Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POMPE DOSATRICI SERIE PB
NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
PB SERIES METERING PUMPS
OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
POMPES DOSEUSES SERIE PB
NORMES D'INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE PB
NORMAS PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
UNI EN ISO 9001 - 9190.ETAD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Etatron PB Serie

  • Página 1 POMPE DOSATRICI SERIE PB NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE PB SERIES METERING PUMPS OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE POMPES DOSEUSES SERIE PB NORMES D’INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE PB NORMAS PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO UNI EN ISO 9001 - 9190.ETAD...
  • Página 3 31 Main Street, Anwick Sleaford Lincolnshire, NG34 9SJ ENGLAND Tel. 01526 834580 Fax 01526 834488 Branch office CANADA Giorgio Guazzaroni rep. for Etatron Ds 16966 Jersey Drive Surrey BC Canada V3S 6 Y4 Tel. 604 576 8539 Fax 604 576 0924 Branch office ETATRON D.S.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE 1.1 - NORME GENERALI pag. 2 1.1 - AVVERTENZE 1.2 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 1.3 - USO PREVISTO DELLA POMPA 1.4 - RISCHI 1.5 - DOSAGGIO DI LIQUIDI NOCIVI E/O TOSSICI 1.6 - MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA POMPA 2.0 -POMPE DOSATRICI SERIE PB 2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 2.2 - CARATTERISTICHE TECNICHE 2.3 - MATERIALI A CONTATTO CON L’ADDITIVO...
  • Página 6: Norme Generali

    1.0 - NORME GENERALI 1.1 - AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. • Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. • Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagnetica” e alla n. 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”...
  • Página 7: Dosaggio Di Liquidi Nocivi E/O Tossici

    1.5 - DOSAGGIO DI LIQUIDI NOCIVI E/O TOSSICI Per evitare danni a persone o cose derivanti dal contatto di liquidi nocivi o dall’aspirazione di vapori tossici, oltre al rispetto delle istruzioni contenute in questo libretto occorre tener ben presenti le seguenti norme: •...
  • Página 8: Pompe Dosatrici Serie Pb

    288.7 Fig. 1 2.0 - POMPE DOSATRICI SERIE PB Appartengono a questa serie: PB-MA: portata costante “regolazione manuale”; PB-F: portata proporzionale ad un impulso esterno; PB-VFT: pompa a microprocessore con possibilità di operare in quattro modi diversi: manuale, (1 x n - M), (1 x n), (1 : n); PB-CC: pompa a microprocessore comandata da un segnale esterno in mA.
  • Página 9: Materiali A Contatto Con L'additivo

    2.3 - MATERIALI A CONTATTO CON L’ADDITIVO 1 - DIAFRAMMA: PTFE 2 - CORPO POMPA: Polipropilene (PVC 04-20) su richiesta: PVC, Acciaio Inox 316, PTFE 3 - RACCORDI: Polipropilene 4 - FILTRO: Polipropilene 5 - RACCORDO INIEZIONE: Polipropilene 6 - TUBO ASPIRAZIONE: PVC Cristal flessibile 7 - TUBO MANDATA: Polietilene 8 - VALVOLE A LABBRO std.: Viton ®...
  • Página 10: Installazione

    3.0 - INSTALLAZIONE a.- Installare la pompa lontana da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 ° C, mentre la temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido. b.- Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig.
  • Página 11: Schema Di Montaggio Valvola Di Iniezione

    Fig. 8 Nel caso in cui per qualsiasi motivo la pompa dovesse essere tolta dall’impianto, si consiglia di riutilizzare le capsule di protezione, onde evitare indebite fuoriuscite di liquido dal corpo pompa. Prima di fissare il tubet- to di mandata all’impianto, adescare la pompa dosatrice come da sequenza in Fig. 8. Nell’installare il tubet- to di mandata assicurarsi che questo per effetto degli impulsi della pompa non urti contro corpi rigidi.
  • Página 12: Cablaggi E Funzioni Del Connettore Servizi

    3.2 - CABLAGGI E FUNZIONI DEL CONNETTORE SERVIZI Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Fig. 10 Modello Cablaggio del connettore femmina Informazioni tecniche e funzioni Connessione all’ uscita servizi relè Configurazione utilizzata : Comune PB-PH Pin 1 = Normalmente aperto PB-RX “...
  • Página 13: Manutenzione

    4.0 - MANUTENZIONE 1. Controllare periodicamente il livello del serbatoio contenente la soluzione da dosare, onde evitare che la pompa funzioni a vuoto; anche se in questo caso l’apparecchiatura non subisce alcun danno, si consiglia comunque questo controllo per evitare danni derivanti dalla mancanza di additivo nell’impianto. Le pompe dosatrici della serie PB sono predisposte per il controllo di livello.
  • Página 14: Interventi In Caso Di Guasti Comuni A Tutte Le Pompe Pb

    6.0 - INTERVENTI IN CASO DI GUASTI COMUNI A TUTTE LE POMPE PB 6.1 - GUASTI MECCANICI Data la robustezza del sistema, guasti meccanici veri e propri non se ne verificano. Talvolta possono verificarsi perdite di liquido da qualche raccordo o ghiera fissatubo allentati, o più semplicemente dalla rottura del tubetto di mandata.
  • Página 15: Pompa Dosatrice A Regolazione Manuale Pb-Ma

    PB-MA PB-MA Fig. 12 7.0 - POMPA DOSATRICE A REGOLAZIONE MANUALE PB-MA Portata regolabile manualmente tramite un potenziometro che interviene sulla frequenza delle iniezioni. Regolazione delle iniezioni da 0 a 100% della portata massima. Un commutatore riduce la scala della portata ad 1/5 della portata massima per controlli accurati a basse fre- quenze.
  • Página 16: Comandi

