Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

GB
Instruction Book − Riding Mower Model 405607x52A
F
Manuel de l'utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 405607x52A
D
Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 405607x52A
I
Istruzioni per l'uso − Trattore tagliaerba Modello 405607x52A
NL
Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 405607x52A
DK
Driftsvejledning − Plænetraktor Model 405607x52A
N
Bruksanvisning − Rider modell 405607x52A
S
Användarhandbok − Trädgårdtraktor modell 405607x52A
SF
Käyttöohjeet − Ajettava ruohonleikkuri, malli 405607x52A
E
Manual de instrucciones − Cortacésped autoportado Modelo 405607x52A
P
Manual de instruções − Cortador de Grama de Empurrar
F-050743L
modelo 405607x52A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Murray 405607x52A

  • Página 1 Instruction Book − Riding Mower Model 405607x52A Manuel de l’utilisateur − Tondeuse autoportée modèle 405607x52A Betriebsanleitung − Aufsitzmäher Modell 405607x52A Istruzioni per l’uso − Trattore tagliaerba Modello 405607x52A Gebruikshandleiding − Zitmaaier model 405607x52A Driftsvejledning − Plænetraktor Model 405607x52A Bruksanvisning − Rider modell 405607x52A Användarhandbok −...
  • Página 2 5 (30x49) 7 (14x79) 4 (17x192) 4 (25x3) 7 (17x195) 6 (17x146) 5 (1001054) 4 (17x47) 6 (2x82) F-050743L...
  • Página 3 1/4” (6mm) F-050743L...
  • Página 4 150N 2x82 25x3 14x79 30x49 20729 690604 17x146 17x195 1001054 17x192 17x47 F-050743L...
  • Página 5 Instruction Book. International Sales consult your dealer prior to purchase. Subject to To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) P.O. Box 268 the terms and conditions noted in this Limited Year Limited Warranty, return the unit (or if...
  • Página 6 OWNER’S INFORMATION Thoroughly inspect the area where the nor allow anyone near the machine while in equipment is to be used and remove all ob- operation. jects which may be thrown by the machine. Know your product: If you understand the unit 10.
  • Página 7 ASSEMBLY How To Assemble The Steering Wheel 2. Slide the terminal cover (2) onto the red (Figure 3) cable (5). Fasten the red cable (5) to the positive (+) terminal (4) with the fasteners All fasteners are in the parts bag. Do not discard 1.
  • Página 8 OPERATION NOTE: If the engine stops when you en- 3. Move and latch the automatic drive discon- gage the blade(s), the seat switch is not nect (1) in the PUSH position (3). The activated. Make sure you sit in the middle transmission is now released and the unit NOTE: Illustrations and pictorials begin on of the seat.
  • Página 9 4. Slowly push the speed control pedal forward 3. Move the throttle control to the FAST posi- NOTE: If the engine does not start after to the desired speed. tion. four or five tries, move the throttle control to the FAST position. Again try to start the 4.
  • Página 10 4. Follow the Maintenance section to keep the rotation control five times to remove any ex- WARNING: Always keep the nut (3) unit in good operating condition. cess rubber from a new mower drive belt. If tight that holds the blade (1). A you need assistance, take the unit to an loose nut or blade can cause an WARNING: Before you make an in-...
  • Página 11 is correctly adjusted. Release the parking to: Front Tyres 0,97 BAR (14 PSI), Rear (12). Pull the motion drive belt (1) under the brake. Tyres 0,69 BAR (10 PSI). steering shaft assembly (12). 10. Remove the motion drive belt (1). A correct 3.
  • Página 12 If you are unable to obtain parts or service in the manner outlined above, then contact: HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop’s Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 Collect telephone calls will not be accepted.
  • Página 13 TROUBLE SHOOTING CHART 2. Adjust the throttle control. 5. Move the throttle control to the FAST posi- tion. 3. Clean the air filter. 6. Replace the spring for the blade idler. 4. Replace the fuel filter. PROBLEM: The engine will not start. 7.
  • Página 14 Murray Ohio Manufacturing Company (Murray) livrées avec le produit. Toute réclamation relative La présente garantie de Murray limitée de deux garantit au premier acheteur que cet appareil ne à une réparation ou un remplacement de pièces (2) ans vous donne des droits spécifiques, et...
  • Página 15 INFORMATIONS GENERALES Inspectez la zone à tondre et enlevez tous Arrêtez la rotation des lames avant de tra- les objets que la machine pourrait éjecter verser une zone non recouverte de pelouse. Maîtrisez le produit : si vous connaissez le sur son passage.
  • Página 16 MONTAGE Installation des câbles de batterie 3. Vérifiez la position de fonctionnement du siè- ge (1). Si le siège (1) a besoin d’être ajusté, (Figure 4) desserrez les boulons à oreilles (5). Faites Toutes les attaches sont dans le sac des pièces glisser le siège (1) en avant et en arrière le AVERTISSEMENT : afin de prévenir détachées.
  • Página 17 FONCTIONNEMENT REMARQUE : si le moteur s’arrête lors- 2. Soulever le siège. La commande de coupu- que vous engagez la (les) lame(s), le re de transmission (1) se trouve au-des- contacteur du siège n’est pas activé. Bien sous du siège. REMARQUE : les illustrations et pictogram- s’asseoir au milieu du siège.
