Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

M18 HCC75R
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal i letme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instruc iuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 HCC75R

  • Página 1 M18 HCC75R Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Página 2 M18 HCC75R Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Notice originale Orijinal i letme talimatı по эксплуатации Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Página 6 3V CR2032...
  • Página 7 1,5 V AA 4x...
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA WARNING! Cable Cutter M18 HCC75R The vibration emission level given in this information sheet has been Production code 4587 20 02... measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 000001-999999 and may be used to compare one tool with another. It may be used...
  • Página 9: Residual Risk

    If no national or other requirements This device contains a button-type/coin cell lithium battery. exist, the appropriate minimum A new or used battery can cause severe internal burns and distances in air, which de ne the outer lead to death in as little as 2 hours if swallowed or if it enters the limits of the danger zone or the body.
  • Página 10 The operator of the remote control must select a location from Before the remote cutting process begins, the battery capacity which the danger zone can be seen to ensure at all times that no must be checked: minimum 33% (see illustrated description). one is in the sealed danger zone.
  • Página 11 CUTTING WITHOUT REMOTE • Ensure the remote cut switch is turned to OFF (0). • Before cutting, ensure blades are properly installed. • While in use, the tool can be set down on a dry subsurface or used as a handheld device. To stand the tool up on the ground, turn the cutting head 180°...
  • Página 12 REMOTE CUTTING • Before cutting, ensure blades are properly installed. Once started, steps 1-4 must be completed with no more than 5 minutes between each step. If more than 5 minutes occurs, reset (see step 7) and begin again. • Ensure the remote cut switch is turned to OFF (0). •...
  • Página 13: Jammed Blades

    4. Pull the trigger (1) and slide the trigger lock to (2). Ö The tool‘s remote cut light will be ashing red. 5. Turn ON (I) the remote. Ö Light 1 will be steady blue. Ö Light 2 will be ashing red. Note:Light 1 ashing blue and Light 2 o indicates the remote is out of range of the tool.
  • Página 14: Cutting Tips

    49 162 774 CHANGING THE BLADES Replace the blades when they become chipped or damaged. Always replace blades as a set. Use only MILWAUKEE blades. 1. Push the trigger to close the blades slightly. The retaining rings must be exposed.
  • Página 15 The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of The device contains hydraulic uid. Hydraulic uids pose a hazard guarantee/service addresses).
  • Página 16 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or For an optimum life-time, the battery packs have to be fully char- by burning them. Milwaukee Distributors o er to retrieve old ged, after use. Battery packs which have not been used for some batteries to protect our environment.
  • Página 17: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the directives Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU and the following harmonized standards have been used. EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010...
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WARNUNG! Kabelschneider M18 HCC75R Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist Produktionsnummer 4587 20 02... entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren 000001-999999 gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen Frequenzband 2402 - 2480 MHz miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine...
  • Página 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    sigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder anderweitigen Festlegungen bestehen. Die Herstellerempfehlung leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien beträgt ≥ 10 m und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können WARNUNG einen Kurzschluss verursachen. Dieses Gerät enthält eine Lithium Knopf-/Münzzellenbatte- Annehmbare Mindestabstände in rie.
  • Página 20 Einrichtung des Arbeitsbereichs Vorbereiten von Kabelschneider und Akku Vor Arbeitsbeginn muss ein spannungsfreier Zustand der Leitungen Vor jedem Gebrauch: hergestellt und für die Dauer der Arbeiten sichergestellt werden. • Kabelschneider auf äußere Mängel untersuchen Auf lokale Sicherheitsvorschriften und Regelungen des •...
  • Página 21 SCHNEIDVORGANG OHNE FERNBEDIENUNG • Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter für die Fernbedienung in der Position AUS (0) be ndet. • Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden, dass die Klingen ordnungsgemäß montiert sind. • Das Werkzeug kann beim Gebrauch auf dem trockenem Untergrund abgestellt oder als Handgerät verwendet werden. Um das Werk- zeug auf dem Boden stehend zu verwenden, drehen Sie den Schneidkopf um 180°, sodass Sie den vorderen Handgri als „Standfuß“...
  • Página 22 SCHNEIDVORGANG MIT FERNBEDIENUNG • Vergewissern Sie sich vor dem Schneiden, dass die Klingen ordnungsgemäß montiert sind. Sobald Sie angefangen haben, müssen die Schritte 1-4 durchgeführt werden, dabei dürfen nicht mehr als 5 Minuten zwischen den einzelnen Arbeitsschritten verstreichen. Sollte die Zeit von 5 Minuten überschritten werden, setzen Sie den Vorgang zurück (siehe Schritt 7) und beginnen Sie von vorne.
  • Página 23: Verhalten Bei Störungen

    4. Betätigen Sie den Auslöser (1) und schieben Sie die Auslöseverriegelung auf (2). Ö Die Fernbedienungs-LED blinkt rot. 5. Schalten Sie die Fernbedienung in die Position EIN (I). Ö Leuchtanzeige 1 leuchtet kontinuierlich blau. Ö Leuchtanzeige 2 blinkt rot. Hinweis:Wenn Leuchtanzeige 1 blau blinkt und Leuchtanzeige 2 nicht leuchtet bedeutet dies, dass sich die Fernbedienung außer Reichweite des Werkzeugs be ndet.
  • Página 24 49 162 774 KLINGENTAUSCH Tauschen Sie die Klingen aus, wenn diese brüchig werden oder Beschädigungen aufweisen. Tauschen Sie die Klingen immer paarweise aus. Verwenden Sie ausschließlich MILWAUKEE-Klingen. 1. Drücken Sie den Auslöser, um die Klingen vorsichtig zu schließen. Die Sicherungsringe müssen frei liegen.
  • Página 25 2. Entfernen Sie die Batterien und ziehen Sie den Schiebeschalter in Verriegelungsposition. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel oder eine Zange, um 5. Installieren Sie die neue Klinge in derselben Ausrichtung. die Klingenmuttern sowie die Klingenschrauben zu entfernen. 6.
  • Página 26 Fachwerkstätten ausgeführt werden. Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win- Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer nenden, Germany angefordert werden.
  • Página 27: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/53/ EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENT! Coupe-câbles M18 HCC75R Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon Numéro de série 4587 20 02... un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 62841 et peut 000001-999999 être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient Bande de fréquence...
  • Página 29: Risques Résiduels

