Página 1
KIKKERTER/ KIKARE/ KIIKARI/KIJKERS/ KIKKERTER/ BINOCLURI/ LORNETKA/ TÁVCSŐ/BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY 遊 4x10DCF / 4X10DCF 使用説明書 / Instruction manual / Bedienungsanleitung/Manuel d’utilisation / Jp En De Fr Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni/Руководство по продукции / Ru No Instruksjonsmanual / Bruksanvisning / Käyttöohje/Gebruiksaanwijzing / Nl Dk Brugsvejledning / Manual de instrucţiuni / Instrukcją...
Página 2
日本語 ....... p.4-p.13 English ......p.14-p.23 Deutsch......s.24-s.33 Français ......p.34-p.43 Español ......p.44-p.53 Italiano ......p.54-p.63 Русский ....cтр.64-cтр.73 Norsk ....... s.74-s.83 Svenska ......s.84-s.93 Suomi ......s.94-s.103 Nederlands ....p.104-p.113 Dansk ......s.114-s.123 Română ......p.124-p.133 Polski ......s.134-s.143 Magyar.......144-153 old. Česky......s.154-s.163...
• Specifications and design are subject to change without notice. • No reproduction in any form of this “Instruction Manual,” in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
Precautions Thank you for purchasing these Nikon WARNING binoculars. This indication alerts you to the fact that any Strictly observe the following guidelines improper use ignoring the contents described in order to use the equipment properly herein can result in potential death or serious and avoid potentially dangerous injury.
Safety Precautions WARNING! Never look at the sun directly while using binoculars. Doing so may seriously damage the eyes. (Fig. 1) CAUTION! Fig.1 • Do not leave the binoculars in an unstable place. They may fall and cause injury. • Do not look through the binoculars while walking. You may walk into something and get hurt.
Operation Precautions OPERATION AND CONTROLS 1. Do not open the right and left binocular tubes beyond their limits. Also be careful not to rotate the focusing ring beyond their limits. 2. Avoid rain, water splashes, sand and mud. 3. Always protect binoculars from shock. If you cannot obtain a normal image after dropping or getting the binoculars wet, take them immediately to the shop where you purchased them.
Operation Precautions MAINTENANCE & STORAGE 8. After having removed dust with a blower, clean the body surface using a soft, clean cloth. After use at the seaside, lightly soak a soft, clean cloth with water and wipe off salt that may be on the body surface.
Specifications Model 4x10D CF Type Roof-prism central focusing type Magnification (x) Effective diameter of objective lens (mm) Real field of view (˚) 10.0 Angular field of view (apparent) (˚)* 38.6 Field of view at 1,000m (m) Exit pupil (mm) Relative brightness Eye relief (mm) 13.7 Close focusing distance (m)**...
Operation 1) Adjusting interpupillary distance While looking at a subject through the eyepieces, gently rotate the binocular body until the two images of the subject become one (as shown below). Interpupillary distance...
Página 23
2) While looking through the binoculars, move them closer to or away from your eyes until there is no shadow in the viewed image. For eyeglass wearers, pressing your glasses against the rubber eyecup makes it easier to find the correct distance. 3) Focusing the subject.
Página 24
Technische Daten ..............31 Handhabung ................32 • Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten. • Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Hinweise Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das WARNUNG Sie Nikon mit dem Kauf der Ferngläser entgegenbringen. Dieser Hinweis warnt davor, daß eine Nichtbeachtung der betreffenden Punkte zu Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei der Anwendung des Gerätes genauestens, um diese schweren Verletzungen oder zum Tod führen...
Sicherheitshinweise WARNUNG! Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne blicken. Bei Nichtbeachten sind schwere Augenschäden die Folge. (Abb. 1) VORSICHT! • Belassen Sie das Fernglas niemals an einem unstabilen Ort. Es kann zu Boden fallen und zu Verletzungen führen. Abb.1 •...
Bedienungshinweise BEDIENUNG UND FUNKTIONSELEMENTE 1. Öffnen Sie die rechten und linken Okulartuben nicht über ihre Grenzen hinaus. Drehen Sie niemals den Fokussierring gewaltsam über den Anschlag hinaus. 2. Schützen Sie das Fernglas vor Regen, Wasserspritzern, Sand und Schmutz. 3. Schützenn Sie das Fernglas stets vor Stößen. Wenn das Fernglas fallengelassen wurde oder Nässe ausgesetzt war und anschließend kein einwandfreies Bild mehr bietet, bringen Sie es bitte zu Ihrem Fachhändler.
Bedienungshinweise PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG 8. Zum Reinigen entfernen Sie zunächst Staub mit einem Blasepinsel und wischen den Körper dann mit einem weichen, sauberen Tuch sauber. Nach Gebrauch am Meer wischen Sie Salzreste mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch weg und anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. Verwenden Sie keine scharfen Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Verdünner, da diese das Finish angreifen.