  • Página 18 Démarrage du moteur 1. Mettre la commande de rotation de la lame commande de rotation de la lame en position en position DESENGAGE. DESENGAGE, couper le moteur et mettre le AVERTISSEMENT : le système frein de stationnement. 2. Monter le levier de hauteur de coupe à la po- électrique dispose d’un mécanisme sition la plus haute.
  • Página 19 Retrait et installation de la lame (Figure 7) 10. Pour assurer de meilleures performances du 7. Vérifier encore la qualité de la coupe. Si cel- moteur ainsi qu’une coupe égale de l’herbe, le-ci n’est pas meilleure, remplacer la cour- garder toujours la commande des gaz en po- 1.
  • Página 20 4. (Figure 18) Faire pivoter la patte d’em- 3. Soulever le bac de batterie (3) et la batterie 8. Tondre sur une courte distance. Si la hauteur brayage (1) jusqu’à ce que le trou de mon- (1) de la tondeuse. n’est pas à...
  • Página 21 Hertfordshire. CM23 4BU. l’aide. Entreposage (plus de 30 jours) 5. Pour installer la courroie motrice, inverser les MURRAY, INC. étapes ci-dessus. International Sales A la fin de chaque année, préparer la tondeuse P.O. Box 268 de la manière suivante :...
  • Página 22 TABLE DE DEPANNAGES 2. Ajustez la commande des gaz. 4. Réduisez la vitesse au moyen du levier de vitesses. 3. Nettoyez le filtre à air. 5. Mettez la commande des gaz en position 4. Changez le filtre à essence. FAST. PROBLEME: le moteur ne démarre pas.
  • Página 23 Einheiten keine durch den Benutzer zu warten- GARANTIE Ausführungsfehler aufweisen. Anspruch auf Re- den Teile enthalten. Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company paratur oder Ersatz von Verschleißteilen muß Diese zweijährige beschränkte Garantie ge- (Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer, innerhalb von dreißig (30) Tagen nach dem Kauf- währt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte;...
  • Página 24 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgese− Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors und henen Behältern auf. überdrehen Sie ihn nicht. Ein Betreiben der Maschine Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: Durch eine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallge−...
  • Página 25 MONTAGE Montage des Steuerrads (Abb. 3) 2. Die Klemmenabdeckung (2) auf das rote Kabel (5) schieben. Das rote Kabel (5) mit 1. Sicherstellen, daß die Vorderräder nach vorn Hilfe der Befestigungsteile (6) und (7) an Alle Befestigungsteile befinden sich im Teilebeu- ausgerichtet sind.
  • Página 26 BETRIEB Auskuppeln des Getriebes (Abb. 20) HINWEIS: Falls sich der Motor abschaltet, wenn Sie das (die) Messer einkuppeln, ist Zum Schieben des Geräts das Getriebe mit Hilfe der Sitzschalter nicht aktiviert. Stellen Sie HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden der automatischen Antriebsunterbrechung sicher, dass Sie in der Mitte der Sitzfläche sich auf Seite 2ff.
  • Página 27 Fahren ohne Einsatz des Schneidwerks Anhalten auf Hängen Anlassen des Motors 1. Auf Hängen ist das Anhalten zu vermeiden. ACHTUNG: Das elektrische System Befolgen Sie die folgenden Schritte, wenn Sie Falls ein Nothalt erforderlich wird, den rech- besitzt eine Benutzererfassung, die das Gerät ohne Einsatz des Schneidwerks fah- ten Fuß...
  • Página 28 4. Halten Sie das (die) Messer scharf. Abge- 8. Das Messer (1) mit den Original-Unterleg- ACHTUNG: Vor der Ausführung nutzte Messer bewirken braune Grasspitzen. scheiben und der Original-Mutter (3) befesti- von Inspektions-, Einstellungs- gen. Sicherstellen, dass die Außenkante der oder Reparaturarbeiten das Zünd- 5.
  • Página 29 Justieren des Mähergehäuses (Abb. 13 12. Das Zündkabel auf die Zündkerze aufsetzen. 1. (Abb. 12) Die Fahrtbremse (4) befindet sich Ein kurzes Stück mähen und die Funktion auf der rechten Seite des Getriebes (5). und 14) der Messerrotationssteuerung überprüfen. Das Messer schneidet leichter und sorgt für ei- 2.
  • Página 30 Hertfordshire. CM23 4BU. 7. Den Mäherantriebsriemen (7) von der Sta- der Fahrtantriebsriemen ordnungsgemäß auf pelscheibe (8) abnehmen. den Riemenspannrollen installiert wurde. MURRAY, INC. 8. Das Mähergehäuse von der rechten Seite International Sales 13. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Einstel- des Gerätes wegziehen.
  • Página 31 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM: Der Motor läuft bei hoher 6. Die Feder für die Messerlaufrolle auswech- seln. Geschwindigkeit nicht rund. PROBLEM: Der Motor springt nicht an. 7. Verlängerungsrohr und Verbindungsrohr rei- 1. Zündkerze auswechseln. nigen (betrifft nur Modell mit rückwärtigem 1. Die im Abschnitt „Anlassen des Motors“ in die- 2.