    87 28 SSSSS M JJJJ aße 10 - 71364 Winnenden Germany w.milwaukeetool.eu Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les AVERTISSEMENT stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. Cet appareil contient une pile bouton lithium / batterie au lithium.
  • Página 30 UTILISATION Con guration de la zone de travail Avant que le travail ne commence, les câbles doivent être mis hors tension et il convient de s’assurer qu’ils ne sont pas alimentés en énergie tout au long du travail. Les consignes de sécurité locales et les réglementations de l’opérateur du réseau doivent être observées en toutes circonstances.
  • Página 31 UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’explosions, d’électrocution et de dommages au niveau du matériel et de l’équipement, ne jamais sectionner de câbles électriques sous tension. L’outil n’est PAS isolé. Un contact avec un circuit sous tension pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Couper le courant avant d’e ectuer une coupe.
  • Página 32 2. Saisir la (les) poignée(s) fermement. Déplacer le curseur vers la position non verrouillée. (1) Tirer et maintenir le déclencheur tout au long de l’opération. Une LED s’allume lorsque le déclencheur est tiré. Lorsque la coupe est complète ou que l’outil s’arrête, relâcher le déclencheur.
  • Página 33 COUPE À DISTANCE • Avant de couper, s’assurer que les lames sont correctement installées. Après le démarrage, les étapes 1-4 doivent être réalisées avec un maximum de 5 minutes entre chaque étape. Si plus de 5 minutes s’écoulent, réinitialiser (cf. étape 7) et recommencer. •...
  • Página 34: Action En Cas De Défauts

    4. Tirer le déclencheur (1) et faire glisser le verrou du déclencheur sur (2). Ö Le voyant de coupe à distance de l’outil rouge clignote. 5. ALLUMER le commutateur de coupe à distance. Ö Le voyant 1 bleu s’a che. Ö...
  • Página 35: Conseils De Coupe

    CHANGEMENT DE LAMES Remplacer les lames lorsqu’elles commencent à être ébréchées ou endommagées. Toujours remplacer l’ensemble des lames. Utiliser uniquement des lames MILWAUKEE. 1. Pousser le déclencheur pour fermer les lames avec précaution. Les bagues de retenue doivent être exposées.
  • Página 36 L‘appareil contient de l‘huile hydraulique qui représente un danger pour les couches acquifères. La vidange incontrôlée ou la décharge Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces non correcte sont punissables. détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le Deutsch Français...
  • Página 37: Transport De Batteries Lithium Ion

    été décrit, par un des centres de service Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque si- garantie et de service après-vente).
  • Página 38: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives Winnenden, 2018-08-07 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/53/ UE et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010...
  • Página 39: Dati Tecnici

    DATI TECNICI AVVERTENZA! Tagliacavi M18 HCC75R Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato Numero di serie 4587 20 02... in conformità con un procedimento di misurazione codi cato nella EN 000001-999999 62841 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici.
  • Página 40: Rischi Residui

    aße 10 - 71364 Winnenden Germany w.milwaukeetool.eu Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo zona di avvicinamento, sono riportate nella versione più recente asciutto. Proteggerli dalla umidità. dello standard europeo 50110-1. La raccomandazione del produttore è...
  • Página 41 Allestimento della zona di lavoro Preparazione del tagliacavi e della batteria Prima di iniziare il lavoro, i cavi devono essere stati scollegati e si Prima di ogni utilizzo: deve assicurare che rimangano senza corrente per l’intera durata • Controllare che il tagliacavi non abbia difetti esterni del lavoro.
  • Página 42: Taglio Senza Comando A Distanza

    TAGLIO SENZA COMANDO A DISTANZA • Assicurarsi che l‘interruttore del taglio con comando a distanza sia in posizione OFF (0). • Prima di iniziare a tagliare, assicurarsi che le lame siano state montate correttamente. • Durante l’utilizzo, l‘utensile può essere appoggiato sul sottosuolo asciutto o utilizzato come un dispositivo portatile. Per utilizzare l‘utensile appoggiato al suolo, ruotare la testa di taglio di 180°, in modo tale che l‘impugnatura anteriore possa essere utilizzata come base.
  • Página 43: Taglio Con Comando A Distanza

    TAGLIO CON COMANDO A DISTANZA • Prima di iniziare a tagliare, assicurarsi che le lame siano state montate correttamente. Una volta avviata l‘operazione, i passi 1-4 devono essere completati con un intervallo tra un passo e l’altro di massimo 5 minuti. Se trascorrono più...
  • Página 44: Comportamento In Caso Di Guasti

    4. Attivare la levetta di scatto (1) e far scorrere il dispositivo di blocco della levetta di scatto in posizione (2). Ö La spia del taglio con comando a distanza lampeggia in rosso. 5. Mettere l‘interruttore del comando a distanza in posizione ON (I).
  • Página 45: Sostituzione Lama

