Página 1
Cortacésped modelo 201013x51A Manual de Instruções Cortador de Grama modelo 201013x51A Provozní p íru ka Ru n vedená rota ní seka ka Model 201013x51A Instrukciju rokasgr mata P rvietojamais z les p v js Modelis 201013x51A Instrukcja obs ugi Kosiarka spalinowa pchana Model 201013x51A Kezelési útmutató...
CONTENTS INTERNATIONAL PICTORIALS OWNER’S INFORMATION SAFE OPERATION PRACTICES TROUBLE SHOOTING CHART INTERNATIONAL PICTORIALS IMPORTANT: Read Owner’s Manual DANGER: Attach the chute deflector to the Before Operating This Machine. mower housing. WARNING: Thrown Objects. Keep IMPORTANT: The following pictorials are lo- Bystanders Away.
OWNER’S INFORMATION b. Refuel outdoors only and do not smoke while 14. Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with refuelling. feet well away from the blade(s). Know your product: If you understand the unit c.
ASSEMBLY 1. To change the height of cut, change the posi- WARNING: The blade will rotate tion of the axle bolts (1) on the mower when the engine runs. housing (2). Make sure you assemble each NOTE: Illustrations and pictorials begin on axle bolt (1) in the same hole position so 1.
1. Hold the flange nut (3) with a wrench. Use How To Prepare The Mower For Storage 5. There is too much gasoline in the engine cyl- another wrench and loosen the axle bolt (1). inder. Remove and dry the spark plug. Pull WARNING: Do not remove gasoline the recoil--start grip several times.
TABLE DES MATIERES PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 10 INFORMATIONS GENERALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE FONCTIONNEMENT TABLE DES DEPANNAGES REMARQUE IMPORTANTE : lire le manuel DANGER : Ne pas ouvrir ou démonter les PICTOGRAMMES du propriétaire avant de faire fonctionner la écrans de protection lorsque le moteur est INTERNATIONAUX tondeuse.
INFORMATIONS GENERALES b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre 14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta- teur sur le moteur avec soin selon les ins- et ne pas fumer. tructions et en maintenant les pieds bien Maîtrisez le produit : si vous connaissez le c.
MONTAGE REMARQUE : si vous ne parvenez pas à atta- Manette d’arrêt du moteur (Figure 8) cher la poignée de démarrage manuel car la Relâcher la manette d’arrêt du moteur (1) et le corde est trop courte, maintenez la manette moteur ainsi que la lame s’arrêteront automati- REMARQUE : les illustrations et d’arrêt du moteur contre la poignée et tirez...
Página 13
être remplacées te la saleté et débris. par des pièces Murray. Par mesure de sécurité, 6. Nettoyer le dessous du bloc de coupe. remplacer la lame tous les deux ans. La garder 7.
Página 14
à la bougie. Mettre le moteur en marche. lame tous les deux ans par une lame Murray. 5. Vérifier les réglages du carburateur. Cf. le 6. Le moteur a du mal à démarrer sur de l’herbe livre d’instructions relatives au moteur.
INHALT INTERNATIONALE SYMBOLE INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER SICHERHEITSHINWEISE STÖRUNGSBEHEBUNG INTERNATIONALE SYMBOLE WICHTIG: Vor dem Betrieb dieser GEFAHR: Solange der Motor läuft, Maschine das Benutzerhandbuch lesen. Schutzdeckel nicht öffnen oder entfernen. WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden GEFAHR: Das Ablenkblech am ACHTUNG: Ausgeworfene Gegenstände. sich auf Ihrem Gerät oder in der mit dem Pro- Mähergehäuse anbringen.
INFORMATIONEN FÜR DEN während des Einfüllvorganges nicht. ausreichenden Abstand der Füße zu dem (den) Schneidwerkzeug(en). EIGENTÜMER c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu- 15. Beim Starten oder Anlassen des Motors füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma- darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: schine darf weder der Tankverschluß...
Página 17
MONTAGE HINWEIS: Falls der Rücklauf-Startgriff nicht Betrieb des Motors den Motorabschalthebel (1) angebracht werden kann, weil der Seilzug zu in der Betriebsposition (2) halten. kurz ist, den Motorabschalthebel gegen den Vor dem Anlassen des Motors den Motorab- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden Handgriff drücken.