  • Página 32 Secondo questi termini e Per inoltrare una richiesta secondo questa ga- MURRAY, INC. condizioni indicati in questa garanzia limitata ranzia limitata di due (2) anni della Murray, International Sales ripareremo o sostituiremo, a nostro giudizio, Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto- P.O.
  • Página 33 che possono essere catapultati dalla macchi- 10. Non usare mai il tagliaerba con protezioni o INFORMAZIONI PER IL PROPRIETARIO schermature difettosi, o senza i dispositivi di sicurezza. ATTENZIONE - la benzina è altamente Conoscere il prodotto: se si capisce l’unità e si 11.
  • Página 34 MONTAGGIO Come montare il volante (Figura 3) 2. Far passare il copriterminale (2) sopra il cavo rosso (5). Fissare il cavo rosso (5) al 1. Assicurarsi che le ruote anteriori puntino in terminale positivo (+) (4) con i dispositivi Tutti i dispositivi di fissaggio sono nel sacchetto avanti.
  • Página 35 Come disinnestare la trasmissione 2. Spostare il comando della rotazione della lama (1) nella posizione INNESTATO per (Figura 20) ruotare la lama (o lame). NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano a Per spingere l’unità usare il disinnesto pagina 2. automatico della trasmissione (1) per NOTA: se il motore si ferma quando si disinnestare la trasmissione.
  • Página 36 Come trasportare l’unità Come fermarsi in pendenza Come avviare il motore 1. Evitare di fermarsi in pendenza. Se è Per trasportare l’unità, seguire le istruzioni qui ATTENZIONE: il sistema elettrico è necessario fermarsi rapidamente in sotto. dotato di un sistema che rileva la un’emergenza, sollevare il piede destro dal presenza dell’operatore mediante 1.
  • Página 37 9. Se l’erba è molto alta, tagliarla due volte per danneggiata. Controllare che l’adattatore della 5. (Figura 9) Scollegare la molla di diminuire il carico del motore. Prima tagliare lama (5) non sia danneggiato. Prima di usare azionamento della lama (2) dall’asta di con l’alloggiamento del tagliaerba sulla l’unità, sostituire le parti danneggiate con parti controllo della lama (1).
  • Página 38 quelli causati da una cinghia di trasmissione 2. Controllare la pressione dell’aria nei ATTENZIONE: se non si può allentata. pneumatici. Se la pressione dell’aria non è regolare correttamente il freno di corretta, l’alloggiamento del tagliaerba non guida, sostituire i cuscinetti del taglierà...
  • Página 39 13. Prima di usare l’unità, controllare la regola- 7. Togliere la cinghia di trasmissione del zione della frizione. Vedere le istruzioni tagliaerba (7) dalla puleggia di scarico (8). MURRAY, INC. “Come controllare e regolare la frizione”. 8. Allontanare l’alloggiamento del tagliaerba dal International Sales 14.
  • Página 40 SOLUZIONE DI PROBLEMI 4. Sostituire il filtro del carburante. 7. Pulire il tubo di prolunga e il tubo di collega- mento (pertinente solamente per i modelli con raccoglierba a scarico posteriore d’erba). PROBLEMA: il motore si ferma quando PROBLEMA: il motore non si avvia. le lame sono innestate.
  • Página 41 TWEEJARIGE BEPERKTE GARANTIE ding. Deze onderdelen worden gegarandeerd onderdelen bevatten. Murray, Inc. biedt de eerste eigenaar van dit pro- qua materiaal en toepassing tijdens de aankoop Deze Murray, Inc. tweejarige (2) beperkte ga- dukt garantie gedurende twee jaar dat dit pro- van het produkt.
  • Página 42 INFORMATIE VOOR DE een lange broek. Bedien de machine niet met blote wordt. Laat nooit iemand in de buurt van de machine voeten of met sandalen aan. als deze aan het werken is. EIGENAAR Onderwerp het te maaien gebied aan een grondige Bedien de maaier nooit als de beschermkappen ka−...
  • Página 43 MONTAGE Installeren van de accukabels (Figuur 4) 3. Controleer de stand van de stoel (1). Maak de twee vleugelmoeren (5) los indien de WAARSCHUWING: Om vonken te stoel (1) ingesteld moet worden. Schuif de Alle bevestigingsmaterialen zitten in de zak met voorkomen, moet u de rode kabel me stoel (1) naar voren of achteren via de stoe- onderdelen.
  • Página 44 BEDIENING OPMERKING: Als de motor afslaat terwijl 2. Klap de stoel omhoog. De automatische u de mesrotatie probeert aan te zetten, is aandrijvingsontkoppeling (1) bevindt zich het stoelcontact niet gesloten. Zorg er- onder de stoel. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen voor dat u midden op de stoel zit. beginnen op pagina 2.
  • Página 45 2. Zet de hoogte-instellingshendel in de hoog- 2. Zet de hendel van de koppeling van de mes- OPMERKING: Als de motor niet aanslaat ste stand. rotatie in de ENGAGED stand. na vier of vijf keer proberen, moet u de gashendel in FAST zetten. Probeer op- 3.