    49 162 774 SOSTITUZIONE LAMA Sostituire le lame quando siano scheggiate o danneggiate. Sostituire sempre entrambe le lame. Utilizzare esclusivamente lame MILWAUKEE. 1. Premere la levetta di scatto per chiudere leggermente le lame. Gli anelli di sicurezza devono rimanere scoperti.
  • Página 46 2. Rimuovere il pacco batteria e spostare l‘interruttore a scorrimento in posizione di blocco. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Utilizzare una chiave o pinze per rimuovere i 5. Montare la nuova lama con lo stesso orientamento. dadi della lama e il bullone della lama. 6.
  • Página 47 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. batterie dopo l‘uso. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
  • Página 48 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive Winnenden, 2018-08-07 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/53/ UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Página 49: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ADVERTENCIA! Cortacables M18 HCC75R El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido Número de producción 4587 20 02... conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 000001-999999 62841, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas...
  • Página 50: Peligros Residuales

    Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al pro- ADVERTENCIA ducto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, Este dispositivo contiene una batería de litio de botón. En el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que caso de ingesta o de que entre en el cuerpo, una batería uya un uido dentro de ellos.
  • Página 51: Aplicación

    APLICACIÓN 16 Indicadores de corte remotos 17 Bateria Con guración del área de trabajo Antes de que comience el trabajo se deben desconectar los cables y se debe asegurar que permanecen desenergizados durante el transcurso del mismo. Se deberá cumplir en todo momento con las disposiciones de seguridad locales y las normas del operador de red.
  • Página 52: Operación De Corte Sin Control Remoto

    Para utilizar la herramienta de pie sobre el suelo, sitúe el cabezal de corte a 180° de forma que la empuñadura frontal pueda utilizarse como base. > 340° Cuelgue la herramienta de la empuñadura delantera en un gancho portaherramientas. OPERACIÓN DE CORTE SIN CONTROL REMOTO •...
  • Página 53: Operación De Corte Remota

    3. Cuando se haya completado el corte, accione el disparador de apertura para abrir la cuchillas. (3) Lleve el interruptor deslizante a la posición de bloqueo. (4) OPERACIÓN DE CORTE REMOTA • Antes de cortar, asegúrese de que las cuchillas estén instaladas correctamente.
  • Página 54 3. Lleve el interruptor de corte remoto hasta ON (I) en la herramienta. Ö La luz de corte remoto de la herramienta se ilumina de forma continua en color rojo. 4. Accione el disparador (1) y lleve el interruptor deslizante hasta (2). Ö...
  • Página 55: Cómo Actuar En Caso De Fallos

    CÓMO ACTUAR EN CASO DE FALLOS CUCHILLAS ATASCADAS • El cable puede estar cortado y energizarse. Informe siempre al La suciedad y los restos de material pueden hacer que las cuchillas operador de red, detenga el proceso de corte e inicie las medidas se atasquen después de hacer un corte de protección adecuadas •...
  • Página 56: Cambio De La Hoja

    CAMBIO DE LA HOJA Sustituya las cuchillas cuando presenten grietas o estén dañadas. Sustituya siempre el juego completo de las cuchillas. Utilice únicamente cuchillas MILWAUKEE. 1. Pulse el disparador para cerrar las cuchillas ligeramente. Los anillos de retención deben estar expuestos.
  • Página 57 únicamente por talleres especializados autorizados. líquido en su interior. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con en todo momento.
  • Página 58: Transporte De Baterías De Iones De Litio

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías com- Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas pletamente después de su uso. Las baterías no utilizadas durante para proteger el medio ambiente.
  • Página 59: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas Winnenden, 2018-08-07 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/53/ UE y que se han implementado y estándares EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Página 60: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ATENÇÃO! Corta-cabos M18 HCC75R O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em Número de produção 4587 20 02... conformidade com um procedimento de medição normalizado 000001-999999 na EN 62841 e pode ser utilizado para comparar entre si Banda de frequências...
  • Página 61: Riscos Residuais

    Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de dani cação do ATENÇÃO produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria Este dispositivo contém uma pilha de célula de lítio tipo intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que botão/moeda.
  • Página 62 UTILIZAÇÃO 15 Botão remoto com LED “3“ 16 Indicadores do corte remoto 17 Bateria Con guração da área de trabalho Antes de se iniciar o trabalho, os cabos devem ser desligados e deve assegurar-se que permanecem desligados da corrente elétrica durante todo o trabalho.
  • Página 63 Para rmar a ferramenta no chão, vire a cabeça de corte 180° para que a pega frontal possa ser utilizada como base. > 340° Pendure a ferramenta pela pega frontal num suporte para ferramentas. CORTE SEM CONTROLO REMOTO • Certi que-se de que o interruptor de corte está desligado (0). •...
  • Página 64 3. Quando o corte estiver concluído, puxe o gatilho de liberação para abrir as lâminas. (3) Puxe o interruptor deslizante para a posição de bloqueio. (4) CORTE REMOTO • Antes de cortar, certi que-se de que as lâminas estão devida- mente instaladas.
  • Página 65 3. Ligue (I) o interruptor de corte remoto na ferramenta. Ö A luz de corte remoto da ferramenta acenderá continua- mente a vermelho. 4. Puxe o gatilho (1) e deslize o bloqueio do gatilho para (2). Ö A luz de corte remoto da ferramenta piscará a vermelho. 5.
  • Página 66: O Que Fazer Em Caso De Falhas

    O QUE FAZER EM CASO DE FALHAS LÂMINAS ENCRAVADAS • O cabo pode ser perfurado e tornar-se energizado; informe A sujidade e os detritos podem fazer com que as lâminas quem sempre o operador de rede, interrompa o processo de corte e encravadas após um corte inicie medidas de proteção adequadas •...
  • Página 67: Substituição Das Lâminas

    SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMINAS Substitua as lâminas quando carem lascadas ou dani cadas. Substitua sempre as lâminas como um conjunto. Utilize apenas lâminas MILWAUKEE. 1. Empurre o gatilho para fechar ligeiramente as lâminas. Os anéis de retenção devem estar expostos. 2. Remova o bloco da bateria e puxe o interruptor deslizante para a posição de bloqueio.
  • Página 68 Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes máquina. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- O aparelho contém óleo hidráulico que representa um perigo para kee (consultar a brochura relativa à...
  • Página 69: Acumulador

    Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plena- A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que mente após a sua utilização. Acumuladores não utilizados durante respeita o meio ambiente.
  • Página 70: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas Winnenden, 2018-08-07 2011/65/UE RoHS 2006/42/CE 2014/53/ UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Página 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING! Draadsnijders M18 HCC75R De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens Productienummer 4587 20 02... een in EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt 000001-999999 voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt...
  • Página 72: Resterende Gevaren

    aße 10 - 71364 Winnenden Germany w.milwaukeetool.eu Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge WAARSCHUWING ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. Dit apparaat heeft een type knoopcel-lithiumbatterij. Een nieuwe of gebruikte batterij kan leiden tot ernstige interne Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door verbrandingen en tot de dood in minder dan twee uur indien kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het ingeslikt of in het lichaam geplaatst.
  • Página 73 GEBRUIK 16 Indicatoren voor knippen op afstand 17 Accu Indeling van het werkgebied Voordat het werk begint, moeten de kabels worden losgekoppeld en er moet worden gezorgd dat deze spanningsloos blijven gedurende de werkzaamheden. Lokale veiligheidsvoorschriften en -reglementen van de netwerk- beheerder moeten te allen tijde en onder alle omstandigheden in acht worden genomen.
  • Página 74 Om het gereedschap op de grond te plaatsen, draait u de knipkop 180° zodat de voorste handgreep als steun wordt gebruikt. > 340° Hang het gereedschap op aan de voorste handgreep aan een gereedschapshaak. KNIPPEN ZONDER AFSTANDSBEDIENING • Zorg dat de schakelaar voor knippen op afstand op UIT (0) is ingesteld. •...
  • Página 75 3. Wanneer het knippen is voltooid, trekt u aan de loskoppelhen- del om de bladen te openen. (3) Zet de schuifschakelaar in de vergrendelde positie. (4) KNIPPEN OP AFSTAND • Controleer voor het knippen of de bladen correct geïnstalleerd zijn. Na aanvang moeten stappen 1-4 worden uitgevoerd met een maximale tussenpose van 5 minuten tussen iedere stap.
  • Página 76 3. Schakel het schakelaar voor knippen op afstand op het apparaat AAN (I). Ö Het licht voor het knippen op afstand van het apparaat blijft rood branden. 4. Duw de hendel (1) in en schuif de trekkervergrendeling naar (2). Ö Het licht voor het knippen op afstand op het apparaat knippert rood.
  • Página 77 HANDELINGEN BIJ STORINGEN GEBLOKKEERDE BLADEN • De kabel kan beschadigd raken en zo onder spanning komen Vuil en rommel kunnen er voor zorgen dat de bladen geblokkeerd te staan. Informeer in dat geval de netwerkbeheerder, stop raken na het knippen het knipproces en neem van toepassing zijnde beschermende •...
  • Página 78 VERWISSELEN BLADEN Verwijder de bladen wanneer ze of gesplinterd zijn of beschadigd vertonen. Vervang de bladen altijd per set. Gebruik uitsluitend bladen van MILWAUKEE. 1. Duw de hendel in om de bladen een beetje te sluiten. De borgringen moeten zichtbaar zijn.
  • Página 79 Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Het apparaat bevat hydrauliekolie die een bedreiging vormt voor neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum het grondwater. Ongecontroleerd afblazen of incorrecte afvalver- (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 80 De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoon- houden. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het gebruik vol- voor uw oude akku’s.
  • Página 81 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/53/ EU en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt. EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010...
  • Página 82: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ADVARSEL! Kabelskærer M18 HCC75R Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt Produktionsnummer 4587 20 02... i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 62841 og 000001-999999 kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Frekvensbånd 2402 - 2480 MHz Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over...
  • Página 83: Tiltænkt Formål

    Hvis der ikke eksisterer nogen Dette apparat indeholder et knapcelle litium batteri. Et nyt nationale eller andre krav, er den eller brugt batteri kan forårsage alvorlige indre passende minimale luftafstand, som forbrændinger og medføre døden på kun 2 timer, hvis det sluges de nerer fare- eller tilnærmelseszo- eller kommer ind i kroppen.
  • Página 84 Før der skæres, skal adgangen til området afspærres og overvåges i Må kun bruges i upåklagelig tilstand! overensstemmelse med de lokale regler. Før den ernbetjente skæringsproces starter, skal batteriets Operatøren af ernbetjeningen skal vælge en position, hvorfra kapacitet kontrolleres: minimum 33% (se illustreret beskrivelse). fareområdet kan ses, og sikre, at der ikke be nder sig personer i det Det kan være nødvendigt at oplade før arbejdet begynder.
  • Página 85 SKÆRING UDEN FJERNBETJENING • Vær sikker på, at kontakten til ernbetjeningen be nder sig på SLUK (0). • Før der skæres, skal det sikres, at klingerne er monteret korrekt. • Mens værktøjet er i brug, kan det placeres på en tør over ade eller anvendes som et håndholdt redskab. For at benytte værktøjet i stående position, skal skærehovedet drejes 180°, så...
  • Página 86 FJERNBETJENT SKÆRING • Før der skæres, skal det sikres, at klingerne er monteret korrekt. Når processen først er gået igang, skal skridt 1-4 være udført med mindre end 5 minutter mellem hvert skridt. Overskrides de 5 minutter, nulstil (se skridt 7) og start forfra. •...
  • Página 87 4. Tryk på udløseren (1) og før udløserlåsen til (2). Ö Værktøjets ernbetjening snit lys blinker rødt. 5. Tryk TÆND (I) på ernbetjeningen. Ö Lampe 1 lyser konstant blåt. Ö Lampe 2 blinker rødt. Bemærk:Lampe 1 blinker blåt og lampe 2 er slukket, hvilket indikerer, at ernbetjeningen er uden for værktøjets rækkevidde.
  • Página 88 Eftersé om skærekanterne er skarpe og udskift slidte skærekæber. 49 162 774 KLINGESKIFTE Udskift klingerne når de får revner eller skader. Udskift altid klingerne som et sæt. Brug kun MILWAUKEE klinger. 1. Tryk på udløseren for at lukke klingerne forsigtigt. Sikringsringene skal ligge frit.
  • Página 89 Fjern batteripakken og før glidekontakten i låsepositionen. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Anvend en skruenøgle eller tang til at erne 5. Montér de nye klinger i den samme position. klingemøtrikkerne og klingebolten. 6. Før nålen gennem klingen og klemmen. Udskift sikringsringen. 2.
  • Página 90 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win- Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. nenden, Germany. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). ONE KEY™ For at læse mere om dette værktøjs ONE-KEY-funktion, læs venligst den medfølgende hurtiganvisning, eller besøg os på...
  • Página 91 CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i direktiverne Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EF 2014/53/ EU og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt. EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Página 92 TEKNISKE DATA ADVARSEL! Kabelkutter M18 HCC75R Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i Produksjonsnummer 4587 20 02... overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 62841 og 000001-999999 kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den Frekvensbånd 2402 - 2480 MHz egner seg også...
  • Página 93: Formålsmessig Bruk