    PB-MA Fig. 14 7.3 - COMANDI (Fig. 14) 1 - Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2 - L.E.D. segnalazione livello “giallo” 3 - L.E.D. segnalazione iniezioni “rosso” 4 - L.E.D. segnalazione 20% fondoscala 5 - Pulsante selezione fondoscala 6 - L.E.D. segnalazione 100% fondoscala 7 - Manopola di regolazione portata 7.4 - DESCRIZIONI COMANDI POMPA (Fig.
  • Página 17: Pompe Dosatrici Proporzionali Volumetriche

    PB-F 8.0 - POMPE DOSATRICI PROPORZIONALI VOLUMETRICHE Appartengono a questo gruppo le pompe PB-F e PB-VFT. Queste pompe dosatrici vengono comandate da un contatto tipo “reed” generato da un contatore lanciaimpulsi (K). Il numero di questi contatti è proporzionale alla quantità di acqua che scorre nel tratto di tubo ove è inseri- to il contatore.
  • Página 18: Comandi

    PB-F Fig. 17 8.1.3 - COMANDI POMPA PB-F (Fig.17) 1 - Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2 - L.E.D. segnalazione livello “giallo” 3 - L.E.D. segnalazione iniezioni “rosso” 4 - L.E.D. funzione attiva contatore 5 - Selettore funzioni 6 - L.E.D. funzione attiva manuale 7 - Regolazione portata funzione manuale.
  • Página 19: Guasti Elettrici Delle Pompe Pb-F

    PB-F 8.1.6 - GUASTI ELETTRICI SPECIFICI DELLE POMPE PB-F LAMPADA VERDE (1) ACCESA, L.E.D. ROSSO (3) SPENTO, LA POMPA NON EFFETTUA INIEZlONI. A. Controllare che il totalizzatore del contatore ruoti regolarmente e che il SELETTORE 5 sul pannellino comandi della pompa sia in W.
  • Página 20: Pompa Dosatrice Proporzionale Volumetrica Pb-Vft

    PB-VFT PB-VFT Fig. 18 8.2. - POMPA DOSATRICE PROPORZIONALE VOLUMETRICA PB-VFT La pompa è dotata di un moderno microprocessore che ha permesso la realizzazione di un dispositivo elettroni- co estremamente compatto ed affidabile. Può operare in quattro modalità differenti: Manual 1 x n (M) 1 x n 1 : n...
  • Página 21: Comandi

    PB-VFT 8.2.3 - COMANDI POMPA PB-VFT (Fig. 20) 1 - Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2 - L.E.D. segnalazione livello “giallo” 3 - L.E.D. segnalazione iniezioni “rosso” 4 - L.E.D. segnalazione funzione attiva 5 - Selettore impulsi 6 - Selettore funzioni. Portate disponibili vedere tabelle e diagrammi.
  • Página 22: Guasti Elettrici Delle Pompe Pb-Vft

    PB-VFT 8.2.5 - GUASTI ELETTRICI SPECIFICI DELLE POMPE PB-VFT LAMPADA VERDE (1) ACCESA, L.E.D. ROSSO (3) SPENTO, LA POMPA NON EFFETTUA INIEZlONI. A. Controllare che il totalizzatore del contatore ruoti regolarmente e che il SELETTORE 6 sul pannellino comandi della pompa sia in W.
  • Página 23: Pompa Dosatrice Proporzionale Comandata In Corrente Pb-Cc

    PB-CC PB-CC Fig. 21 9.0 - POMPA DOSATRICE PROPORZIONALE COMANDATA IN CORRENTE La pompa PB-CC collegata ad uno strumento trasmettitore / indicatore (o che comunque fornisca una corrente modulata compresa tra 0 e 20 mA), effettuerà un numero di iniezioni proporzionale a questo segnale, maggiore è...
  • Página 24: Comandi

    PB-CC Fig. 23 9.4 - COMANDI POMPA PB-CC (Fig.23) 1 - Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2 - L.E.D. livello “giallo” 3 - L.E.D. pulse “rosso” 4 - Tasto scelta funzioni (meter, set 1, set 2, manual). 5 - L.E.D. di segnalazione funzione 6 - Tasto riduzione parametri 7 - L.E.D.
  • Página 25: Guasti Elettrici Specifici Delle Pompe Pb-Cc

    PB-CC • Funzione “Set 2” La funzione “Set 2” consente di stabilire il valore di corrente in ingresso a cui si desidera la portata massi- ma, nonchè la frequenza delle iniezioni corrispondente. Per l’impostazione dei parametri operare nel seguente modo: A.
  • Página 26: Pompa Dosatrice Con Strumento Pb-Ph

    PB-PH PB-PH Fig. 24 10.0 - POMPA DOSATRICE CON STRUMENTO PB-PH Questa pompa dosatrice dotata di strumento di misura interviene misurando il valore di pH esistente nell’im- pianto, dosando additivo fino a quando non sarà raggiunto il valore di pH impostato dall’operatore sullo stru- mento.
  • Página 27: Comandi

    PB-PH 10.4 - COMANDI POMPA PB-PH (Fig.26) 1 - Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2 - L.E.D. livello “giallo” 3 - L.E.D. iniezioni “rosso” 4 - Manopola di regolazione frequenza iniezioni 5 - Tasto selezione ACID/ALK 6 - L.E.D. segnalazione intervento acido 7 - L.E.D.
  • Página 28: Pompa Dosatrice Con Strumento Pb-Rx

    PB-RX PB-RX Fig. 27 11.0 - POMPA DOSATRICE CON STRUMENTO PB-RX Questa pompa dosatrice dotata di strumento di misura interviene misurando il valore di Rx esistente nell’im- pianto, dosando additivo fino a quando non sarà raggiunto il valore di Rx impostato dall’operatore sullo stru- mento.
  • Página 29: Comandi

