instalado, ha recibido mantenimiento o ha sido reparado en forma
inadecuada durante el periodo mencionado; y
(iii) dicho defecto no ha sido causado por la corrosión o uso y desgaste normal.
La Compañía podrá, a su discreción, reparar o reemplazar, sin costo alguno, cualquier Producto o parte del mismo que se haya
encontrado defectuosa, después de su inspección o, en caso de que así se haya acordado, reembolsará el precio de la compra,
menos un descuento razonable por depreciación, a cambio del Producto.
La Compañía no formula otra garantía y todas las garantías implícitas que incluyen garantías de comerciabilidad e idoneidad para
un fin en especial están limitadas a la duración del periodo de garantía mencionado anteriormente.
La máxima responsabilidad de la Compañía se limita al precio de compra del producto. En ningún caso será responsable por daños
consecuentes, indirectos, incidentales o especiales de ninguna naturaleza que se produzcan a raíz de la venta o uso del produc-
to, ya sea bajo contrato, daño legal, responsabilidad objetiva o de otro modo.
Nota: Si el Producto se considera un producto de consumo cubierto por la Ley Federal de Garantías Magnusson Moss, sírvase saber que:
1. Algunos estados no permiten limitaciones a los daños incidentales o consecuentes o al tiempo de duración de una garantía de
modo que las limitaciones anteriores no se puedan aplicar en su totalidad.
2. Esta garantía otorga derechos legales específicos y un comprador también puede tener otros derechos que pueden variar de
estado a estado.
Con respecto a las instrucciones de envío y servicio de garantía, sírvase contactar a Schlage Lock Company al: Departamento de
Servicio Técnico, 2000 Sierra Point Parkway, Brisbane, CA 94005-1850, (800) 847-1864.
La société Schlage Lock (la société) garantit à l'acheteur original que le produit fabriqué (le produit) est exempt de tout défaut
de matériau et de main-d'oeuvre, à la condition suivante :
(i) la société a été informée au cours de la première année à partir de la date d'achat et a eu l'occasion d'inspecter le produit
jugé défectueux qui lui a été retourné, à elle-même ou à un distributeur autorisé dont l'adresse figure ci-dessous. Le pro-
duit est aussi exempt de toute charge et de tout grèvement, son transport a été payé et il est accompagné d'un énoncé de
défectuosité et d'une preuve d'achat; et
(ii) le produit n'a pas été modifié, maltraité, mal utilisé ou mal installé, et n'a pas fait l'objet d'un entretien ou d'une réparation
durant cette même période; et
(iii) la défectuosité ne résulte pas de la corrosion ou de l'usure normale.
La société doit, à sa discrétion, réparer ou remplacer, sans frais, le produit ou la pièce trouvée défectueuse à la suite de sa pro-
pre inspection, ou s'il y a lieu, rembourser le prix d'achat, moins un montant forfaitaire raisonnable en raison de la dépréciation.
La société n'établit aucune autre garantie, et toutes les garanties implicites, y compris toute garantie de qualité marchande
pour une application particulière, sont limitées à la durée de la garantie expresse précitée.
L'obligation maximale de la société se limite au prix d'achat du produit. En aucun cas, la société ne sera responsable de tout
dommage consécutif, indirect ou spécial de toute nature que ce soit découlant de la vente ou de l'utilisation du produit, qu'il
y ait contrat, délit civil, responsabilité stricte ou autre.
Remarque : Si le produit devait être considéré un produit de grande consommation, conformément à la Magnusson Moss
Federal Warranty Act, prière de noter que :
1. certaines provinces ne permettent aucune limite sur les dommages consécutifs ou indirects ou sur la durée d'une garantie
implicite, donc certaines restrictions peuvent ne pas s'appliquer;
2. cette garantie confère des droits juridiques précis et un acheteur peut également avoir d'autres droits qui varient d'une
province à l'autre.
Pour obtenir des renseignements sur la garantie ou sur les instructions d'expédition, prière de communiquer avec la société
Schlage Lock au : Technical Services Department, 2000 Sierra Point Parkway, Brisbane, CA 94005-1850, (800) 847-1864.
3967481
4073172
4468059
3967846
4079605
4470278
4123926
4107966
4470279
4005890
4107968
4511946
4014573
4123926
4526256
4028917
4129019
4583382
4065164
4223931
4604879
4065162
4343502
4615549
4068510
DES259253
4639026
© Schlage Lock Company, Brisbane, CA 94005-1850
Printed in U.S.A.
© Schlage Lock Company, Brisbane, CA 94005-1850
Impreso en los EE.UU
© Société Schlage Lock, Brisbane, CA 94005-1850
IMPRIMÉ AUX É.-U.
Rev 3/00
4648643
4682802
4749072
4795896
5713683
DES300300
4833830
4834432
P509-818

Publicidad

loading