  • Página 46 2. Eens per jaar moet de bougie en de rem ge- getrapte ring (2) tegen het mes (1) aan komt toont of het mes blijft doordraaien, moet u de controleerd, de machine gesmeerd en het te zitten. mesrotatie vijf keer in- en uit-schakelen om luchtfilter gereinigd worden.
  • Página 47 draaien, moet u de zeskantmoer (6) tegen 3. Maak de veer van de geleidingsschijf (7) WAARSCHUWING: Voordat u de de klok in draaien totdat de wielen gaan los. maaier gaat inspecteren, afstellen draaien. 4. Verwijder geleidingsschijf (8) en afstand- of repareren, moet u de bougieka- houder (9).
  • Página 48 Zie afbeelding F. Hertfordshire. CM23 4BU. 7. Verwijder de maaiaandrijfriem (7) van de Bestellen van reserve onderdelen stapelschijf (8). MURRAY, INC. International Sales 8. Trek de maaibehuizing opzij naar rechts. De reserve onderdelen staan achterin dit in- P.O. Box 268 9.
  • Página 49 TROUBLESHOOTING SCHEMA 2. Stel de choke beter af. 5. Zet de gashendel in de FAST stand. 3. Vervang het luchtfilter. 6. Vervang de veer die het (de) mes(sen) uit- schakelt. 4. Vervang het benzinefilter. PROBLEEM: De motor slaat niet aan. 7.
  • Página 50 TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI fekter i materialer og forarbejdning ved levering Denne to (2) års begrænsede garanti fra Mur- Murray, Inc. Garanterer til den oprindelige ejer at af produktet. Enhver reklamation for en reparation ray, Inc. giver Dem specifikke legale rettigheder.
  • Página 51 INFORMATION TIL EJEREN skaber når De har bare fødder eller går personer og tillad ikke andre nær maskinen med åbne sandaler. mens den er i brug. Kontroller grundigt området hvor plæne- 10. Brug aldrig plænetraktoren med beskadige- Kend Deres produkt: Hvis De forstår plæne- traktoren skal bruges og fjern alle genstan- de beskyttelsesskærme eller når beskyttel- traktorens indretning og brug vil De få...
  • Página 52 SAMLING AF Samling af rattet (Figur 3) 2. Lad terminaldækslet (2) glide over det røde kabel (5). Fastgør det røde kabel (5) til den PLÆNETRAKTOREN 1. Vær sikker på at forhjulene peger lige fremad. positive (+) terminal (4) med skruer og mø- trikker (6) og (7).
  • Página 53 BRUG AF PLÆNETRAKTOREN BEMÆRK: Hvis motoren stopper når De 3. Sæt og fastgør den automatiske frakobling starter klingerne, skyldes det at sædekon- (1) i PUSH positionen (3). Transmissionen takten ikke er aktiveret. Vær sikker på, at er nu frakoblet og plæneklipperen kan skub- BEMÆRK: Illustrationer begynder på...
  • Página 54 Brug af plænetraktoren med 4. Træd på bremsepedalen og løs parkerings- BEMÆRK: Hvis motoren ikke starter efter klippeenheden bremsen. Mens De løsner parkeringsbrem- fire eller fem forsøg, sæt da gashåndtaget til FAST position. Prøv igen at starte mo- sen, skub hastighedspedalen til den ønskede VIGTIGT: Når De bruger plænetraktoren med toren.
  • Página 55 2. Kontroller tændrøret, bremsen, smør plæne- 13. Når De sætter klingekontrollen til DISENGA- ADVARSEL: Sørg altid for at mø- traktoren, og rens luftfilteret årligt. GE position, vil al bevægelse stoppe indenfor trikken (3) der holder klingerne er fem sekunder. Hvis remmen stadig er i be- spændt (1).
  • Página 56 5. Træk parkeringsbremsen. Skub plænetrakto- 3. (Figur 13) Sæt løftehåndtaget (1) til laveste 10. Afmonter drivremmen (1). Korrekte reserve- ren. Hvis baghjulene ikke drejer rundt, er kø- klippeposition(2). dele og assistance kan fås fra et autoriseret rebremsen (4) justeret korrekt. Løs værksted i Deres område.
  • Página 57 Hvis De ikke er i stand til at få reservedele eller service som beskrevet ovenfor, kontakt da: HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop’s Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 Telefonopringninger betalt af modtageren vil ikke blive accepteret.
  • Página 58 PROBLEMLØSNINGSOVERSIGT PROBLEM: Motoren stopper når PROBLEM: Klippeenheden klipper ikke klingerne sættes til. i niveau. 1. Kontroller ledningsholderen for beskadigelse 1. Kontroller lufttrykket i dækkene. PROBLEM: Motoren vil ikke starte. og løse forbindelser. Reparer beskadigede 2. Juster niveauet af klippeenheden. ledninger. 1.
  • Página 59 Krav om reparasjon TOÅRIG GARANTI FRA eller erstatning av deler som utsettes for normal Denne toårige garantien fra Murray, Inc. gir MURRAY, INC. slitasje, må framsettes senest tretti (30) dager deg spesifikke juridiske rettigheter i tillegg til etter kjøpedato.