Página 18
2. Anweisungen zum Schmieren des Motors Messer ist scharf zu halten. Ein stumpfes Mes- 5. Schmutz und Rückstände von den Kühlrip- finden sich in der Betriebsanleitung für den ser bewirkt braune Grasspitzen. Das Messer pen des Zylinders und vom Motorgehäuse Motor.
Página 19
STÖRUNGSBEHEBUNG 2. Das Motorabschaltkabel überprüfen. Das Ka- 2. Überprüfen, ob das Messer verbogen bzw. bel ersetzen, falls es verbogen bzw. beschä- beschädigt ist. EIN BESCHÄDIGTES MES- digt ist. SER IST EINE GEFAHRENQUELLE UND MUSS ERSETZT WERDEN. Der Motor springt nicht an. 3.
INDICE SIMBOLI INTERNAZIONALI INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO PROCEDURE PER UN USO SICURO 21 MANUTENZIONE SOLUZIONE DI PROBLEMI coperture di protezione con il motore prima di usare questa macchina. SIMBOLI INTERNAZIONALI acceso. ATTENZIONE: oggetti lanciati. Tenere alla PERICOLO: fissare il deflettore dello IMPORTANTE: i seguenti simboli si trovano larga i presenti.
b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e 15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il INFORMAZIONI PER IL motore, tranne se esso deve essere incli- non fumare. PROPRIETARIO nato per essere messo in moto. In questo c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto- caso, non inclinarlo più...
MONTAGGIO NOTA:se non è possibile montare l’impugna- tura di avvio perché la cordicella è troppo corta, mantenere contro l’impugnatura la le- NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da pagina 2. va di arresto del motore. Tirare lentamente pagina 2.
Página 23
fissa la lama. Mantenerlo ben stretto. Se la lama Tirare lentamente l’impugnatura di contrac- ATTENZIONE: prima di effettuare urta un oggetto, spegnere il motore. Scollegare il colpo--avvio in modo che l’olio protegga il ci- controlli, regolazioni (tranne per il filo dalla candela di accensione. Controllare che lindro.
SOLUZIONE DI PROBLEMI 2. Controllare il cavo di arresto del motore. So- 2. Controllare che la lama non sia piegata o rot- stituire il cavo se è danneggiato o piegato. ta. UNA LAMA DANNEGGIATA È PERICO- LOSA E DEVE ESSERE SOSTITUITA. Il motore non si avvia.
INHOUD INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN 25 INFORMATIE VOOR DE EIGENAAR VEILIGE BEDIENING TROUBLESHOOTING SCHEMA GEVAAR: De beschermingskappen niet INTERNATIONALE PICTOGRAMMEN Gebruikshandleiding voordat u met deze openen of verwijderen terwijl de motor machine gaat werken. draait. BELANGRIJK: De volgende pictogrammen WAARSCHUWING: Uitgeworpen GEVAAR: bevestig de uitworpgeleider aan bevinden zich op uw machine of in de daar- voorwerpen.
INFORMATIE VOOR DE WAARSCHUWING: Benzine is zeer 13. Schakel de mes-- en wiel--aandrijving uit brandbaar. alvorens u de motor start. EIGENAAR 14. Start de motor voorzichtig volgens de aan- Bewaar brandstofi n containers die speciaal voor wijzingen en met uw voeten uit de buurt Ken uw machine: Als u de machine en de wer- dit doel ontworpen zijn.
Página 27
MONTAGE Montage van de wielen en asbouten Als de motor niet wil afslaan, moet u een schroevedraaier tegen de bougie en de koelele- (Figuur 6) menten houden. De vonk wordt daardoor geaard OPMERKING: Illustraties en pictogrammen 1. Verander de positie van de asbouten (1) waardoor de motor afslaat.
Página 28
Gras en andere rommel kan voorkomen dat de 6. Plaats het mes met de gebogen randen om- Bestellen van reserve onderdelen maaier goed werkt. Maak na het maaien de hoog. Een blad dat ondersteboven zit, zal De reserve onderdelen staan achterin dit in- maaier, als volg schoon: niet goed maaien en kan een ongeluk ver- structieboek of in een aparte onderdelenboek.
TROUBLESHOOTING SCHEMA De motor werkt niet goed 3. Controleer het mesverbindingsstuk. VER- VANG EEN GEBROKEN MESVERBIN- 1. Controleer of de maaihoogte goed is inge- DINGSSTUK. steld. Stel deze hoger in als het gras hoog De motor slaat niet aan. staat. 4.
