Pioneer Premier DEH-P550MP Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Premier DEH-P550MP:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEH-P550MP
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
Los colores de los cables este producto se conforman
con el código de colores CEMA.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer Premier DEH-P550MP

  • Página 1 DEH-P550MP This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA. Los colores de los cables este producto se conforman con el código de colores CEMA.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Connecting the Units Connecting the Units ........ 1 Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and When not connecting a rear speaker lead to a negative grounding. Before installing it in a recre- Subwoofer ational vehicle, truck, or bus, check the battery When using a Subwoofer without using the voltage.
  • Página 3 • Speakers connected to this unit must be high- • If this unit is installed in a vehicle that does not power types with minimum rating of 50 W and have an ACC (accessory) position on the ignition impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers switch, the red lead of the unit should be connect- with output and/or impedance values other than ed to a terminal coupled with ignition switch...
  • Página 4: Connecting The Units

    Connecting the Units When not connecting a rear speaker lead to a Subwoofer Rear output This product 16 cm (6-1/4 in.) Front output Subwoofer output or IP-BUS input non fading output (Blue) Fuse Antenna jack Multi-CD player (sold separately) IP-BUS cable Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay...
  • Página 5 Power amp (sold separately) Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) System remote control Front speaker ≠ ≠ White Gray Front speaker ≠ ≠ White/black Gray/black Right Green Violet Rear speaker ≠...
  • Página 6: When Using A Subwoofer Without Using The Optional Amplifier

    Connecting the Units When using a Subwoofer without using the optional amplifier This product Front output Subwoofer output Fuse Antenna jack Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
  • Página 7 Subwoofer output 16 cm (6-1/4 in.) IP-BUS input (Blue) Multi-CD player (sold separately) IP-BUS cable Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). White Gray Front speaker Front speaker ≠...
  • Página 8: Installation

    A Title (English) Installation Note: • Before finally installing the unit, connect the • If installation angle exceeds 60° from horizontal, wiring temporarily, making sure it is all connect- the unit might not give its optimum performance. ed up properly, and the unit and the system work (Fig.
  • Página 9: Removing The Unit

    A Title (English) Removing the unit (Fig. 6) (Fig. 7) Frame Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) Fig.
  • Página 10: Din Rear-Mount

    Installation DIN Rear-mount Installation using the screw holes on the side of the unit 1. Remove the frame. (Fig. 8) Frame Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
  • Página 11: Fixing The Front Panel

    Fixing the front panel If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws and holders to fix the front panel to this unit. 1. Attach the holders to both sides of the front panel. (Fig. 11) Fig.
  • Página 12: Installing The Steering Remote Control Unit

    Installing the Steering Remote Control Unit Note: WARNING • Do not install this unit in such a place as may • Avoid installing this unit in such a location where obstruct the driver’s view. the operation of safety devices such as airbags is •...
  • Página 13: Installing The Unit On A Left-Hand-Drive Car

    Installing the Unit on a Left-Hand- 3. Install outer holder on the inner holder and secure with screws. Drive Car (Fig. 18) • Tighten the screws with the supplied hexago- Note: nal wrench. • When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted.
  • Página 14 Table des matières Raccordements des appareils Raccordements des appareils ....1 Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une Lorsque l’on ne connecte pas de câble de batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. liaison au haut-parleur d’extrêmes graves Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’ex- camion ou un car, vérifier la tension de la bat-...
  • Página 15 • Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le être tels qu’ils puissent supporter une puissance contacteur d’allumage n’a pas de position ACC de 50 W, et que leur impédance soit comprise (accessoire), le fil rouge de l’unité...
  • Página 16: Raccordements Des Appareils

    Raccordements des appareils Lorsque l’on ne connecte pas de câble de liaison au haut-parleur d’extrêmes graves Sortie arrière Ce produit 16 cm Sortie avant Sortie pour haut-parleur Entrée IP-BUS d’extrêmes graves, ou (Bleu) sortie sans atténuation Fusible Jack d’antenne Lecteur de CD à chargeur Câble IP-BUS (vendu séparément)
  • Página 17 Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Télécommande d’ensemble Haut-parleur avant ≠ ≠ Blanc Gris Haut-parleur avant ≠ ≠ Blanc/noir Gris/noir Droite Vert Violet Haut-parleur arrière...
  • Página 18: Lors De L'utilisation D'un Haut-Parleur D'ex

    Raccordements des appareils Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves sans l’amplificateur optionnel Ce produit Sortie avant Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves Fusible Jack d’antenne Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire.
  • Página 19 Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves 16 cm Entrée IP-BUS (Bleu) Lecteur de CD à chargeur Câble IP-BUS (vendu séparément) Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max.
  • Página 20: Installation