  • Página 60 INFORMASJON TIL EIER ADVARSEL - Bensin er meget brannfar- 10. Gressklipperen skal aldri brukes med øde- lig. lagte deksler eller uten at vernedeksler sit- Gjør deg kjent med produktet: Hvis du forstår ter på plass. Oppbevar drivstoff i spesiallagde be- hvordan enheten fungerer, oppnår du også...
  • Página 61 MONTERING 2. Skyv dekselet (3) over rattstammen (2). 2. Skyv terminaldekselet (2) over den røde Sørg for at kragen på dekselet (3) vender kabelen (5). Fest den røde kabelen (5) til opp. den positive (+) polen (4) med festeanor- Alle festeanordninger finnes i komponentposen. dning (6) og (7).
  • Página 62 BETJENING 2. Flytt knivroteringskontrollen (1) til stillingen 3. Flytt den automatiske utkopleren (1) til po- ENGAGE (i inngrep) for å få knivbladet til å sisjon PUSH (3) og lås den fast der. Kraft- rotere. overføringen er nå koplet ut og du kan skyve NB: Figurer og symboler begynner på...
  • Página 63 Betjening med gressklipperhus 5. Flytt gasshåndtaket langsomt til stillingen Trå gasspedalen langsomt ned SLOW (sakte). mens du slipper opp parkerings- VIKTIG: Når du bruker gressklipperhuset, bremsen. Parkeringsbremsen må 6. Når du skal starte en motor som allerede er husk alltid å la gasshåndtaket stå i stillingen koples ut før gasspedalen kan kople inn varm, flytter du gasshåndtaket mellom FAST (hurtig).
  • Página 64 13. Når du flytter knivroteringskontroller til DI- ADVARSEL: Mutteren (3) som hol- ADVARSEL: Husk å kople fra kabe- SENGAGE (utkoplet), vil all bevegelse stan- der bladet på plass, må alltid sitte len til tennpluggen før du foretar en se i løpet av 5 sekunder. Dersom drivreimen stramt.
  • Página 65 4. Kople ut parkeringsbremsen og skyv enhe- 6. Fjern drivreimen (1) fra drivhjulet (6). ADVARSEL: Husk alltid å kople fra ten. Dersom enheten ikke beveger seg, vris 7. (Figur 17) For å fjerne drivreimen (1) fra ledningen til tennpluggen før du sekskantmutteren (6) mot venstre til enhe- samlingstrinsen (2), trekk den forreste inspiserer, justerer eller reparerer...
  • Página 66 HAYTER LIMITED, Service Department, Spellbrook, Bishop’s Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU. MURRAY, INC. International Sales P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1-800-251-8007 Fax (615) 373-6633 Noteringsoverføring vil ikke bli akseptert. Reservedeler for motor, transaksel eller girkasse kan fås hos produsentens autoriserte service-...
  • Página 67 FEILSØKINGSOVERSIKT 2. Juster strupereguleringen. 3. Skift eller kvess kniven(e). 3. Rens luftfilteret. 4. Flytt girspaken til en lavere hastighet. 4. Skift drivstoffilteret. 5. Flytt gasshåndtaket til FAST (hurtig). PROBLEM: Motoren starter ikke 6. Skift tomgangsfjæren for kniven. 1. Følg punktene under “Oppstart av motor” i 7.
  • Página 68 Denna två (2) års begränsade garanti från inbegripet den underförstådda garantin om snöslungor, snöblad, gräsuppsamlare och Murray, Inc. är din exklusiva hjälp, men garantin köpbarhet och garantin om lämpligheten för plogar), transmission, batterier och gäller inte för enheter som blivit manipulerade, användning i ett visst syfte.
  • Página 69 INFORMATION TILL ÄGAREN barfota. kringstående. Låt inte kringstående komma i närheten av maskinen när den är i drift. Kontrollera hela den yta som du skall klippa Lär känna din gräsklippartraktor: Om du vet och ta bort alla föremål som kan skjutas 10.
  • Página 70 MONTERING Hur man monterar ratten (figur 3) 2. För på anslutningsskyddet (2) på den röda kabeln (5). Fäst den röda kabeln (5) vid den 1. Kontrollera att framhjulen är riktade framåt. positiva (+) anslutningen (4) med hjälp av Alla fästanordningar ligger i påsen med delar. 2.
  • Página 71 DRIFT Hur man använder parkeringsbromsen 4. För knivreglaget (1) till DISENGAGE-läget innan du kör över trottoarer och vägar med (figur 5) traktorn. OBSERVERA: Illustrationer och symboler 1. Tryck bromspedalen (2) helt framåt. börjar på sidan 2. 2. Dra parkeringsbromsen (6) uppåt. VARNING: Håll fingrar och fötter 3.
  • Página 72 Fyll på bensin. klipper vågrätt går du vidare till instruktioner- pan i högsta läge och sänk sedan klippkåpan na i Hur man ställer klippkåpan vågrätt i un- vid den andra. VARNING: Använd alltid en derhållsavsnittet. 10. Klipp alltid med gasreglaget i FAST-läget. Då säkerhetsdunk till bensinen.