Handhabung 1) Einstellung des Pupillenabstands Blicken Sie durch die Okulare auf ein Beobachtungsobjekt und drehen Sie dabei das Fernglasgehäuse allmählich so lange, bis die beiden Objektbilder (wie nachstehend gezeigt) zur Deckung kommen. Pupillenabstand...
Página 33
2) Blicken Sie durch das Fernglas und bringen Sie es dabei so lange näher an die Augen heran oder weiter von ihnen weg, bis das Betrachtungsbild schattenfrei ist. Brillenträger können den richtigen Abstand leichter finden, indem sie die Brillengläser gegen die Gummi-Okularmuscheln drücken.
Página 34
• Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. • Aucune reproduction totale ou partielle de ce "manuel d'utilisation", sous quelle que forme que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
Précautions Merci d’avoir porté votre choix sur les ATTENTION jumelles de Nikon. Avertit du fait qu’un emploi incorrect en Pour utiliser l’appareil de manière ignorant les points ci-dessous peut se traduire correcte et éviter tout danger potentiel, par la mort ou de sérieuses blessures.
Règles de sécurité ATTENTION! Ne regardez jamais directement le soleil avec des jumelles. Cela pourrait sérieusement endommager votre vue. (Fig. 1) PRECAUTION! Ne laissez pas les jumelles dans un endroit instable. Elles pourraient tomber • Fig.1 et provoquer des blessures. •...
Précautions pour l'emploi FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 1. N’ o uvrez pas excessivement les tubes oculaires droit et gauche. Ne tournez pas excessivement la bague de mise au point. 2. Protégez les jumelles contre la pluie, les éclaboussures d’ e au, le sable et la boue. 3.
Instructions de mise en service ENTRETIEN ET STOCKAGE 8. Après avoir éliminé la poussière avec un soufflet, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation au bord de la mer, utilisez un chiffon doux et propre légèrement humidifié d’ e au pour éliminer le sel qui pourrait avoir adhéré...
Nomenclature ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Œilletons ② Œilletons en caoutchouc ③ Bague de mise au point ④ Lentilles de mise au point ⑤ Distance interpupillaire ④ Œillet pour bandouillère...
Caractéristiques Modèle 4x10D CF Type Jumelles à prismes en toit (Dach) au point central Grossissement (x) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire de vision (réel) (°) : 10,0 Champ angulaire de vision (apparent) (°)* 38,6 Champ de vision à 1 000m (m) Pupille de sortie (mm) Luminosité...
Fonctionnement 1) Réglage Distance interpupillaire Tout en regardant un sujet au moyen des œilletons, tournez délicatement le corps des jumelles jusqu'à ce que les deux images du sujet ne fassent plus qu'une (comme indiqué ci-dessous). Distance interpupillaire...
Página 43
2) Tout en regardant dans les jumelles, placez-les plus loin ou plus près de vos yeux jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'ombre dans l'image perçue. Pour les porteurs de lunettes, utilisez les jumelles en position entièrement enfoncée sur les œilletons en caoutchouc, cela vous aidera à trouver la dis- tance adéquate.
Página 44
• Las especificaciones y el diseño pueden cambiar si aviso previo. • Queda prohibida la reproducción total o parcial (excepto para citas breves en artículos o revisiones de evaluación) de este "Manual de instrucciones" en cualquier forma sin la autorización previa por escrito de NIKON VISION CO., LTD.
Precauciones Gracias por adquirir estos gemelos Nikon. ADVERTENCIA Respete estrictamente las orientaciones Esta indicación le advierte que cualquier siguientes para utilizar correctamente el utilización inadecuada que ignore el contenido equipo y evitar accidentes que podrían aquí incluido puede provocar la muerte o ser peligrosos.
Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Nunca mire directamente al sol con los gemelos. Sus ojos podrían resultar gravemente dañados. (Fig. 1) ¡PRECAUCIÓN! Fig.1 • No deje los gemelos en un lugar inestable. Podrían caer y provocar daños. • No mire por los gemelos mientras anda. Podría tropezar o caerse y resultar herido. •...
Precauciones de utilización FUNCIONAMIENTO Y CONTROLES 1. No abra los tubos gemelos derecho e izquierdo más allá de sus límites. Tenga también cuidado de no girar el anillo de enfoque más allá de sus límites. 2. Evite la lluvia, salpicaduras de agua, arena y lodo. 3.
Precauciones de utilización MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8. Después de eliminar el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio. Después de usarlos cerca del mar, humedezca un poco con agua un paño suave y limpio y limpie la sal que pueda haber en la superficie del cuerpo.
Nomenclatura ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Oculares ② Ojeras de goma ③ Anillo de enfoque ④ Lentes del objetivo ⑤ Distancia interpupilar ⑥ Ojales para la correa de cuello...
Especificaciones Modelo 4x10D CF Tipo Tipo de enfoque central por pared prismática Ampliación (x) Diámetro efectivo de la lente del objetivo (mm) Campo de visión real (˚) 10,0 Campo de visión angular (aparente) (˚)* 38,6 Campo de visión a 1.000 m (m) Pupila de salida (mm) Brillo relativo Relieve ocular (mm)
Utilización 1) Ajuste de la distancia interpupilar Mientras mira a un sujeto a través de los oculares, gire lentamente el cuerpo de los gemelos hasta que las dos imágenes del sujeto se conviertan en una (tal como se muestra a continuación). Distancia interpupilar...