INDHOLD INTERNATIONALE ILLUSTRATIONER 30 INFORMATION TIL EJEREN SAMLING AF PLÆNEKLIPPEREN VEDLIGEHOLDELSE PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT mens motoren korer. INTERNATIONALE VIGTIGT: Læs ejerens håndbog før brug af denne maskine. FARE: Fastgør nedløbskanalen til plænek- ILLUSTRATIONER lipperhuset. ADVARSEL: Udslyngede genstande. Hold VIGTIGT: De følgende illustrationer er plac- omkringstående væk.
INFORMATION TIL EJEREN a. Opbevar benzin i en beholder beregnet til det- 15. Vip ikke plæneklipperen når motoren star- tes eller når motoren sættes til, undtagen te formål. hvis det er nødvendigt for at starte. Hvis Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- b.
SAMLING AF Samling av hjulene og akselbolterne Hvis motoren ikke stopper, hold da en skrue- trækker mod tændrøret og mod motorens venti- (Figur 6) PLÆNEKLIPPEREN latorgitter. Gnisten vil gå til jord og motoren vil 1. Klippehøjden ændres ved at ændre aksel- stoppe.
1. Stop motoren. 6. Montér klingen med de buede sider mod klip- Bestilling af reservedele 2. Frakobl ledningen til tændrøret. pekassen. Hvis klingen sidder på hovedet, vil Reservedele er vist enten på de sidste sider af 3. Rens toppen og bunden af klippeenheden. klingen ikke klippe korrekt og kan forårsage denne instruktionsbog eller i en separat reserve- Justering af klippehøjden...
PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT 2. Kontrollér Bowdenkablet. Udskift kablet hvis 2. Kontoller om klingen er bøjet eller beskadi- det er bøjet eller beskadiget. get. EN BESKADIGET KLINGE ER FARLIG OG MÅ UDSKIFTES. Motoren vil ikke starte. Motoren ydeevne er nedsat. 3. Kontrollér klingekoblingen. UDSKIFT EN BE- SKADIGET KLINGEKOBLING.
INNHOLD INTERNASJONALE SYMBOLER BRUKERINFORMASJON SIKKERHETSINSTRUKSER Ø INTERNASJONALE SYMBOLER maskinen tas i bruk. FARE: Fastgjør renneavlederen til gressklipperhuset. ADVARSEL: Fare for at gjenstander VIKTIG: Følgende symboler finner du på din slynges ut. Hold tilskuere på god avstand. enhet eller i de anvisningene som medfølger Les bruksanvisningen før denne maskinen produktet.
Página 36
BRUKERINFORMASJON b. Fyll alltid drivstoffutendørs. Ikke røyk under 15. Ikke vipp opp gressklipperen når motoren startes eller slås på, unntatt hvis klipperen fylling av drivstoff. Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og må vippes opp for å starte. Vipp den i så c.
MONTERING 1. For å endre klippehøyden skal akselbolte- starter motoren, kontroller at stoppvaieren er nes (1) posisjon på gressklipperhuset (2) riktig montert. Husk alltid å skifte ut en bøyd eller MERK: Figurer og symboler begynner på endres. Kontroller at alle akselbolter (1) er i skadet stoppvaier før du tar maskinen i bruk.
Página 38
3. Rengjør oversiden og undersiden av klippe- gresstuppene blir brune. Demonter kniven som Klargjøring av gressklipper før aggregatet. følger. oppbevaring ADVARSEL: Ikke tapp bensin i luk- ket rom, i nærheten av ild eller Justering av klippehøyde mens du røyker. Bensinavgasser Demontering av kniven (Figur 11 og 12) kan forårsake eksplosjon eller brann.
Página 39
FEILSØKING 2. Kontroller stoppvaieren. Skift vaier hvis den 2. Kontroller at kniven ikke er bøyd eller bruk- er bøyd eller skadet. ket. EN SKADET KNIV ER FARLIG OG MÅ SKIFTES UT. 3. Kontroller knivadapteren. EN BRUKKET KNI- Motoren starter ikke. Dårlig motorytelse.
INNEHÅLL INTERNATIONELLA SYMBOLER INFORMATION TILL ÄGAREN RUTINER FÖR SÄKER DRIFT Å FELSÖKNINGSSCHEMA INTERNATIONELLA SYMBOLER använder denna maskin. skydden när motorn är i drift. FARA: Fäst utkastdeflektor (1) på VARNING: Föremål som skjuts iväg. Håll VIKTIGT: Följande symboler finns utsatta på gräsklipparhöljet.