  • Página 73 2. Hindra kniven från att rotera med hjälp av en 11. (Figur 10) Kontrollera beläggen till kniv- 2. (Figur 20) Kontrollera att parkeringsbromsen träbit. bromsen (7). Byt ut bromsbeläggsenheterna är ilagd och att den automatiska frikop- om beläggen är för slitna eller skadade. De plingen (1) befinner sig i TRYCK-läget (3).
  • Página 74 Korrekt lufttryck för framhjul år 0,97 BAR 1. För knivreglaget (1) till DISENGAGE-läget. MURRAY, INC. (14 PSI) samt för bakhjul, 0,69 BAR (10 PSI). 2. För höjdreglaget (2) till läget för nivåjuster- International Sales ing.
  • Página 75 FELSÖKNINGSSCHEMA PROBLEM: Klippaggregatet klipper inte 4. Byt bensinfilter. vågrätt. 1. Kontrollera lufttrycket i däcken. PROBLEM: Motorn stannar när knivarna PROBLEM: Motorn startar inte. 2. Justera klippkåpans nivå. kopplas in. 1. Följ åtgärderna under Hur man startar mo- 3. Kontrollera framaxeln. Lossa axelbulten (-ar- 1.
  • Página 76 Mikäli ak- lettavia osia. KÄYTTÖ ku osoittautuu vialliseksi yli yhdeksänkymmentä Tämä Murray, Inc. kahden (2) vuoden rajoitet- KUNNOSSAPITO (90) mutta alle satakaksikymmentä (120) päivää tu takuu antaa Sinulle tietyt lailliset oikeudet ja ostopäivästä lukien, niin veloitamme sen vaihta- Sinulla voi olla myös muita oikeuksia, jotka vaih-...
  • Página 77 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI tetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleis- Pysäytä terät ennen muiden kuin nurmipin- tojen ylittämistä. Lisälaitteita käyttäessäsi älä koskaan suun- Tarkista huolellisesti alue, jossa leikkuria aiotaan käyttää, ja poista maassa olevat taa poistoaukkoa sivustakatsojia kohden KTunne koneesi: Koneen ja sen toiminnan ym- esineet, jotka kone voi singota niihin osues- äläkä...
  • Página 78 KOKOONPANO Ohjauspyörän asentaminen (kuva 3) 2. Työnnä navan suojus (2) punaiseen kaa- peliin (5) Kiinnitä punainen kaapeli (5) po- 1. Varmista, että etupyörät osoittavat eteenpäin. Kaikki kiinnittimet ovat osapussissa. Älä heitä sitiiviseen (+) napaan (4) käyttämällä pois yhtään osaa tai tarviketta ennen kuin laite kiinnikkeitä...
  • Página 79 KÄYTTÖ Seisontajarrun käyttö (kuva 5) 3. Kun haluat pysäyttää terät, niin siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄYNNISTÄ” 1. Paina jarrupoljin (2) eteenpäin pohjaan asti. -asentoon. Ennen kuin poistut kuljettajan 2. Nosta seisontajarrun kytkin (6). HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat istuimelta varmista, että terät ovat lopetta- sivulta 2.
  • Página 80 Lisää polttoainetta HUOMAA: Leikatessasi paksua nurmea 8. Suuria alueita leikatessasi käänny ensin oi- tai käyttäessäsi ruohonkerääjää käytä hi- kealle niin, että leikattu ruoho ei poistu kohti VAROITUS: Käytä aina turvallista dasta nopeutta. pensaita, aitoja, jalkakäytäviä jne. Kierroksen polttoainekanisteria. Älä tupakoi tai kahden jälkeen vaihda ajosuunta päinvas- 7.
  • Página 81 Jarrun tarkistaminen ja säätäminen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Anna valtuute- 9. (Kuva 10) Tarkista terän jarrujen toiminta. tun huoltohenkilön tarkistaa ja tarvittaessa uusia Pyöritä hihnapyöriä kädellä. Varmista, että (kuva 12 ja 20) terä joka kolmas vuosi käyttämällä alkuperäisiä jarrulevyt (1) ovat painautuneet tiukasti hih- (Kuva 20) Kytke seisontajarru.
  • Página 82 Hertfordshire. CM23 4BU. Leikkuuyksikön irrottaminen (Kuva 22) Renkaiden tarkistaminen 1. Siirrä terän toimintasäädin (1) “POIS KÄ- Tarkista rengaspaineet. Liian korkeat rengaspai- MURRAY, INC. YNNISTÄ”-asentoon. neet tekevät ajosta epätasaisen. Väärät rengas- International Sales 2. Siirrä korkeuden säädin (2) korkeuden sää- paineet vaikuttavat myös leikkuujäljen P.O.
  • Página 83 VIANETSINTÄOPAS 2. Säädä kaasuvipua. 4. Käytä hitaampaa vaihdetta. 3. Puhdista ilmansuodatin. 5. Siirrä kaasuvipu “NOPEA”-asentoon. 4. Vaihda polttoaineensuodatin. 6. Vaihda terän ohjauspyörän jousi. ONGELMA: Moottori ei käynnisty. 7. Puhdista jatkoputki ja liitinputki (koskee vain 1. Seuraa tämän oppaan kohdassa “Moottorin mallia, jossa on takasyöttöinen ruohon- käynnistäminen”...
