#2. Drive-side Assembly Installation.
*
ONLY NEEDED WITH
BB30 AND BBRIGHT CA
FRAMES (BEARINGS ARE
P R E S S E D D I R E C T LY
INTO THE FRAME).
IN PRESSFIT 30 AND
BBRIGHT FRAMES THE
CUPS REPLACE THE
CIRCLIP, BEARING AND
SEAL.
CIRCLIP
(Not included. Only
needed for BB30 frames)
#3. Fixing of Drive-side Assembly.
Tighten drive-side alloy bolt to 35 Nm
using an 8mm allen torque wrench.
Page 2
!
Grease
the cone of
the spindle
*
SEAL
1.6mm width
(Not included)
*
BEARING
30x42x7
(Not included)
SPACER
11.5mm
Allen 8mm
35 Nm
AVISOS DE SEGURIDAD
El manual de usuario contiene información muy útil e importante acerca de la correcta instalación, uso y
mantenimiento de su producto ROTOR. Debe leer, comprender y seguir cuidadosamente las instrucciones
que aparecen en dicho manual. Mantenga el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
No realice ninguna modificación o ajuste que no esté explícitamente descrita en el manual. Si tuviera
alguna duda sobre su capacidad para llevar a cabo la instalación o mantenimiento, por favor, acuda a un
taller cualificado.
Una instalación u operación de mantenimiento incorrecta puede reducir drásticamente el rendimiento del
producto y podría provocar un accidente con resultado de lesiones o incluso la muerte.
Por favor, lleve su bicicleta regularmente a un taller cualificado para inspeccionar cualquier signo de fatiga,
rotura, deformación o exceso de uso. Cualquier componente que se encuentre en mal estado por exceso
de uso, fatiga, rotura, deformación o impactos ha de ser reemplazado inmediatamente.
No llevar a cabo un mantenimiento adecuado reduce drásticamente la vida útil del producto así como su
rendimiento.
Si tiene cualquier duda, comuníquela en su punto de venta ROTOR más cercano o contacte con
info@rotorbike.com.
MANTENIMIENTO
Inspeccione sus componentes ROTOR en busca de impactos, fisuras, pérdida de piezas o deformaciones
antes de cada uso, así como después de cada caída. Si hay presencia de algunas de las circunstancias
previamente mencionadas, no use sus componentes hasta que no hayan sido sustituidos.
ATENCIÓN: El uso continuado de piezas dañadas, puede ocasionar pérdida de control de la bicicleta, así
como daños severos e incluso la muerte.
Es responsabilidad del usuario examinar el producto regularmente para determinar su revisión o
sustitución. El ciclista debe inspeccionar la bicicleta, así como sus componentes, con frecuencia para
localizar daños producidos por el uso normal o abusivo. Revise, por favor, estos daños después de cada
salida.
Controle también periódicamente el apriete correcto de la tornillería, pero no sobreapriete los tornillos.
CONDICIONES DE GARANTIA
- Los productos ROTOR y todos sus componentes están garantizados durante 2 años contra cualquier fallo de fabricación o material
defectuoso. En el caso de existir alguna avería durante el periodo de garantía, Rotor Componentes Tecnológicos se compromete a
reparar o sustituir el componente o producto defectuoso sin cargo para el cliente. Además, en algunos países, Rotor está obligado a
asegurar cualquier garantía legal, definida por la ley de cada país, para la protección del usuario.
- Los componentes con una vida útil limitada por el uso y las roturas no achacables a defectos de fabricación no están cubiertas por esta
garantía.
- Fallos o roturas causadas por un uso inapropiado, instalación defectuosa o un mantenimiento inadecuado (según se indica en el
manual de usuario) no están cubiertos por esta garantía.
- Conserve su factura de compra, pues le permitirá ejercer su derecho como comprador a la garantía.
- La garantía será anulada en los siguientes casos:
- Incumplimiento de los requisitos anteriormente mencionados.
- Instalación inadecuada.
- Uso negligente o instalación de piezas inadecuadas.
Estas y otras instrucciones de productos ROTOR están disponibles en:
www.rotorbike.com
Rotor Componentes Tecnológicos SL - info@rotorbike.com
Pol. Ind. Conmar. C/Miño, 14. 28864 AJALVIR MADRID SPAIN Tel. +34 918843846
Fax. +34 918843865