INFORMATION TILL ÄGAREN 15. Luta inte gräsklipparen när du startar mo- Tanka endast utomhus. Rök inte medan du tan- torn eller sätter på den, utom när du måste kar. luta motorn för att starta den. I detta fall, Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur Tanka innan du startar motorn.
MONTERING Montera hjul och hjulaxelbultar (Figur 6) Om motorn inte stannar håller du en skruvmejsel mot tändstiftet och mot motorns kylflänsar. Gnis- 1. För att ändra höjden på bladet, ändra placer- OBS: Illustrationer och symboler börjar tan jordas och motorn stannar. Innan du startar ingen av hjulaxelbultarna (1) på...
Página 43
Modeller med axelbult (Figur 6) Kontrollera att klipparen klipper vågrätt 5. Det finns för mycket bensin i motorcylindern. Ta ut och rengör tändstiftet. Dra i startsnörets När du vill ändra klipphöjden flyttar du axelbul- Testa enheten på en liten yta. Om gräset inte är handtag flera gånger.
SISÄLLYS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI TURVALLINEN KÄYTTÖ Ä Ö KUNNOSSAPITO VIANETSINTÄOPAS KANSAINVÄLISET KUVAMERKIT TÄRKEÄÄ: Lue käyttöohjeet ennen tämän moottorin ollessa käynnissä. koneen käyttöä. VAARA: Kiinnitä poistoaukon läppä TÄRKEÄÄ: Seuraavat kuvamerkit sijaitsevat leikkurin runkoon. VAROITUS: Sinkoilevia esineitä. Pidä laitteessasi tai sen mukana tulleessa kirjalli- sivustakatsojat kaukana.
KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tusta varten tehdyissä tiloissa. 14. Vedä tai kytke moottori käyntiin varovasti ohjeiden mukaan ja pidä jalat kaukana te- b. Tankkaa vain ulkotiloissa äläkä tupakoi tanka- ristä. Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- tessasi. märtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi 15.
KOKOONPANO 1. Leikkuukorkeuden muuttamiseksi vaihda Jos moottori ei sammu, aseta ruuvitaltta vasten leikkurin rungossa (2) olevien akselipultti- sytytystulppaa ja moottorin jäähdytysripoja. Sy- en (1) asentoa. Varmista, että asennat jokai- tytyskipinä maadoittuu ja moottori sammuu. En- HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sen akselipultin (1) samalla tasolla oleviin nen kuin käynnistät moottorin uudelleen, tarkista sivulta 2.
Página 47
Ruoho ja muu roska voivat aiheuttaa leikkurin 5. Tarkista terä kohdassa “Terän huolto” annet- Varaosien tilaaminen toimintahäiriöitä. Puhdista laite leikkuun jälkeen tujen ohjeiden mukaan. Vaihda pahasti kulu- Varaosat on kuvattu joko tämän käyttöohjekirjan seuraavasti. nut tai vaurioitunut terä uuteen viimeisillä sivuilla tai erillisessä varaosaluettelos- 1.
Página 48
VIANETSINTÄOPAS Moottori ei pysähdy. Liiallinen tärinä. 1. Irrota terä. Tarkista ja tasapainota se tarvitta- 1. Vapauta moottorin pysäytysvipu. essa. Katso terän huollosta annettuja ohjeita. 2. Tarkasta moottorin pysäytysvaijeri. Vaihda 2. Tarkista, että terä ei ole taipunut tai rikkoutu- vaijeri, jos se on taipunut tai vioittunut. Moottori ei käynnisty.
CONTENIDO SIMBOLOS INTERNACIONALES INFORMACION PARA EL PROPIETARIO INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCION DE AVERIAS SIMBOLOS INTERNACIONALES ADVERTENCIA: La máquina puede lanzar PELIGRO: No abra ni quite las cubiertas objetos que recoje del suelo. Opere la de protección mientras el motor está en IMPORTANTE: Los siguientes símbolos es- máquina a una distancia segura de otras marcha.
INFORMACION PARA EL nes, y aléjese los pies de la cuchilla o cu- del tanque de combustible ni añada ga- chillas. solina cuando el motor está encendido PROPIETARIO o está caliente 15. No incline la cortadora al hacer arrancar o Conozca su producto: Si usted entiende el encender el motor, a no ser que la cortado- Si se derrama gasolina, no intente ha-...