    Hensiktsmessig minimumsavstand i Apparatet bruker knapp/myntcelle lithiumbatteri. Et nytt luft, som de nerer maksimale ytre eller brukt batteri kan forårsake indre forbrenninger eller grenser for faresoner eller døden innen kun 2 timer, dersom det svelges eller kommer inn i tilnærmingsoner, nnes i den nyeste kroppen på...
  • Página 94 Før du begynner med kuttingen, må området være sikret og • Kontroller at kutteverktøyet ikke har hakk eller andre tegn til kontrollert i henhold til lokale reguleringer. slitasje Brukeren av ernkontrollen må be nne seg på et sted hvor han Kun til bruk i perfekt tilstand! kan se faresonen, for til enhver tid å...
  • Página 95 KUTTING UTEN FJERNKONTROLL • Kontroller at bryteren for ernstyring er satt til OFF (0). • Før kutting, kontroller at alle bladene er installert på riktig måte. • Under bruk kan verktøyet settes ned på en tørr over ate eller brukes som et håndholdt verktøy. For å stille verktøyet på bakken skrur du kuttehodet 180°...
  • Página 96 FJERNSTYRT KUTTING • Før kutting, kontroller at alle bladene er installert på riktig måte. Når du først har startet, må du fullføre steg 1-4 innen 5 minutter mellom hvert skritt. Dersom det tar mer enn 5 minutter, still tilbake (se steg 7) og begynn fra begynnelsen. •...
  • Página 97 4. Trekk starteren (1) og skyv starterlåsen til (2). Ö Verktøyets lys for ernstyring vil blinke rødt. 5. Skru ernstyringen på ON (I). Ö Lys 1 vil lyse blått. Ö Lys 2 vil blinke rødt. OBS:Når lys 1 blinker blått og lys 2 er av, betyr det at ernstyringen er utenfor rekkevidde for verktøyet.
  • Página 98 Kontroller at skjærekantene er skarpe og skift kloen dersom den er slitt. 49 162 774 BYTTE KNIVBLAD Skift blader når de har fått hakk eller er ødelagt. Skift alltid alle bladene samtidig. Bruk kun MILWAUKEE-blader. 1. Trykk på starteren for å lukke bladene litt. Sikringsringen skal være synlig. Deutsch...
  • Página 99 Ta ut batteriet og trekk skyvebryteren i låst posisjon. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Bruk en rørtang eller avbitertang for å erne 5. Monter det nye bladet i samme retning. bladmutrene og ta ut bladbolten. 6. Skyv stiften gjennom bladet og klemmene. 2.
  • Página 100 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskin- Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- type og det nummeret på typeskiltet. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 101 CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02)
  • Página 102: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA VARNING! Kabelavbitare M18 HCC75R Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts Produktionsnummer 4587 20 02... enligt ett i EN 62841 normerat mätförfarande och kan användas vid 000001-999999 jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda...
  • Página 103: Kvarstående Risker

    Om det inte nns några nationella VARNING eller andra krav, kan man hitta det Denna anordning innehåller ett litium knappcellsbatteri. lämpliga minsta avståndet i luften, Ett nytt eller använt batteri kan orsaka allvarliga inre som de nierar de yttre gränserna för brännskador och leda till döden på...
  • Página 104 Innan skärprocessen påbörjas, måste området avskärmas och Använd endast vid perfekt skick! övervakas i enlighet med lokala föreskrifter. Innan den ärrstyrda skärprocessen påbörjas måste batterikapaci- Operatören av ärrkontrollen måste välja en plats från vilken teten kontrolleras: minst 33 % (se illustrerad beskrivning). farozonen kan överblickas för att säkerställa, vid alla tidpunkter, att Det kan kräva laddning innan arbetet påbörjas.
  • Página 105 SKÄRA UTAN FJÄRRKONTROLL • Säkerställ att ärrskärningsknappen är AVSTÄNGD (0). • Innan du skär, försäkra dig om att bladen är korrekt installerade. • Under användning kan verktyget sättas ned på en torr markyta eller användas som handhållen enhet. För att ställa upp verktyget på...
  • Página 106 FJÄRRSKÄRNING • Innan du skär, försäkra dig om att bladen är korrekt installerade. Efter start måste steg 1-4 genomföras med inte mindre än 5 minuter mellan varje steg. Om mer än 5 minuter går, återställ (se steg 7) och börja om. •...
  • Página 107: Åtgärder Vid Fel