    PB-RX 11.4 - COMANDI POMPA PB-RX (Fig. 29) 1. Interruttore ON/OFF luminoso “verde” 2. L.E.D. livello “giallo” 3. L.E.D. iniezioni “rosso” 4. Manopola di regolazione frequenza iniezioni 5. Tasto selezione red/oxid 6. L.E.D. segnalazione intervento ossidante 7. L.E.D. segnalazione intervento riducente 8.
  • Página 30: Portaelettrodi

    PB-RX 12.0 - PORTAELETTRODI Sono disponibili tre diversi tipi di portaelettrodi: monotubolare per immersione, a deflusso, per inserzione diret- ta in tubazione. E’ necessario tenere presente che la distanza tra punto di iniezione e elettrodo deve essere sem- pre superiore ad un metro. Nel caso in cui ciò non sia possibile, occorre prevedere l’inserimento di un miscela- tore tra punto di iniezione e elettrodo.
  • Página 31 INDEX 1.0 - HINTS AND WARNING pag. 28 1.1 - WARNING 1.2 - SHIPPING AND TRANSPORTING THE PUMP 1.3 - PROPER USE OF THE PUMP 1.4 - RISKS 1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE 1.6 - ASSEMBLING AND DISMANTLING THE PUMP 2.0 -PB SERIES METERING PUMPS 2.1 - OPERATION 2.2 - COMMON FEATURES...
  • Página 32: Hints And Warning

    1.0 - HINTS AND WARNINGS Please read the warning notices given in this section very carefully, because they provide important information regarding safety in installation, use and maintenance of the pump. • Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation. •...
  • Página 33: Toxic And/Or Dangerous Liquid Dosage

    1.5 - TOXIC AND/OR DANGEROUS LIQUID DOSAGE To avoid risk from contact with the hazardous liquids or toxic fumes, always adhere to the notes in this instruc- tion manual: • Follow the instructions of the dosing liquid manufacturer. • Check the hydraulic part of the pump and use it only if it is in perfect condition. •...
  • Página 34: Pb Series Metering Pumps

    288.7 Fig. 1 2.0 - PB SERIES METERING PUMPS This series include: PB-MA: constant flow “manual/on-off” mode; PB-F: proportional pump to an external pulse; PB-VFT: microprocessor proportional pump with four different operating modes: manual, (1 x n - M), (1 x n), (1 : n); PB-CC: microprocessor proportional pump based for external mA signal.
  • Página 35: Liquid Ends Materials

    2.3 - LIQUID ENDS MATERIALS - DIAPHRAGM: PTFE - PUMP HEAD: Polypropylene (PVC for 04-15), upon request: PVC, 316 Stainless Steel, PTFE. Stroke Adjustment: PVC pump head - NIPPLES: polypropylene - FILTER: polypropylene - INJECTION NIPPLE: polypropylene - SUCTION HOSE: PVC - flexible - DISCHARGE HOSE: polyethylene - VALVES: “lip”type viton upon request available in EPDM (Dutral), NBR, Silycon.
  • Página 36: Installation

    3.0 - INSTALLATION a. - Install the pump in a dry place and well away from sources of heat and, in any case, at environmental tem- peratures not exceeding 40°C. The minimum operating temperature depends on the liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state.
  • Página 37: Injection Valve Installation Diagram

    Fig. 8 Whenever the pump is dismantled from the process plant, you will be well advised to replace the caps on the connectors to avoid residual liquid being spilled. Before attaching the delivery hose to the plant, prime the metering pump by going through the sequence shown in Fig. 8. Before finalizing the installation of the discharge hose, make sure that the pump strokes will not cause it to move and bump into rigid bodies.
  • Página 38: Service Connector Wiring Diagrams And Functions

    3.2 - SERVICE CONNECTOR WIRING DIAGRAMS AND FUNCTIONS Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Fig. 10 Pump Model Female service connector wire assembly Functions and technical informations Relay service output connection N.C. Configuration: Common PB-PH Pin 1 = Normally open N.O.
  • Página 39: Maintenance

    4.0 - MAINTENANCE 1. Periodically check the chemical tank level so as to avoid the pump operates without liquid. This would not damage the pump, but may damage the process plant due to lack of chemical. PB series dosing pumps are all supplied with level control setting.
  • Página 40: Trouble-Shooting Common To Pb Series

    6.0 - TROUBLE-SHOOTING COMMON TO PB SERIES 6.1 - MECHANICAL FAULTS As the system is quite robust there are no apparent mechanical problems. Occasionally there might be a loss of liquid from the nipple because the tube nut has loosened, or more simply the discharge tubing-has broken. Very rarely there may be losses caused by the breakage of the membrane, or by the membrane seals in which case they have to be replaced by disassembling the four screws of the pump head fig.
  • Página 41: Manually Operated Metering Pump Pb-Ma

    PB-MA PB-MA Fig. 12 7.0 - MANUALLY OPERATED METERING PUMP PB-MA Flow can be controlled manually by setting the pump pulse rate by means of a potentiometer. Pulse adjustable from 0 to 100 %. A Frequency switch reduces of 1/5 the scale of the flow potentiometer con- sequently the number of injections per minute for accurate control of low outputs 7.1 - ACCESSORIES •...
  • Página 42: Pump Controls

    PB-MA Fig. 14 7.3 - PUMP CONTROLS 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level L.E.D. “yellow” 3 - Pulse L.E.D. “red” 4 - 20% flow scale read out. 5 - Twin scale adjustment 0-100% - 0-20% 6 - 100% flow scale read out 7 - Flow rate adjustment 7.4 - PUMP CONTROLS DESCRIPTIONS Switch 1 turns power on.
  • Página 43: Volumetric Proportional Dosing Pumps

    PB-F 8.0 - VOLUMETRIC PROPORTIONAL DOSING PUMP Pump models: PB-F and PB-VFT. In this series the pump is controlled by pulses emitted from a w.meter reed contact (K). The number of pulses is pro- portional to the water flow point where the flow meter is installed. External pulses reach the pump through the w.meter connector (F) and by a specific adjustment will inject into the pipeline an amount of additive proportional to the liquid that flows into the line.
  • Página 44: Pump Controls