MONTAJE Suelte la palanca de parada del motor (1) y el ADVERTENCIA: La cuchilla empie- motor y la cuchilla pararán automáticamente. za al girar cuando se arranca el Para que corra el motor, sujete la palanca de NOTA: Las ilustraciones y símbolos motor.
Lubricación Revise con frecuencia la cuchilla por desgaste o Preparación de la cortadora de césped daño tal como grietas. Revise a menudo el per- para su almacenamiento 1. Para un rendimiento óptimo, lubrique las rue- no que sujeta la cuchilla. Mantenga el perno das y todos los puntos pivotantes con aceite ADVERTENCIA: No vacíe el tanque apretado.
SOLUCION DE AVERIAS 2. Examine el cable de parada del motor. 2. Revise la cuchilla por si estuviera doblada o Reemplace el cable si está torcido o dañado. rota. UNA CUCHILLA DAÑADA ES PELI- GROSA Y DEBE SER REEMPLAZADA. El motor no arranca. El motor no funciona bien.
Página 54
CONTEÚDO FIGURAS INTERNACIONAIS INFORMAÇÃO DO PROPRIETÁRIO MÉTODOS SEGUROS DE OPERAÇÃO Ç Ã Ç Ã TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS FIGURAS INTERNACIONAIS Máquina. PERIGO: Fixe o defletor de escoamento na cobertura do cortador de grama. ATENÇÃO: Objetos Lançados. Mantenha IMPORTANTE: as seguintes figuras estão Outras Pessoas Afastadas.
Página 55
INFORMAÇÃO DO b. Reabasteça sempre o combustível ao ar livre truções e mantendo sempre os pés bem afastados da(s) lâmina(s). e nunca fume durante essa operação. PROPRIETÁRIO 15. Não incline o cortador de grama enquanto c. Adicione o combustível antes de pôr o motor põe o motor a trabalhar ou quando liga a Conheça o seu produto: Se você...
MONTAGEM OBSERVAÇÃO: Se você não conseguir Montagem final conectar o punho de recuo de arranque Antes de usar o cortador de grama, você deve porque a corda é demasiado curta, em- OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras verificar a montagem das rodas, o manípulo e purre a alavanca de paragem do motor começam na página 2.
Página 57
Manutenção do Motor 1. Segure a porca de colar (3) com uma chave 6. Monte a lâmina com as bordas curvas vira- inglesa. Use outra chave inglesa para afrou- das para a cobertura. Se a lâmina for monta- Siga esta seção de manutenção para manter o xar o parafuso do eixo (1).
Página 58
Como Encomendar Peças de 3. Certifique--se que o fio do plugue da vela es- 9. A gasolina tem mau aspecto. Esvazie e lim- tá conectado no plugue da vela. pe o depósito do combustível. Encha o depó- Substituição sito do combustível com gasolina limpa. 4.
Página 59
OBSAH MEZINÁRODNÍ GRAFICKÉ SYMBOLY INFORMACE PRO VLASTNÍKA / UŽIVATELE BEZPEČNÉ ZPŮSOBY OBSLUHY MONTÁŽ PROVOZ ÚDRŽBA ZÁVADY A JEJICH ODSTRANĚNÍ MEZINÁRODNÍ GRAFICKÉ SYMBOLY VAROVÁNÍ: Odmrštěné předměty. NEBEZPEČÍ: K šasi sekačky připojte Zabraňte přítomnosti dalších osob v ochranný kryt výhozu trávy. blízkosti. Před uvedením tohoto stroje do DŮLEŽITÉ: Následující...
Página 60
INFORMACE PRO VLASTNÍKA / POZOR – benzin je prudce hořlavý. 14. Motor spouštějte či zapínejte spouštěč opa- trně a dodržujte všechny pokyny; nohy mějte UŽIVATELE a. Palivo přechovávejte v nádobách co nejdále od nože (nožů). speciálně určených pro tento účel. 15.
Página 61
MONTÁŽ Pro změnu výšky sekání změňte polohu VAROVÁNÍ: Při chodu motoru se otáčí šroubů/osiček (1) na šasi sekačky (2). i žací nůž! Ujistěte se, že jste každý ze šroubů/osiček POZNÁMKA: Ilustrace a symboly najdete na (1) namontovali do stejné polohy, tak aby Zkontrolujte stav oleje.