    4. Dra i avtryckaren (1) och skjut avtryckarspärren till (2). Ö Verktygets ärrskärningsljus kommer blinka rött. 5. Sätt PÅ (I) ärrkontrollen. Ö Ljus 1 kommer att lysa med ett fast blått sken. Ö Ljus 2 kommer att blinka rött. Observera:Ljus 1 blinkar blått och Ljus 2 lyser inte indikerar att ärrkontrollen är utom räckhåll för verktyget.
  • Página 108 Kontrollera att skärkanterna är vassa och ersätt slitna skärblad. 49 162 774 BLADBYTE Ersätt bladen när de har sprickor eller har skadats. Ersätt alltid knivarna som ett set. Använd endast MILWAUKEE-blad. 1. Tryck på avtryckaren för att stänga bladen lite. Låsringarna måste vara synliga.
  • Página 109 Ta bort batteriet och dra skjutreglaget i låst position. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Använd en skiftnyckel eller tång för att ta bort 5. Installera det nya bladet i samma riktning. bladmuttrarna och ta bort bladbulten. 6. Sätt i sprinten genom bladet och hållaren. Ersätt låsringarna. 2.
  • Página 110 Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning.
  • Página 111 CE FÖRSÄKRAN Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EG 2014/53/ EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Página 112: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT VAROITUS! Johtoleikkuri M18 HCC75R Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 62841 Tuotantonumero 4587 20 02... -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan 000001-999999 käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös Radiotaajuus 2402 - 2480 MHz värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
  • Página 113: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Jos kansallisia tai muita vaatimuksia VAROITUS ei ole olemassa, löytyvät Tämä laite sisältää litium-nappipariston. Uusi tai käytetty asianmukaiset vähimmäisetäisyydet, akku voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja ja johtaa jotka määrittävät vaaravyöhykkeen kuolemaan alle kahdessa tunnissa, jos se niellään tai joutuu jollakin tai lähestymisvyöhykkeen ulkoiset muulla tavalla kehoon.
  • Página 114 Älä suorita kaapelitöitä, jos varmuudella ei voi varmistaa, että • Tarkasta kaapelileikkuri ulkoisilta vaurioilta kaapelit tai eristetyt linjat ovat jännitteettömiä. • Tarkasta leikkuutyökalu halkeamilta ja muilta kulumilta Työskentelyalue on eristettävä liikkumiselta ja sitä on valvottava Käytä vain moitteettomassa kunnossa! paikallisten määräysten mukaisesti ennen kuin leikkuutyöt Ennen kuin kauko-ohjattu leikkuutyö...
  • Página 115 LEIKKUUTYÖ ILMAN KAUKO OHJAUSTA • Varmista, että kauko-ohjattu leikkuu on asennossa OFF (0). • Varmista, että terät on asennettu asianmukaisesti ennen kuin aloitat leikkuutyön. • Työkalun voi asettaa kuivalle alustalle tai sitä voi käyttää kädessä pidettävänä työkaluna. Käännä leikkuupää 180 astetta niin, että etukädensijaa voidaan käyttää...
  • Página 116 KAUKO OHJATTU LEIKKUU • Varmista, että terät on kiinnitetty asianmukaisesti ennen kuin aloitat leikkuutyön. Vaiheiden 1–4 suorittamisen välillä ei saa mennä enempää kuin 5 min työskentelyn aloittamisesta. Nollaa (ks. vaihe 7) ja aloita alusta, jos aikaa kuluu enemmän kuin 5 minuuttia. •...
  • Página 117 4. Vedä liipaisimesta (1) ja siirrä liipaisimen rajoitin asentoon (2). Ö Laitteen leikkuun kauko-ohjausvalo vilkkuu punaisena. 5. Kytke kauko-ohjaus asentoon ON (I). Ö Valo 1 palaa koko ajan sinisenä. Ö Valo 2 vilkkuu punaisena. Huomaa:Valo 1 vilkkuvana sinisenä ja valo 2 sammuneena tarkoittaa, että...
  • Página 118: Teränvaihto

    Tarkasta, että leikkuuterät ovat teräviä ja vaihda kuluneet kidat uusilla. 49 162 774 TERÄNVAIHTO Vaihda leikkuuterät uusiin, kun niiden reunat ovat murtuneita tai ne ovat vahingoittuneita. Vaihda terät aina sarjana. Käytä vain MILWAUKEE-teriä. 1. Sulje terät painamalla hieman kytkimestä. Varmistinrenkaiden on oltava näkyvissä. Deutsch Suomi...
  • Página 119 Irrota akkuyksikkö ja työnnä liukukytkin lukittu-asentoon. 10. 90°-180° 9. 17 Nm 1. Käytä kiintoavainta tai pihtejä terämuttereiden 5. Asenna uusi terä samansuuntaisesti. ja terän pultin irrottamiseksi. 6. Liu’uta tappi terän ja kiinnittimen väliin. 2. Irrota varmistinrengas ja vedä yhden terän tappi ulos. Vaihda varmistinrengas uuteen.
  • Página 120 Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpa- kunnossapitotyöt nopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. 71364 Winnenden, Germany. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) ONE KEY™...
  • Página 121 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- tyksellisiä säädöksiä Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EY 2014/53/ EU ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty. EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...
  • Página 122: Τεχνικα Στοιχεια