    PB-F Fig. 17 8.1.3 - PUMP CONTROLS 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level L.E.D. “yellow” 3 - Pulse L.E.D. “red” 4 - Water meter mode indicator L.E.D. 5 - Proportional/Manual mode button 6 - Manual mode indicator L.E.D. 7 - Frequency adjustment (manual).
  • Página 45: Pb-F Pump Electrical Faults

    PB-F 8.1.6 - PB-F PUMP ELECTRICAL FAULTS GREEN LIGHT SWITCH (1) ON, RED L.E.D. (3) OFF; THE PUMP DOESN’T PULSE A. Check the W. METER index turning condition; check that SELECTOR 5 is positioned on W. METER. B. Position SELECTOR 5 on MANUAL and % FLOW knob 7 at 50%. The pump pulse is regular: The pump doesn’t pulse: con- position SELECTOR 5 on W.
  • Página 46: Pb-Vft Proportional Dosing Pump To An Extrenal Pulse

    PB-VFT PB-VFT Fig. 18 8.2 - PROPORTIONAL DOSING PUMP TO AN EXTERNAL PULSE This pump incorporates a microprocessor unit providing for different operating modes: Manual 1 x n (M) 1 x n 1 : n For the description of each function, see the following page 8.2.1 - ACCESSORIES •...
  • Página 47: Pump Controls

    PB-VFT 8.2.3 - PB-VFT PUMP CONTROLS (Fig. 20) 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level L.E.D. “yellow” 3 - Pulse L.E.D. “red” 4 - Function L.E.D. 5 - Pulse selector 6 - Functions selector For flow rates and technical data see table and dia- grams.
  • Página 48: Pb-Vft Pump Electrical Faults

    PB-VFT 8.2.5 - PB-VFT PUMP ELECTRICAL FAULTS GREEN LIGHT SWITCH (1) ON, RED L.E.D. (3) OFF; THE PUMP DOESN’T PULSE A. Check the W. METER index turning condition; check that SELECTOR 6 is positioned on W. METER (1 x n (M), 1 x n, 1 : n).
  • Página 49: Proportional Pump Regulated By A Current Signal Pb-Cc

    PB-CC PB-CC Fig. 21 9.0 - PROPORTIONAL PUMP REGULATED BY A CURRENT SIGNAL The PB-CC dosing pump is a microprocessor unit suitable for operation in proportion to a “mA” input signal. Connected to a transmitter / indicator instrument or other device which supplies a modulated current signal from 0 to 20 mA, the pump pulse frequency will be proportional to the mA signal received: higher the signal higher the pump flow.
  • Página 50: Pump Controls

    PB-CC Fig. 23 9.4 - PB- CC PUMP CONTROLS (Fig. 23) 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level L.E.D. “yellow” 3 - Pulse L.E.D. “red” 4 - Functions selection button 5 - Functions L.E.D. 6 - Decrease button 7 - mA L.E.D.
  • Página 51: Pb-Cc Pump Electrical Faults

    PB-CC • Direct Functioning Mode During production the pumps are programmed for a 4-20 mA direct functioning curve. The pump will start every time the mA signal goes above 4 mA increasing the pulse frequency (and consequently the flow) pro- portionally to the mA input signal up to maximum imp/min frequency available.
  • Página 52: Dosing Pump With Ph Controller Pb-Ph

    PB-PH PB-PH Fig. 24 10.0 - DOSING PUMP WITH PH METER This unit is a dosing pump with integral pH controller designed to measure, control, and regulate the pH value. The PB-PH pump utilize an on-off mode to stop dosing once the pH value reaches set point. The pH measurements can be affected by such factor as temperature, pressure existing at the point of insertion of the measuring electrode, and efficiency of the electrical insulation of the process plant.
  • Página 53: Pump Controls

    PB-PH 10.4 - PB-PH PUMP CONTROLS (Fig. 26) 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level alarm L.E.D. “yellow” 3 - Pulse frequency L.E.D. “red” 4 - Injection frequency adjustment knob 5 - Acid/alk selector 6 - Acid signal L.E.D. 7 - Alkaline signal L.E.D.
  • Página 54: Dosing Pump With Rx Controller Pb-Rx

    PB-RX PB-RX Fig. 27 11.0 - DOSING PUMP WITH RX METER This unit is a dosing pump with integral Rx controller designed to measure, control, and regulate the Rx value. The PB-RX pump utilize an on-off mode to stop dosing once the Rx value reaches set point. The Rx measurements can be affected by such factor as temperature, the pressure existing at the point of inser- tion of the measuring electrode, and the efficiency of the electrical insulation of the process plant.
  • Página 55: Pump Controls

    PB-RX 11.4 - PB-RX PUMP CONTROLS (Fig. 29) 1 - ON/OFF light switch “green” 2 - Level alarm L.E.D. “yellow” 3 - Pulse frequency L.E.D. “red” 4 - Injection frequency adjustment knob Fig. 29 5 - RED/OXI selector 6 - Redox signal L.E.D. 7 - Oxid signal L.E.D.
  • Página 56: Electrodes Holders

    PB-RX 12.0 - ELECTRODE HOLDERS Three different types of electrode holders are available: monotubular for immersion, electrode cell, and in-line. It is essential to bear in mind that the distance between the injection point and the electrode must never be less than one metre.
  • Página 57 INDEX 1.0 - NORMES GENERALES page 54 1.1 – INFORMATIONS 1.2 – TRANSPORT ET DEPLACEMENT 1.3 – EMPLOI PREVU DE LA POMPE 1.4 – RISQUES 1.5 – DOSAGE DE LIQUIDES NOCIFS ET/OU TOXIQUES 1.6 – MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA POMPE 2.0 –...
  • Página 58: Normes Generales