Přidržte matici s nákružkem (3) hasákem Příprava sekačky k uložení Ve válci je příliš mnoho benzinové směsi. Vy- montujte zapalovací svíčku a očistěte ji. Něko- nebo klíčem. Druhý hasák nebo klíč použijte k VÝSTRAHA: Nevypouštějte palivo z likrát rychle zatáhněte za rukojeť spouštěcího uvolnění...
Página 63
SATURS STARPTAUTISKIE APZÎMÇJUMI ÎPAĐNIEKA INFORMÂCIJA DROĐA EKSPLUATÂCIJA MONTÂŢA EKSPLUATÂCIJA APKOPE TRAUCÇJUMMEKLÇĐANAS TABULA STARPTAUTISKIE APZÎMÇJUMI BRÎDINÂJUMS: Mesti objekti. Uzmanieties, BÎSTAMI: Pievienojiet slîpu novirzi pie lai blakus neviens neatrastos. Pirms pďâvçja korpusa. darbinât iekârtu, izlasiet lietotâja instrukci- SVARÎGI: Jűsu komplektam vai rokasgrâ- jas.
Página 64
ÎPAĐNIEKA INFORMÂCIJA b. Uzpildiet pďâvçju ar degvielu tikai ârâ un 13. Izslçdziet visus asmeňu un vadîđanas uz- nesmçíçjiet, kad to darât. mavas pirms motora ieslçgđanas. c. Uzpildiet degvielu pirms motora 14. Iedarbiniet motoru uzmanîgi, darbojieties Iepazîsti savu preci: Ja izpratîsiet iekârtu un to, iedarbinâđanas.
Página 65
MONTÂŢA Lai nomainîtu pďâvuma augstuma, pďâvçju BRÎDINÂJUMS: Kad motors ir ieslçgts, korpusam (2) nomainiet ass aizbîdňu stâvokli grieţas asmens. IEVÇROJIET: Ilustrâcijas un apzîmçjumi sâkas (1). Pârliecinieties, ka piemontçjat katru ass 2. lappusç. aizbîdni (1) tajâ pađâ stâvoklî, lai pďâvçjs Pârbaudiet eďďu. Lasiet un sekojiet pďâvçja montâţai un pielâ- pďautu vienâ...
Página 66
Turiet atloka uzmavu (3) ar uzgrieţňu atslçgu. Kâ sagatavot pďâvçju uzglabâđanai Motora cilindrâ ir pârâk daudz degvielas. Izmantojiet citu atslçgu, lai vaďîgâk atlaistu ass Izňemiet un noslaukiet aizdedzes sveci. BRÎDINÂJUMS: Neiztukđojiet degvielas aizbîdni (1). Vairâkas reizes paraujiet atsitiena kontroli. tvertni, kad atrodaties telpâ, tuvu atklâ- Uzstâdiet aizdedzes sveci.
Página 67
SPIS TREŚCI PIKTOGRAMY MIĘDZYNARODOWE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 68 MONTAŻ OBSŁUGA KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PIKTOGRAMY MIĘDZYNARODOWE OSTRZEŻENIE: Odrzucane przedmioty. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zamocuj deflek- Osoby postronne muszą znajdować się w tor wyrzutu bocznego do obudowy kosiarki. bezpiecznej odległości od urządzenia. WAŻNE: Piktogramy znajdują...
Página 68
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA OSTRZEŻENIE – Benzyna jest łatwopalna. 15. Nie należy przechylać kosiarki podczas włączania silnika, chyba, że kosiarka musi a. Przechowuj paliwo w przeznaczonych do zostać przechylona w celu włączenia. W tym tego pojemnikach. Poznaj swój produkt: Zrozumienie urządzenia i przypadku nie należy przechylać...
Página 69
MONTAŻ Aby zmienić wysokość koszenia trawy, OSTRZEŻENIE: Ostrze będzie się należy zmienić pozycję śruby osi (1) na obracać przy włączonym silniku. obudowie kosiarki (2). Upewnij się, że za- INFORMACJA: Ilustracje i piktogramy zaczy- montowałeś każdą śrubę osi (1) do otworu nają...
Página 70
Trzymaj nakrętkę (3) za pomocą klucza. Sprawdzanie poziomu koszenia Wyreguluj gaźnik. Patrz w instrukcje produ- Drugim kluczem poluzuj śrubę osi (1). centa silnika. Wypróbuj kosiarkę na małej powierzchni. Jeśli Zdejmij nakrętkę (3). W cylindrze silnika jest za dużo benzyny. poziom trawy jest nierówny albo skoszona trawa Wyjmij i osusz świecę...