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! Κόφτη καλωδίων M18 HCC75R Το αναφερό ενο σ’ αυτέ τι οδηγίε επίπεδο δονήσεων έχει ετρηθεί Αριθ ό παραγωγή 4587 20 02... ε ια τυποποιη ένη σύ φωνα ε το EN 62841 έθοδο έτρηση και 000001-999999 πορεί να χρησι οποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Página 123 Αφαιρέστε όλα τα εργαλεία ρύθ ιση και τα κλειδιά, πριν Εάν δεν υπάρχουν εθνικέ ή άλλε εκτελέσετε την κοπή. απαιτήσει , ανατρέξτε στην πιο πρόσφατη έκδοση του ευρωπαϊκού Για να αποφύγετε τραυ ατισ ού και ζη ιέ , η βυθίζετε ποτέ προτύπου...
  • Página 124 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Προετοι ασία χώρου εργασία Πριν από την έναρξη τη εργασία , τα καλώδια πρέπει να είναι αποσυνδεδε ένα και πρέπει να διασφαλίζεται ότι παρα ένουν χωρί τάση κατά τη διάρκεια τη εργασία . Πρέπει να λα βάνονται οπωσδήποτε υπόψη οι τοπικέ προδιαγραφέ...
  • Página 125 ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ : Για να ειώσετε τον κίνδυνο τραυ ατισ ών, κόβετε όνο υλικά που συνιστώνται για τι λεπίδε . (βλέπε «Προδιαγραφέ ») Μην επιχειρήσετε να κόψετε άλλα υλικά. Για να χρησι οποιήσετε το εργαλείο σε όρθια θέση στο έδαφο , στρέψτε...
  • Página 126 3. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, πατήστε τη σκανδάλη απελευθέρωση για να ανοίξουν οι λεπίδε . (3) Θέσατε τον ολισθαίνοντα διακόπτη στη θέση ασφάλιση . (4) ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗ ΚΟΠΗ • Πριν από την κοπή βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδε είναι σωστά τοποθετη ένε . Μόλι...
  • Página 127 3. Θέσατε το διακόπτη απο ακρυσ ένη κοπή στο εργαλείο στη θέση ON (I). Ö Η ένδειξη απο ακρυσ ένη κοπή του εργαλείου θα ανάβει σταθερά κόκκινη. 4. Πατήστε τη σκανδάλη (1) και σπρώξτε την ασφάλεια σκανδάλη στο (2). Ö Η ένδειξη απο ακρυσ ένη κοπή του εργαλείου θα αναβοσβήνει...
  • Página 128 ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤ ΣΗ ΜΑΓΚ ΜΕΝΕΣ ΛΕΠΙ ΕΣ ΒΛΑΒΗΣ Οι ακαθαρσίε και τα θραύσ ατα πορεί να προκαλέσουν το άγκω α των λεπίδων ετά την κοπή • Το καλώδιο ενδέχεται να διανοιχτεί και να τεθεί υπό τάση. • Πατήστε και κρατήστε πατη ένη τη σκανδάλη απελευθέρωση , Ενη...
  • Página 129 Ν Αντικαταστήστε τι λεπίδε , όταν παρουσιάσουν θραύσει ή ζη ιέ . Αντικαθιστάτε πάντα τι λεπίδε ανά ζεύγη. Χρησι οποιείτε αποκλειστικά λεπίδε MILWAUKEE. 1. Πατήστε τη σκανδάλη, για να κλείσετε ελαφρώ τι λεπίδε . Πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στου...
  • Página 130 Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Η συσκευή περιέχει υδραυλικό λάδι που χρησι οποιείται το οποίο...
  • Página 131 ανταλλακτική παταρία καθαρέ . Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια Για ια άριστη διάρκεια ζωή πρέπει ετά τη χρήση οι παταρίε να απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Página 132 ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ηλώνου ε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» συ ορφώνεται ε όλε τι σχετικέ διατάξει των οδηγιών Winnenden, 2018-08-07 2011/65/ΕΕ RoHS 2006/42/ΕK 2014/53/ ΕΕ και έχουν εφαρ οστεί τα ακόλουθα εναρ ονισ ένα πρότυπα EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010...
  • Página 133: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER UYARI! Boru kesici M18 HCC75R Bu talimatlarda belirtilen titre im seviyesi, EN 62841 standardına Üretim numarası 4587 20 02... uygun bir ölçme metodu ile ölçülmü tür ve elektrikli el aletleri 000001-999999 birbiriyle kar ıla tırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca Frekans bandı...
  • Página 134 Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün UYARI hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj Bu cihaz, düğme tipi/yassı lityum pil içerir. Yeni veya cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin kullanılmı bir pil yutulursa ya da vücuda girerse, 2 saat gibi içine sıvı...
  • Página 135 Çalı ma alanının hazırlanması Kablo kesici ve pilin hazırlanması Çalı ma ba lamadan önce kabloların bağlantılarının kesilmesi ve Her kullanımdan önce: çalı ma boyunca gerilimsiz kalmaları sağlanmalıdır. • Kablo kesiciyi dı hasar yönünden kontrol edin Her ko ulda yerel güvenlik önlemlerine ve ebeke i letmecisinin •...
  • Página 136 UZAKTAN KUMANDASIZ KESME • Uzaktan kesme anahtarının KAPALI (0) konumda bulunduğundan emin olun. • Kesmeden önce, bıçakların doğru takıldığından emin olun. • Alet kullanım halindeyken kuru bir yüzeye yerle tirilebilir ya da el cihazı olarak kullanılabilir. Aleti yerde dikmek için, ön tutamağı taban olarak kullanmak amacıyla kesme kafasını...
  • Página 137 UZAKTAN KESME • Kesmeden önce, bıçakların doğru takıldığından emin olun. Ba ladıktan sonra 1 ve 4 arasındaki a amaların aralarında en fazla 5 dakika olacak ekilde tamamlanması gerekir. 5 dakikadan fazla sürmesi durumunda, sıfırlayın (bkz. 7. adım) ve yeniden ba layın. •...
  • Página 138 4. Tetiği (1) çekin ve tetik kilidini (2) konumuna kaydırın. Ö Aletin uzaktan kesme ı ığı kırmızı yanıp sönecektir. 5. Uzaktan kumandayı AÇIK (I) konumuna getirin. Ö I ık 1 sürekli mavi yanacaktır. Ö I ık 2 kırmızı yanıp sönecektir. Not:I ık 1‘in mavi yanıp sönmesi ve I ık 2‘nin sönük olması, ale- tin uzaktan kumandanın kapsama alanı...
  • Página 139 çeneleri deği tirin. 49 162 774 BIÇAK DEĞI TIRME Ağızları bozulmu ya da hasarlı bıçakları deği tirin. Bıçakları hep takım olarak deği tirin. Sadece MILWAUKEE bıçaklarını kullanın. 1. Bıçakları ha fçe kapatmak için tetiği itin. Tutma halkaların çıplak olmaması gerekir.
  • Página 140 2. Pil paketini çıkarın ve kayar anahtarı kilit konumuna getirin. 10. 90°-180° 9. 17 Nm Tür 1. Bıçak somunlarını sökmek ve bıçak cıvatasını 5. Yeni bıçağı aynı yönde takın. çıkarmak için bir anahtar ya da pense kullanın. 6. Pimi bıçağa ve brakete geçirin. Tutma halkasını yerine takın. 2.
  • Página 141 Bakım ve tamir i leri sadece yetkili tamirhaneler tarafından Gerektiği takdirde aletin dağınık görünü eması, alet tipinin ve tip yapılabilir. etiketi üzerindeki sayının bildirilmesi ko uluyla mü teri servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
  • Página 142 CE UYGUNLUK BEYANI “Teknik veriler” ba lığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/EC 2014/53/ EU uyumla tırılmı standartları EN 62841-1:2015 EN 62479:2010 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 300 328 V2.1.1 (2016-11)
  • Página 143: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA VAROVÁNI! Řezačka kabelů M18 HCC75R Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle Výrobní číslo 4587 20 02... metody měření stanovené normou EN 62841 a může být použita 000001-999999 pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad Kmitočtové...
  • Página 144: Zbývající Rizika

    Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, VAROVÁNI poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, Toto zařízení obsahuje kno íkovou/mincovou lithiovou výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do baterii. Nová nebo použitá baterie může způsobit vážné zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vnitřní...
  • Página 145 POUŽITÍ 15 Tlačítko dálkového ovládání s LED kontrolkou “3“ 16 Indikátory dálkově ovládaného řezání 17 Akumulátory Příprava pracovního prostoru Před začátkem práce je nutné odpojit kabely a zajistit, aby během celé práce zůstaly bez napětí. Za všech okolností je nutné dodržovat místní bezpečnostní ustanovení...
  • Página 146 Chcete-li použít nástroj stojící na zemi, otočte řezací hlavu o 180°, aby bylo možné použít přední rukojeť jako podpěru. > 340° Zavěste nástroj za přední rukojeť na nástrojový závěs. Čes ŘEZÁNÍ BEZ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ • Ujistěte se, že je spínač dálkově ovládaného řezání vypnutý v poloze OFF (0). •...
  • Página 147 3. Až bude řez hotový, zatáhněte za uvolňovací spoušť, aby se nože otevřely. (3) Zatáhněte posuvný spínač do zajištěné polohy. (4) ŘEZÁNÍ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM • Než začnete řezat, ujistěte se, že jsou nože správně namontované. Po spuštění musíte provést kroky 1-4 s přestávkami nejvýše 5 minut mezi jednotlivými úkony.
  • Página 148 3. Zapněte (I) spínač dálkově ovládaného řezání na nástroji - poloha ON. Ö Kontrolka dálkově ovládaného řezání nástroje nepřerušovaně červeně svítí. 4. Zatáhněte za spoušť (1) a posuňte pojistku spouště do polohy (2). Ö Kontrolka dálkově ovládaného řezání nástroje červeně bliká.
  • Página 149 POSTUP V PŘÍPADĚ ZÁVADY ZASEKNUTÉ NOŽE • Je možné, že naříznete kabel, takže přestane být izolovaný – Špína a nečistoty mohou způsobit zaseknutí nožů po řezání vždy informujte provozovatele elektrické sítě, zastavte řezání a • Stiskněte a přidržte uvolňovací spoušť, aby proběhl reset nástroje. přijměte vhodná...
  • Página 150 VÝMĚNA ČEPELE Když se odštípnou nebo jinak poškodí nože, vyměňte je. Nože vždy vyměňujte jako sadu. Používejte jen nože MILWAUKEE. 1. Stlačením spouště lehce zavřete nože. Přídržné kroužky musí být obnažené. 2. Vyjměte sadu baterií a zatáhněte posuvný spínač do zajištěné polohy.
  • Página 151 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Přístroj obsahuje hydraulický olej, který představuje nebezpečí pro autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) podzemní vodu. Jeho nekontrolované vypouštění nebo neodborná...
  • Página 152 ONE KEY™ Abyste se dozvěděli víc o funkci ONE-KEY tohoto nástroje, přečtěte si přiložený návod pro rychlé zahájení práce nebo nás navštivte na internetu na http://www.milwaukeetool.com/one-key Aplikaci ONE-KEY si můžete stáhnout na Váš smartphone z App Store nebo Google Play. Výsledek zkoušky splňuje naše minimální...
  • Página 153: Ce Prohlášení O Shodě

    CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení směrnic Winnenden, 2018-08-07 2011/65/EU RoHS 2006/42/ES 2014/53/ EU a byly použity následující harmonizované normy EN 62841-1:2015 Oliver Lerch / VP Product Management EMEA EN 62479:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015...

Tabla de contenido