  • Página 84 OPERACION MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE AVERIAS MURRAY, INC. tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la unidad (o la parte defectuosa, si su devolución GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS ha sido autorizada con anticipación) junto con Murray, Inc. le garantiza al comprador original su prueba de compra al Centro de servicio auto- que esta unidad estará...
  • Página 85 Pisadera derecha 2,35 m/s , Pisadera izquierda 4,34 m/s Emisión de vibraciones según BS EN 1033: Volante 6,28 m/s MODEL NO.: 405607x52A Los valores fueron determinados con el operador en la posición de operación y la SKU No.: máquina de forma estacionaria sobre un área de hormigón, funcionando a 2850 min- 1.
  • Página 86 INFORMACION PARA EL Inspeccione cuidadosamente el área donde se usará Cuando use cualquier aditamento, nunca deje que la el equipo y quite todos los objetos que pueden ser descarga del material vaya en dirección a personas PROPIETARIO lanzados por la máquina. que puedan estar cerca, ni permita a nadie cerca de la máquina mientras ésta está...
  • Página 87 MONTAJE Conexión de los cables de la batería 3. Compruebe la posición de operación del asiento (1). Si es necesario ajustar el asien- (Figura 4) to (1), suelte los dos pernos de mariposa Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa (5).
  • Página 88 OPERACION 1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de de velocidad (1) volverá automáticamente a que la palanca de rotación de la cuchilla la posición NEUTRO (3). (1) esté en la posición DISENGAGE (desen- 2. Cuando la unidad se detenga, presione len- NOTA: Las ilustraciones y símbolos comien- ganchada).
  • Página 89 Reabastecimiento de gasolina 2. Para prevenir accidentes, pise lentamente el ADVERTENCIA: Verifique que el pedal de control de velocidad. Evite los giros tractor esté inmovilizado. ADVERTENCIA: Use siempre un o los cambios de velocidad repentinos. bidón seguro de gasolina. No fume 3.
  • Página 90 Inspección de la cuchilla (Figura 7) Ajuste de la palanca de rotación de la 5. No corte ni recoja hierba mojada. La hierba mojada no se descargará correctamente. cuchilla Deje secar el césped antes de cortarlo. ADVERTENCIA: Antes de inspec- ADVERTENCIA: Para evitar un ac- cionar o desmontar la cuchilla, 6.
  • Página 91 Nivelación del cárter del cortacésped 14. (Figura 9) Si usted cambia la correa de ninguna rotación de las ruedas traseras al transmisión de la cuchilla, coloque el resorte empujar la unidad hacia adelante. (Figura 13 y Figura 14) de transmisión de cuchilla (2) en el aguje- 4.
  • Página 92 Hertfordshire. CM23 4BU. tractor, realice los pasos anteriores en orden 8. Retire el cárter del cortacésped por el lado inverso. MURRAY, INC. derecho de la unidad. 13. (Figura 16) Verifique el montaje correcto de International Sales la correa de transmisión del tractor (1).
  • Página 93 LOCALIZACION DE AVERIAS 3. Limpie el filtro de aire. 7. Limpie el tubo de extensión y el tubo de co- nexión (esto aplica solamente al modelo con 4. Reemplace el filtro del combustible. PROBLEMA: El motor no arranca. bolsa recogedora de hierba de descarga tra- PROBLEMA: El motor se para cuando sera).
  • Página 94 (30) dias após a data de com- LIMITADA pra. Não serão aceites quaisquer reclamações A Murray, Inc. garante ao cliente original que envolvendo danos causados pelo uso, abuso ou este equipamento estará livre de defeitos de uso incorreto do material.
  • Página 95 Plataforma Direita 2,35 m/s , Plataforma Esquerda 4,34 m/s Emissão de vibração de acordo com a norma BS EN 1033: Volante 6,28 m/s MODEL NO.: 405607x52A Valores determinados com o operador na posição de trabalho quando a máquina SKU No.: estava a trabalhar, parada sobre uma superfície em cimento a 2850 min-1.
  • Página 96 INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Inspecione atentamente a área onde você vai usar o Jamais opere o cortador de grama com proteções ou equipamento e remova todos os objetos que possam resguardos danificados, ou sem todos os dispositi− Conheça o seu produto: Se você compreender o equipa− ser lançados pela máquina.
  • Página 97 MONTAGEM Como Montar o Volante (Figura 3) 2. Deslize a tampa do terminal (2) sobre o ca- bo vermelho (5) Fixe o cabo vermelho (5) 1. Verifique se as rodas da frente estão aponta- no borne positivo (+) (4) usando os encai- Todos os encaixes estão no saco de peças.
  • Página 98 OPERAÇÃO Como Usar o Controle de Rotação da Para Mudar de Direção Lâmina (Figura 5) CUIDADO: Para mudar de direção, não use o pedal do travão esquerdo. Use somente o OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras Use a alavanca de controle da lâmina (1) para pedal de controle da velocidade.