Página 71
TARTALOMJEGYZÉK NEMZETKÖZI PIKTOGRAMOK TÁJÉKOZTATÓ A TULAJDONOS SZÁMÁRA BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS ÖSSZESZERELÉS ÜZEMELTETÉS KARBANTARTÁS HIBAKERESÉS NEMZETKÖZI PIKTOGRAMOK FIGYELEM! Repülő tárgyak. Tartsa távol a VIGYÁZAT! Szerelje fel a csúszdás közelben állókat. A berendezés terelőlapot a fűnyíró burkolatára. üzemeltetése előtt olvassa el a kezelési út- FONTOS! Az alábbi piktogramok a beren- mutatót.
Página 72
TÁJÉKOZTATÓ A TULAJDONOS c. Az üzemanyagot még a motor beindítása szükséges mértéknél jobban, illetve csak azt a előtt öntse be. Soha nem távolítsa el az részét emelje, amelyik az üzemeltető szemé- SZÁMÁRA üzemanyagtartály zárósapkáját, illetve ne lytől távolabb esik. öntsön a berendezésbe benzint olyankor, 16.
Página 73
ÖSSZESZERELÉS A nyírás magasságának megváltoztatásához FIGYELEM! A kés, amint a motor jár, változtasson a tengelycsavarok (1) helyzetén forogni kezd. a fűnyíró burkolatán (2). Ügyeljen arra, hogy MEGJEGYZÉS: Az ábrák és a piktogramok a 2. mindegyik tengelycsavart (1) ugyanoda sz- Ellenőrizze az olajat. oldalon kezdődnek.
Página 74
Csavarkulccsal fogja meg a peremes anyát A fűnyíró előkészítése tárolásra Túl sok benzin van a motorhengerben. Vegye (3). Másik csavarkulcs segítségével lazítsa ki, majd szárítsa meg a gyújtógyertyát. Húzza FIGYELEM! Zárt térben, tűz meg a tengelycsavart (1). meg többször a rugóerős indítómarkolatot. közelében, illetve dohányzáskor ne er- Szerelje vissza a gyújtógyertyát.
Página 75
SISUKORD RAHVUSVAHELISED MÄRGISED INFORMATSIOON OMANIKULE OHUTUD KASUTUSPRAKTIKAD MONTAAŢ KASUTAMINE HOOLDUS PROBLEEMIDE LAHENDAMINE RAHVUSVAHELISED MÄRGISED HOIATUS: Lenduvad objektid. Hoidke kőr- OHTLIK: Kinnitage väljastusava kate niitja valseisjad eemal. Enne masina kasutamist kere külge. lugege kasutusjuhendit. TÄHELEPANU: Alljärgnevad märgised asuvad Ärge niitke nőlva mööda üles ega alla. Ni- seadmel vői tootega kaasas olevas kirjan- itke pőiki mööda nőlva.
Página 76
INFORMATSIOON OMANIKULE b. Tankige ainult värskes őhus ning ärge 15. Mootorit käivitades vői sisse lülitades ärge suitsetage tankimise ajal. kallutage niidukit, välja arvatud juhul, kui seda tuleb käivitamiseks kallutada. Sellisel c. Lisage kütust enne mootori käivitamist. Tunne oma toodet: Kui tunnete seadet ja teate, juhul ärge kallutage niidukit rohkem kui on Ärge tehke kütusepaagi korki lahti ega lis- kuidas see töötab, saate tulemuseks suurima...
Página 77
MONTAAŢ Rataste ja teljepoltide montaaţ (Joonis 6) HOIATUS: Tera pöörleb, kui mootor käib. Lőikekőrguse muutmiseks muutke teljepoltide MÄRKUS: Illustratsioonid ja märgised algavad (1) asukohta niiduki kerel (2). Vaadake, et leheküljel 2. kinnitate kőik teljepoldid (1) sama kőrgusega Kontrollige őliseisu. Lugege ja järgige oma niiduki montaaţi- ja reg- auku, nii et niiduk niidaks ühetasaselt.