    1.0 – NORMES GENERALES 1.1 – INFORMATIONS Lire attentivement les informations ci-dessous parce qu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. • Conserver avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. • Appareil conforme à la directive n° 89/336/CEE “ compatibilité électromagnétique ” et à la directive n° 73/23/CEE “...
  • Página 59: Dosage De Liquides Nocifs Et/Ou Toxiques

    1.5 – DOSAGE DE LIQUIDES NOCIFS ET/OU TOXIQUES Pour éviter des dommages aux personnes ou aux choses provoqués par le contact de liquides nocifs ou par l’as- piration de vapeurs toxiques, à part le fait qu’il faut suivre les instructions de ce livret, il faut se rappeler les normes suivantes : •...
  • Página 60: Pompes Doseuses Serie Pb

    288.7 Fig. 1 2.0 – POMPES DOSEUSES SERIE PB Appartiennent à cette série les pompes : PB-MA : débit constant “ réglage manuel ” ; PB-F : débit proportionnel à une impulsion externe ; PB-VFT: pompe à microprocesseur avec possibilité de fonctionner en quatre modes différents : manuel, (1x n - m), (1x n), (1 : n) ;...
  • Página 61: Materiaux En Contact Avec L'additif

    2.3 – MATERIAUX EN CONTACT AVEC L’ADDITIF 1 - DIAPHRAGME: PTFE 2 - TETE DE LA POMPE: polypropylène (PVC 04-15) sur demande : PVC, Acier inoxydable 316, PTFE 3 - RACCORDS: polypropylène 4 - FILTRE: polypropylène 5 - RACCORD INJECTION: polypropylène 6 - TUBE D’ASPIRATION: PVC CRISTAL flexible 7 - TUBE DE REFOULEMENT: polyéthylène 8 - CLAPET A LEVRE: Viton...
  • Página 62: Installation

    3.0 - INSTALLATION a.- Installer la pompe loin de sources de chaleur dans un lieu sec à une température ambiante maximum de 40°C, tandis que la température de fonctionnement minimum dépend du liquide à doser qui doit toujours demeurer fluide. b.- Respecter les normes en vigueur dans les différents pays pour ce qui est de l’installation électrique (dessin 4).
  • Página 63: Schema De Montage Clapet D'injection

    Dessin 8 Dans le cas où, pour quelque motif que ce soit, la pompe devait être retirée de l’installation, on conseille de réutiliser les capsules de protection afin d’éviter des sorties de liquide intempestives de la tête de la pompe. Avant de fixer le tube de refoulement à...
  • Página 64: Cablages Et Fonctions Du Connecteur Services

    3.2 – CABLAGES ET FONCTIONS DU CONNECTEUR SERVICES Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Dessin 10 Modèle Câblage du connecteur femelle Informations techniques et fonctions Connexion à la sortie services relais N.C. Configuration utilisée: Commun broche 1 = normalement ouvert PB-PH broche 2 = normalement fermé...
  • Página 65: Entretien

    4.0 - ENTRETIEN 1. Contrôler périodiquement le niveau du réservoir contenant la solution à doser afin d’éviter que la pompe ne fonctionne à vide ; même si dans ce cas, l’appareil ne subit aucun dommage, nous conseillons de toute façon ce contrôle pour éviter des dommages provenant du manque d’additif dans l’installation.
  • Página 66: Interventions En Cas De Pannes Communes A Toutes Les Pompes Pb

    6.0 – INTERVENTIONS EN CAS DE PANNES COMMUNES A TOUTES LES POMPES PB 6.1 – PANNES MECANIQUES Etant donné la robustesse du système, de véritables pannes mécaniques ne se produisent pas. Parfois il peut se produire des fuites de liquide des raccords ou écrous de fixation desserrés ou plus simplement à cause de la rupture du tube de refoulement.
  • Página 67: Pompe Doseuse Et Reglage Manuel Pb-Ma

    PB-MA PB-MA Dessin 12 7.0 – POMPE DOSEUSE A REGLAGE MANUEL PB-MA Débit réglable manuellement à travers un potentiomètre qui agit sur la fréquence des injections, Réglage des injections de 0 à 100% du débit maximum. Un commutateur réduit l’échelle du débit à 1/5 du débit maximum pour contrôles précis à basse fréquence. 7.1 –...
  • Página 68: Commandes

    PB-MA Dessin 14 7.3 – COMMANDES (dessin 14) 1 - Interrupteur ON/OFF lampe verte 2 - Voyant de signalisation de niveau jaune 3 - Voyant signalisation injection rouge 4 - Voyant signalisation 20% du bas l’échelle 5 - Bouton sélection bas de l’échelle 6 - Voyant signalisation 100% bas de l’échelle 7 - Bouton de réglage débit 7.4 –...
  • Página 69: Pompes Doseuses Proportionnelles Volumetriques

    PB-F 8.0 – POMPES DOSEUSES PROPORTIONNELLES VOLUMETRIQUES Les pompes PB-F et PB-VFT font partie de ce groupe. Ces pompes doseuses sont commandées par un contact de type “ reed ” produit par un compteur émetteur d’im- pulsions (K). Le nombre de ces contacts est proportionnel à la quantité d’eau qui circule dans la canalisation où se trouve le compteur.
  • Página 70: Commandes

    PB-F Dessin 17 8.1.3 – COMMANDES POMPE PB-F (dessin 17) 1 – Interrupteur 0N/OFF lampe verte 2 – Voyant signalisation niveau jaune 3 – Voyant signalisation injections rouge 4 – Voyant fonction autorisation compteur 5 – Sélecteur fonctions 6 – Voyant fonction active manuelle 7 –...
  • Página 71: Pannes Electriques Des Pompes Pb-F