  • Página 99 de rotação da lâmina para a posição Cobertura do Cortador de Grama”, na seção 1. Verifique se o equipamento está equilibrado. DISENGAGE (Desativar). de manutenção deste livro de instruções. OBSERVAÇÃO: Não verifique o nível do óleo enquanto o motor estiver a trabalhar. ATENÇÃO: Para controlar melhor o 2.
  • Página 100 Dicas para Cortar e Ensacar Grama 4. Leia a seção Manutenção para manter o 8. Aperte a lâmina (1) com os encaixes equipamento em boas condições de originais e com a porca (3). Certifique-se 1. Para que o seu gramado tenha melhor operação.
  • Página 101 Como Carregar a Bateria (Figura 4) 11. (Figura 10) Procure o travão da lâmina (7) 7. Se a correia ainda escorregar após ter sido nos calços. Se as sapatas estiverem ajustada, ela está gasta ou danificada e tem ATENÇÃO: Enquanto você estiver demasiado gastas ou danificadas, substitua que ser substituída.
  • Página 102 Hertfordshire. CM23 4BU. suspensão-V (5) e o separador (13). aramada. Certifique-se que a ala- vanca de elevação está travada na 6. Remova a correia de transmissão (1) do MURRAY, INC. posição AJUSTE DE NÍVEL. tambor accionador (6). International Sales P.O. Box 268 7.
  • Página 103 TABELA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMA: O funcionamento do 4. Mude a alavanca das mudanças para uma marcha mais lenta. motor não é estável em altas PROBLEMAS velocidades. 5. Mude o controle do acelerador para a posi- ção FAST (Rápido). 1. Substitua o plugue da vela. 6.
  • Página 104 F-050743L...
  • Página 105 Parts List − Model 405607x52A Liste de pièces − Modèle 405607x52A Teileliste − Modell 405607x52A Elenco pezzi − Modello 405607x52A Onderdelenlijst − Model 405607x52A Reservedelsliste − Model 405607x52A Deleliste − Modell 405607x52A Reservdelslista − Modell 405607x52A Varaosaluettelo − Malli 405607x52A Lista de partes −...
  • Página 106 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD F-050743L...
  • Página 107 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS CHASSIS & HOOD Part No. Description Part No. Description 690566 Seat 26x239 Screw 028x23 Cap, Push 0n 092334 Lens 094057 Spring 092448 Brace, Grille 26x229 Screw 0031x4 Pin, Hair 1001054 Bolt, Wing 26x270 Screw 017x47 Washer...
  • Página 108 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS DRIVE ASSEMBLY F-050743L...
  • Página 109 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS DRIVE ASSEMBLY Part No. Description Part No. Description 26x249 Screw 092132 Z Nut, Adjusting 091079 Grip, Parking Brake 015x84 Nut, Centerlock 1001271 Z Rod, Parking Brake 030x20 Pin, Cotter 094008E701 Bracket, Left Transaxle 017x48 Washer 1001013 Z...
  • Página 110 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS STEERING F-050743L...
  • Página 111 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS STEERING Part No. Description Part No. Description 095185 Wheel, Steering 17x104 Washer 690626 Post, Steering 017x53 Z Washer 711326 Insert, Steering Wheel 015x84 Nut, Flange 094124 Bearing 690211 Axle Assembly 15x111 Nut, Flange 095329E701 Drag Link, Left...
  • Página 112 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION F-050743L...
  • Página 113 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING SUSPENSION Part No. Description Part No. Description 092698 Grip 017x57 Washer 094346 Z Handle, PTO 0031x4 Pin, Hair 094022 Z Pad, Switch 017x91 Washer 0025x3 Bolt 002x85 Bolt, Carriage 092697 Grip 1001111E701 Lever Assembly, Lift...
  • Página 114 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING 5 47 F-050743L...
  • Página 115 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS MOWER HOUSING Part No. Description Part No. Description 092851 Pulley, Jackshaft 094142E700 Bracket, Suspension 15x140 Nut, Hex 091770E700 Plate 037x62 Belt, Mower Drive 015x88 Nut, Flange 690387 Pulley, Idler 002x53 Bolt, Carriage 015x84 Nut, Flange 1001200...
  • Página 116 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS ENGINE MOUNT F-050743L...
  • Página 117 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS ENGINE MOUNT Part No. Description Part No. Description 092317 Fuel Cap ** 26x229 Screw 1001947 Fuel Tank 690538E701 Bracket, Muffler 095197 Hose Clamp ** 26x277 Screw 7601033 Fuel Line (Must cut to length) ** 690537E701 Bracket, Muffler Mount...
  • Página 118 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM F-050743L...
  • Página 119 MODEL 405607x52A REPAIR PARTS ELECTRICAL SYSTEM Part No. Description 250x92 Harness, Light Wire 1001716 Socket, Light 090084 Bulb, Light 250x113 Harness, Chassis Wire 092377 Switch, Ignition 020729 Key, Ignition 091489 Nut, Hex 091488 Cap, Ignition 1001575 Switch, Limit 302031 Fuse...
  • Página 120 F-050743L...
  • Página 121 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Página 122 MURRAY, INC. Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 123 RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Página 124 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...