Página 78
Hoidke kraemutrit (3) mutrivőtmega kinni. Niiduki ettevalmistamine hoiustamiseks Mootori silindris on liiga palju bensiini. Keerake Keerake teise vőtmega lahti teljepolt (1). süüteküünal välja ja kuivatage seda. Tőmmake HOIATUS: Ärge valage bensiini välja mőned korrad käivitustőmmitsat. Keerake Eemaldage kraemutter (3). siseruumides, tule läheduses vői suit- süüteküünal sisse.
Página 79
СОДЕРЖАНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ СБОРКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ руководство по эксплуатации. ОПОСНОСТЬ: Присоедините разгрузочный желоб к корпусу ОСТОРОЖНО: Выброс предметов. Не газонокосилки. подпускайте посторонних лиц. Перед ВАЖНО: Нижеперечисленные символы тем как приступить к эксплуатации либо...
Página 80
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ при работающем или при горячем двигателя или при включении мотора, за двигателе. исключением случаев, когда для запуска Ознакомьтесь с приобретенной вами газонокосилка должна быть наклонена. В г. В случае пролития бензина не газонокосилкой. Если Вы будете понимать, последнем случае, не наклоняйте ее запускайте...
Página 81
СБОРКА Чтобы заменить высоту среза следует ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запущенном поменять позицию осевых болтов (1) на двигателе лезвие будет крутиться. ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации и символы корпусе газонокосилки (2). Убедитесь в начинаются на стр. 2. том, что каждый осевой болт (1) установлен Проверьте уровень масла. Прочитайте...
Página 82
Гаечным ключом удерживайте фланцевую Подготовка газонокосилки к хранению Трудно запустить двигатель при высокой или гайку (3). С помощью другого ключа густой траве. Переместите газонокосилку на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сливайте открутите осевой болт (1). чистую и сухую поверхность. бензин в закрытых помещениях, близко...
Página 83
TURINYS TARPTAUTINIAI SIMBOLIAI SAVININKO VADOVAS SAUGIOS EKSPLOATACIJOS PRAKTIKA SURINKIMAS EKSPLOATAVIMAS TECHNINË PRIEŢIŰRA TRIKČIŘ DIAGNOSTIKA IR ĐALINIMAS TARPTAUTINIAI SIMBOLIAI SVARBU: Prieđ pradëdami eksploatuoti đá PAVOJUS: Neatidarykite ar nenuimkite ap- árenginá perskaitykite savininko vadovŕ. sauginiř skydř veikiant varikliui. ÁSPËJIMAS: Sviedţiami daiktai. Pađaliniai PAVOJUS: Prie vejapjovës korpuso SVARBU: Đios iliustracijos ir simboliai yra ant asmenys turi bűti atokiau nuo árenginio.
Página 84
SAVININKO VADOVAS b. Pasipildykite degalř lauke ir tai darydami 15. Paleisdami variklá arba ájungdami variklio nerűkykite. jungiklá nepakreipkite vejapjovës, iđskyrus Paţinkite savo gaminá: Jei suprasite kas tai per tuos atvejus, kai jŕ reikia pakreipti prieđ c. Prieđ paleisdami variklá pripilkite degalř. árenginys ir kaip jis veikia, eksploatacija bus sëk- paleidţiant.
Página 85
SURINKIMAS Jei norite pakeisti pjovimo aukđtá, pakeiskite ÁSPËJIMAS: Varikliui veikiant ađ- veleno varţtř (1) padëtá ant vejapjovës ko- menys suksis. rpuso (2). Ásitikinkite, kad visi veleno varţ- PASTABA: Iliustracijos ir simboliai prasideda tai (1) sumontuoti vienodame lygyje, taip Patikrinkite alyvŕ. 2 puslapyje.
Página 86
Laikykite flanđo verţlć (3) su verţliarakčiu. Kaip paruođti vejapjovć sandëliavimui Variklá sunku paleisti kai ţolë aukđta ar veđli. Naudodami kitŕ verţliaraktá atlaisvinkite ve- Perkelkite vejapjovć á đvarř ir sausŕ ÁSPËJIMAS: Neiđleiskite benzino leno varţtŕ (1). pavirđiř. patalpos viduje, netoli ugnies ar rűky- Nuimkite flanđo verţlć...
Página 87
Peças de substituição - Modelo 201013x51A Seznam náhradních díl - model 201013x51A Deta u saraksts - Modelis 201013x51A Lista cz ci – Model 201013x51A Alkatrészjegyzék – modellszám: 201013x51A Detailide nimekiri – mudel 201013x51A - Mo 201013x51A Dali s ra as - Modelis 201013x51A 7101660...