    PB-F 8.1.6. – PANNES ELECTRIQUES SPECIFIQUES DES POMPES PB-F LAMPE VERTE (1) ALLUMEE, VOYANT ROUGE (3) ETEINT, LA POMPE NE FAIT PAS D’INEJCTIONS Contrôler si le totalisateur du compteur tourne régulièrement et si le SELECTEUR 5 sur le panneau de comman- de de la pompe est sur W.METER.
  • Página 72: Pompe Doseuse Proportionnelle Volumetrique Pb-Vft

    PB-VFT PB-VFT Dessin 18 8.2 – POMPE DOSEUSE PROPORTIONNELLE VOLUMETRIQUE PB-VFT La pompe est équipée d’un microprocesseur moderne qui a permis la réalisation d’un dispositif électronique extrêmement compact et fiable. Il peut fonctionner en quatre modes différents : manuel 1 x n(M) multiplicateur avec mémoire 1 x n multiplicateur simple 1 : n...
  • Página 73: Commandes

    PB-VFT 8.2.3 – COMMANDES POMPE PB-VFT (dessin 20) 1 – Interrupteur ON/OFF lampe verte 2 – Voyant signalisation niveau jaune 3 – Voyant signalisation injections rouge 4 – Voyant signalisation fonctionnement 5 – Sélecteur impulsions 6 – Sélecteur fonctions Débits disponibles, voir tableau et diagrammes Dessin 20 La pompe doseuse PB-VFT offre au client la possibilité...
  • Página 74: Pannes Electriques Des Pompes Pb-Vft

    PB-VFT 8.2.5 – PANNES ELECTRIQUES SPECIFIQUES DES POMPES PB-VFT LAMPE VERTE (1) ALLUMEE, VOYANT ROUGE (3) ETEINT, LA POMPE NE FAIT PAS D’INJECTION Contrôler si le totalisateur du compteur tourne régulièrement et si le SELECTEUR 6 sur le tableau de comman- de de la pompe est sur W.
  • Página 75: Pompe Doseuse Proportionnelle Commandee En Courant Pb-Cc

    PB-CC PB-CC Dessin 21 9.0 – POMPE DOSEUSE PROPORTIONNELLE COMMANDEE EN COURANT La pompe PB-CC raccordée à un transmetteur/indicateur (ou à un instrument qui fournit de toute façon un cou- rant modulé compris entre 0 et 20 mA), effectue un nombre d’injections proportionnel à ce signal, plus le cou- rant est élevé, plus nombreuses seront les injections de la pompe.
  • Página 76: Commandes

    PB-CC Dessin 23 9.4 – COMMANDES POMPE PB-CC (dessin 23) 1 – Interrupteur ON/OFF lumineux vert 2 – Voyant de niveau jaune 3 – voyant d’injection rouge 4 – Touche choix fonction /meter, set 1, set 2, manuel) 5 – Voyant de signalisation fonction 6 –...
  • Página 77: Pannes Electriques Specifiques Des Pompes Pb-Cc

    PB-CC • Fonction “ Set 2 ” La fonction “ Set 2 ” permet d’établir la valeur du courant en entrée à laquelle on désire le débit maximum mais aussi la fréquence des injections correspondante. A. Appuyer sur la touche 4 jusqu’à l’allumage du voyant “ Set 2 ”, l’écran affiche automatiquement la fréquen- ce des injections précédemment enregistrée (à...
  • Página 78: Pompe Doseuse Avec Instrument Pb-Ph

    PB-PH PB-PH Dessin 24 10.0 – POMPE DOSEUSE AVEC CONTROLEUR PB-PH Cette pompe doseuse munie d’instrument de mesure fait la mesure de la valeur de pH existant dans l’installa- tion, dosant l’additif jusqu’à ce qu’elle atteigne la valeur de pH enregistrée par l’utilisateur sur le controleur. La pompe utilise un système ON/OFF pour arrêter le dosage quand la lecture sur l’écran coïncide avec le dosage programmé.
  • Página 79: Commandes

    PB-PH 10.4 – COMMANDES POMPE PB-PH (dessin 26) 1 – Interrupteur ON/OFF lumineux vert 2 – Voyant niveau jaune 3 – Voyant injections rouge 4 – Bouton de réglage fréquence injections 5 – Touche sélection ACID/ALK 6 – Voyant signalisation intervention acide 7 –...
  • Página 80: Pompe Doseuse Avec Controleur Pb-Rx

    PB-RX PB-RX Dessin 27 11.0 – POMPE DOSEUSE AVEC CONTROLEUR PB-RX Cette pompe doseuse munie d’un instrument de mesure intervient en mesurant la valeur de Redox existant dans l’installation, en dosant l’additif jusqu’à ce que la valeur Rx programmée par l’utilisateur sur le controleur soit atteinte.
  • Página 81: Commandes

    PB-RX 11.4 – COMMANDES POMPE PB-RX (dessin 29) 1 – Interrupteur ON/OFF lumineux vert 2 – Voyant niveau jaune 3 – Voyant injections rouge 4 – Bouton de réglage fréquence injections 5 – Touche sélection red/oxid 6 – Voyant signalisation intervention oxydante 7 –...
  • Página 82: Porte-Electrodes

    PB-RX 12.0 – PORTE ELECTRODES Trois différents types de porte électrodes sont disponibles: à immersion, à écoulement libre, à placer directement dans la tuyauterie. Il faut tenir compte du fait que la distance entre le point d’injection et l’électrode doit tou- jours être supérieure à...
  • Página 83 ÍNDICE 1.0 - NORMAS GENERALES pag. 1.1 - ADVERTENCIAS 1.2 - TRANSPORTE Y MOVILIZACIÓN 1.3 - USO PREVISTO DE LA BOMBA 1.4 - RIESGOS 1.5 - DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDOS NOCIVOS Y/O TÓXICOS 1.6 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BOMBA 2.0 - BOMBAS DOSIFICADORAS SERIE PB.
  • Página 84: Normas Generales