    A Title (English) Installation Remarque: • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60° necter temporairement le câblage en s’assurant par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité que tout est correctement connecté et que l’ap- ne fournira pas ses performances optimales.
  • Página 21: Dépose De L'unite

    A Title (English) Dépose de l’unite (Fig. 6) (Fig. 7) Cabre Cadre Introduisez la tige de déblocage bans l’orifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.) Fig.
  • Página 22: Montage Din Arrière

    A Title (English) Installation Montage DIN arrière Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil 1. Enlever le cadre. (Fig. 8) Cadre Introduisez la tige de déblocage dans l’orifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté...
  • Página 23: Fixation De La Face Avant

    Fixation de la face avant Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et les crochets fournis et fixez la face avant à l’appareil. 1. Attachez les crochets des deux côtés de la face avant. (Fig. 11) Fig.
  • Página 24: Installation Du Boîtier De Télécommande Sur Le Volant

    Installation du boîtier de télécommande sur le volant Remarque: AVERTISSEMENT • Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle • Eviter d’installer cette unité dans un endroit où peut gêner la visibilité du conducteur. elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de •...
  • Página 25: Installation De L'unité Sur Une Voiture À Direction À Gauche

    Installation de l’unité sur une 3. Installer le support externe sur le support interne et fixer avec les vis. voiture à direction à gauche (Fig. 18) • Serrer les vis avec la clé à six pans fournie. Remarque: • Lorsque l’unité est installée sur une voiture à direction à...
  • Página 26 Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ......1 Nota: • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 Cuando no se conecta un cable de altavoz voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar trasero a un altavoz de graves secundario la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o Cuando se usa un altavoz de graves secun- autobús, revise el voltaje de la batería.
  • Página 27 • Los altavoces conectados a esta unidad deberán • Si se instala esta unidad en un vehículo que no ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup- mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 tor de encendido, el conductor rojo de la unidad ohmios.
  • Página 28: Conexión De Las Unidades

    Conexión de las unidades Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de graves secundario Salida trasera Este producto 16 cm Salida delantera Salida de altavoz de graves secundario Entrada IP-BUS o salida sin atenuación (Azul) Fusible Jack para antena Reproductor de...
  • Página 29 Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Amplificador de potencia (en venta por separado) Control remoto de sistema Altavoz delantero ≠ ≠ Blanco Gris Altavoz delantero ≠...
  • Página 30: Cuando Se Usa Un Altavoz De Graves Secundario Sin El Amplificador Opcional

    Conexión de las unidades Cuando se usa un altavoz de graves secundario sin el amplificador opcional Este producto Salida delantera Salida de altavoz de graves secundario Fusible Jack para antena Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular.
  • Página 31 Salida de altavoz de graves secundario 16 cm Entrada IP-BUS (Azul) Reproductor de Multi-CD (en venta por separado) Cable IP-BUS Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Blanco Gris Altavoz delantero...
  • Página 32: Instalación

    A Title (English) Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el • Si el ángulo de la instalación excede los 60° del cableado temporalmente y asegúrese de que todo lado horizontal, la unidad podría no brindar su esté...
  • Página 33: Extracción De La Unidad

    A Title (English) Extracción de la unidad (Fig. 6) (Fig. 7) Cabre Marco Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Fig.
  • Página 34: Montaje Trasero Din

    A Title (English) Instalación Montaje trasero DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 1. Quite el marco. (Fig. 8) Marco Inserte el pasador de liberanción en el orificio de la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para extaer el marco.
  • Página 35: Colocación Del Panel Delantero

    Colocación del panel delantero Si no desea utilizar la función de extracción y colocación del panel delantero, utilice los tornillos de fijación y sujetadores suministrados y fije el panel delantero a esta unidad. 1. Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero. (Fig. 11) Fig.
  • Página 36: Instalación De La Unidad De Control Remoto De Dirección

    Instalación de la unidad de control remoto de dirección Nota: ADVERTENCIA • No instale esta unidad en un lugar en el que • Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la obstruya la visión del conductor. operación de los dispositivos de seguridad tales •...
  • Página 37: Instalación De La Unidad En El Coche De Manejo Del Lado Izquierdo

    Instalación de la unidad en 3. Instale el sujetador exterior en el sujetador interior y asegure con los el coche de manejo del lado tornillos. (Fig. 18) izquierdo • Apriete los tornillos con una llave hexagonal. Nota: • Cuando la unidad esté instalada en un coche de manejo del lado derecho, las posiciones horizon- Tornillo tales se invierten.
  • Página 40 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Publication de Pioneer Corporation.

Tabla de contenido