    1.0 - NORMAS GENERALES 1.1 - ADVERTENCIAS Leer atentamente las advertencias que se citan a continuación, en cuanto proporcionan importantes indicacio- nes referentes a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. • Conservar cuidadosamente este manual para poder consultarlo posteriormente. •...
  • Página 85: Dosificación De Líquidos Nocivos Y/O Tóxicos

    En caso de posibles pérdidas del aparato hidráulico de la bomba (rotura del O-Ring estanco, de la válvulas, de los tubos). es necesario detener el funcionamiento de la bomba, bajar la presión del tubo de impulsión, para luego proceder con las operaciones de mantenimiento, utilizando las medidas de seguridad para la seguridad personal (guantes, gafas de seguridad, etc.).
  • Página 86: Bombas Dosificadores Serie Pb

    288.7 Fig. 1 2.0 - BOMBAS DOSIFICADORES SERIE PB Pertenecen a esta serie: PB-MA Caudal constante "regulación manual" PB-F Caudal proporcional a un impulso exterior PB-VFT Bomba con microprocesador con posibilidad de operar de cuatro maneras diferentes: Manual, (1 x n - M), (1 x n), (1: n). PB-CC Bomba con microprocesador controlada por una señal externa en mA.
  • Página 87: Materiales En Contacto Con El Aditivo

    2.3 - MATERIALES EN CONTACTO CON EL ADITIVO 1 - DIAFRAGMA PTFE 2 - CUERPO DE LA BOMBA Polipropileno (PVC 04-15), a pedido PVC Acero inoxidable 316 PTPE. 3 - CONEXIONES: Polipropileno. 4 - FILTRO: Polipropileno. 5 - EMPALME INYECCIÓN: Polipropileno. 6 - TUBO DE ASPIRACIÓN: Cristal flexible 7 - TUBO DE IMPULSIÓN : Polipropileno.
  • Página 88: Instalación

    3.0 - INSTALACIÓN a. - Instalar la bomba lejos de las fuentes de calor, en un lugar seco a una temperatura ambiental máxima de 40°C mientras que la temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que se va a dosificar, el cual debe permanecer siempre en estado fluido.
  • Página 89: Esquema De Montaje De La Válvula De Inyección

    Fig. 8 En el caso, que por cualquier motivo, la bomba tenga que quitarse de la instalación, se aconseja volver a uti- lizar las cápsulas de protección, para evitar fugas no deseadas de líquido desde el cuerpo de la bomba. Antes de fijar el tubo de impulsión a la instalación, cebar la bomba dosificadora, según se indica en la secuencia de la Fig.
  • Página 90: Cableados Y Funciones Del Conector De Servicios

    3.2 - CABLEADO Y FUNCIONES DEL CONECTOR DE SERVICIOS Pos. 2 Pos. 1 Pos. 3 Fig. 10 Modelo Cableado del conector hembra Informaciones técnicas y funciones Conexión a la salida de los servicios de relé (Norm.Cerr.) Común Pin 1 = Normalmente abierto PB-PH Pin 2 = Normalmente cerrado (Norm.Abierto)
  • Página 91: Mantenimiento

    4.0 MANTENIMIENTO 1. Controlar periódicamente el nivel del estanque que contiene la solución que se va a dosificar, para evitar que la bomba funciones en vacío; si bien en este caso el equipo no sufre ningún daño, es recomendable efectuar este control para evitar daños causador por la falta de aditivo en la instalación.
  • Página 92: Intervención En Caso De Averías Comunes A Todas Las Bombas

    6.0 - INTERVENCIONES EN CASO DE AVERIAS COMUNES A TODAS LAS BOMBAS PB. 6.1 - AVERÍAS MECÁNICAS Gracias a que el sistema es muy robusto, no se producen verdaderas averías mecánicas. En algunas circunstan- cias pueden producirse pérdidas de líquido por algún empalme o virola para fijar los tubos que estén flojos, o más sencillamente debido a la rotura del tubo de impulsión.
  • Página 93: Bomba Dosificadora Con Regulación Manual Pb-Ma

    PB-MA PB-MA Fig. 12 7.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON REGULACIÓN MANUAL PB-MA Caudal regulable a mano, mediante un potenciómetro que interviene sobre la frecuencia de las inyecciones. Regulación de las inyecciones de 0 a 100% del caudal máximo. Un conmutador reduce la escala del caudal a 1/5 del caudal máximo, para controles minuciosos a bajas frecuen- cias.
  • Página 94: Mandos

    PB-MA Fig. 14 7.3 - MANDOS (Fig. 14) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "Verde" 2 - L.E.D. de señalización de nivel "amarillo" 3 - L.E.D. de señalización de inyecciones "rojo" 4 - L.E.D. de señalización de 20% fondo escala 5 - Pulsador de señalización de fondo escala 6 - L.E.D.
  • Página 95: Bombas Dosificadoras Proporcionales Volumétricas

    PB-F 8.0 - BOMBAS DOSIFICADORAS PROPORCIONALES - VOLUMÉTRICAS Pertenecen a este grupo las bombas: PB-F y PB-VFT. Estas bombas dosificadoras son controladas por un contacto tipo "reed", generado por un contador lanzador de impulsos (K) El número de estos contactos es proporcional a la cantidad de agua que transita en el trecho de tubo donde se encuentra el contador.
  • Página 96: Mandos

    PB-F Fig. 17 8.1.3 - MANDOS DE LA BOMBA PB-F (Fig. 17) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "verde" 2 - L.E.D. de señalización de nivel "amarillo" 3 - L.E.D. de señalización de inyecciones "rojo" 4 - L.E.D. función activa del contados 5 - Selector de funciones 6 - L.E.D.
  • Página 97: Lámpara Verde (1) Encendida, Led Rojo (3) Pulsador, La Bomba No Efectúa Inyecciones

    PB-F 8.1.6 - AVERÍAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS DE LAS BOMBAS PB-F. LÁMPARA VERDE (1) ENCENDIDA, LED ROJO (3) APAGADO, LA BOMBA NO EFECTÚA INYECCIONES. A. Controlar que el totalizador del contador gire regularmente y que el SELECTOR 5 del panel de mandos de la bomba esté...
  • Página 98: Bomba Dosificadora Proporcional Volumétrica Pb-Vft

    PB-VFT PB-VFT Fig. 18 8.2 - BOMBA DOSIFICADORA PROPORCIONAL VOLUMÉTRICA PB-VTF. La bomba está dotada de un moderno microprocesador que ha permitido la realización de un dispositivo elec- trónico sumamente compacto y fiable. Puede operar en cuatro modos diferentes: Manual 1 x n (M) 1 x n Para la descripción de cada una de las funciones ver la página siguiente.
  • Página 99: Mandos De La Bomba Pb-Vtf (Fig.20)

    PB-VFT 8.2.3 - MANDOS DE LA BOMBA PB-VTF (Fig.20) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "verde" 2 - LED de señalización de nivel "amarillo" 3 - LED de señalización de inyecciones "rojo" 4 - LED de señalización función activa 5 - Selector de impulsos 6 - Selector de funciones Caudales disponibles ver las tablas y diagramas.
  • Página 100: Averías Eléctricas Específicas De Las Bombas Pb-Vtf

    PB-VFT 8.2.5 - AVERÍAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS DE LAS BOMBAS PB-VTF LÁMPARA VERDE (1) ENCENDIDA, LED ROJO (3) APAGADO, LA BOMBA NO EFECTÚA INYECCIONES. A. Controlar que el totalizador del contador gire regularmente y que el SELECTOR 6 del panel de mandos de la bomba esté...
  • Página 101: Bomba Dosificadora Proporcional Mandada En Corriente Pb-Cc

    PB-CC PB-CC Fig. 21 9.0 - BOMBA DOSIFICADORA PROPORCIONAL MANDADA EN CORRIENTE La bomba PB-CC conectada a un instrumento transmisor/indicador (o que en todo caso suministra una corrien- te modulada incluida entre 0 y 20 mA), efectuará un número de inyecciones proporcional a esta señal, mayor es la corriente, mayor será...
  • Página 102: Mandos

    PB-CC Fig. 23 9.4 - MANDOS DE LA BOMBA PB-CC (Fig.23) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "verde" 2 - L.E.D. nivel "amarillo" 3 - L.E.D. pulse "rojo" 4 - Tecla de elección de funciones (meter, set 1, set 2, manual) 5 - L.E.D.
  • Página 103: Averías Eléctricas Específicas De Las Bombas Pb-Cc

    PB-CC Confirmar los datos con la tecla de envío (11) si ha terminado la programación, si en cambio se desean modi- ficar también los parámetros de gestión del caudal máximo, la presión de la tecla 4 llevará la bomba auto- máticamente a la modalidad de “Set 2”.
  • Página 104: Bomba Dosificadora Con Instrumento Pb-Ph

    PB-PH PB-PH Fig. 24 10.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON INSTRUMENTO PB-PH Esta bomba dosificadora está dotada de instrumento de medición interviene midiendo el valor de pH existente en la instalación, dosificando el aditivo hasta cuando se alcanza el valor de pH implementado por el operador en el instrumento.
  • Página 105: Mandos

    PB-PH 10.4 - MANDOS DE LA BOMBA PB-PH (Fig.26) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "verde" 2 - L.E.D. nivel "amarillo" 3 - L.E.D. pulse "rojo" 4 - Perilla de regulación de frecuencia de las inyecciones 5 - Tecla selección ACID/ALK 6 - L.E.D.
  • Página 106: Bomba Dosificadora Con Instrumento Pb-Rx

    PB-RX PB-RX Fig. 27 11.0 - BOMBA DOSIFICADORA CON INSTRUMENTO PB-RX Esta bomba dosificadora dotada de instrumento de medición interviene midiendo el valor de Rx implementado por el operador en el instrumento, dosificando el aditivo hasta cuando se alcanza el valor de Rx implementado por el operador en el instrumento.
  • Página 107: Mandos

    PB-RX 11.4 - MANDOS DE LA BOMBA PB-RX (Fig.29) 1 - Interruptor ON/OFF luminoso "verde" 2 - L.E.D. nivel "amarillo" 3 - L.E.D. inyecciones "rojo" 4 - Perilla de regulación de frecuencia de las inyecciones 5 - Tecla selección red/oxid 6 - L.E.D.
  • Página 108: Portaelectrodos

    PB-RX 12.0 - PORTAELECTRODOS Están a disposición tres diferentes portaelectrodos: monotubular para inmersión, por reflujo, para introducción directa en la tubería. Es necesario tener presente que la distancia entre el punto de inyección y el electrodo debe ser siempre superior a un metro. En el caso que ello no sea posible es necesario prever la introducción de un mezclador entre el punto de introducción y el electrodo 13.0 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL ELECTRODO pH Cuando no se utiliza el electrodo por mucho tiempo es importante tenerlo sumergido en una solución de KC1 - 3...
  • Página 109: Viste Esplose

    Serie PB - Series...
  • Página 110 VALVOLE - VALVES Valvole di iniezione complete di raccordo Complete injection valves VALVOLA INIEZIONE STD. fino a 20 l/h VALVOLA INIEZIONE 1/2” 50 l/h VALVOLA INIEZIONE 90° fino a 20 l/h VALVOLA INIEZ. A SFERA fino a 20 l/h STD. INJECTION VALVE up to 20 l/h 1/2”...
  • Página 111 Corpo pompa completo: P.P. - PVC - Acciaio inox - PTFE Complete Pump Head: P.P. - PVC - Stainless Steel - PTFE Elettromagnete Completo - Complete Electromagnet Filtro Std fino a 20 l/h - Std Filter up to 20 l/h...

Este manual también es adecuado para:

Pb-maPb-fPb-vftPb-ccPb-phPb-rx

Tabla de contenido