Página 53
2) Mientras mira a través de los gemelos, desplácelos acercándolos o alejándolos respecto a sus ojos hasta que no haya sombras en la imagen observada. Si utiliza gafas, si las presiona contra la ojera de goma le será más fácil encontrar la distancia correcta.
Página 54
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso. • Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
Precauzioni Grazie per aver acquistato il binocolo PERICOLO Nikon. Questo simbolo avverte l'utente che ogni uso Osservare scrupolosamente le seguenti improprio non conforme a quanto specificato di istruzioni per un uso corretto dello seguito può essere causa d'infortunio o perfino strumento e per evitare incidenti di morte.
Precauzioni per la sicurezza PERICOLO! Non guardare mai direttamente il sole attraverso il binocolo. Ciò potrebbe comportare seri danni alla vista. (Fig. 1) ATTENZIONE! • Non lasciare il binocolo in un posto instabile. Potrebbe cadere ed essere causa Fig.1 d’infortunio. •...
Precauzioni per il funzionamento FUNZIONAMENTO E COMANDI 1. Non aprire i tubi destro e sinistro del binocolo oltre i loro limiti. Fare anche attenzione a non ruotare l’anello di messa a fuoco oltre i suoi limiti. 2. Evitare la pioggia, gli spruzzi d'acqua, la sabbia e il fango. 3.
Precauzioni per il funzionamento MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8. Dopo aver rimosso la polvere con un soffietto, pulire la superficie esterna usando un panno morbido e pulito. Dopo l’uso in una località marina, bagnare leggermente un panno morbido e pulito con un po’...
Nomenclatura ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Oculari ② Conchiglie oculari in gomma ③ Anello di messa a fuoco ④ Obiettivo ⑤ Distanza interpupillare ⑥ Occhielli per tracolla...
Dati caratteristici Modello 4x10D CF Tipo Tipo con messa a fuoco centrale con prisma a tetto Ingrandimento (x) Diametro effettivo di obiettivo (mm) Campo visivo reale (˚) 10,0 Campo visivo angolare (apparente) (˚)* 38,6 Campo visivo a 1.000 (m) Pupilla di uscita (mm) Luminosità...
Funzionamento 1) Regolazione della distanza interpupillare Guardando il soggetto attraverso gli oculari, ruotare delicatamente il corpo del binocolo finché le due immagini del soggetto non si unificano in una sola (come raffigurato sotto). Distanza interpupillare...
Página 63
2) Guardando nel binocolo, avvicinarlo o allontanarlo dagli occhi finché l'immagine non appare priva di ombre. Per i portatori di occhiali: premendo gli occhiali contro la conchiglia oculare in gomma è più facile trovare la distanza corretta. 3) Messa a fuoco del soggetto. Ruotare l'anello di messa a fuoco in senso antiorario per osservare i soggetti più...
Página 64
• Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления. • Воспроизведение данного "Руководства" в любой форме, как в целом, так и частично, (за исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах) запрещено без письменного согласия фирмы NIKON VISION CO., LTD.
Предостережения перед началом использования Благодарим вас за покупку бинокля ОСТОРОЖНО производства Nikon. Это обозначение привлекает внимание к Строго соблюдайте следующие тому, что любая неправильная эксплуатация указания с целью надлежащего в нарушение указаний, приведенных в использования аппарата и данной секции, может привести к смерти или...
Меры обеспечения безопасности ОСТОРОЖНО! Категорически запрещается смотреть через бинокль прямо на солнце. Это может серьезно повредить глаза. (рис. 1) ВНИМАНИЕ! Рис.1 • Не оставляйте бинокль в неустойчивом месте. Он может упасть и причинить травму. • Не смотрите через бинокль при движении. Вы можете натолкнуться на какой-нибудь предмет и получить травму. •...
Меры предосторожности при работе с прибором РАБОТА С ПРИБОРОМ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 1. Не выдвигайте правый и левый бинокуляры за их пределы. Следите за тем, чтобы не поворачивать фокусирующее кольцо за его пределы. 2. Избегайте воздействия дождя, брызг воды, песка и грязи. 3.
Меры предосторожности при работе с прибором УХОД И ХРАНЕНИЕ 8. Удалив пыль с помощью резиновой груши, протрите поверхность корпуса мягкой чистой тканью. После использования прибора у моря слегка смочите мягкую чистую ткань в воде и протрите налет соли, который мог остаться на поверхности корпуса. Затем вытрите поверхность...
Спецификация ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Окуляры ② Резиновые наглазники ③ Фокусировочное кольцо ④ Линза объектива ⑤ Межзрачковое расстояние ⑥ Ушки для шейного ремня...
Технические характеристики Модель 4x10D CF Тип бинокль с крышеобразной призмой и центральной фокусировкой Увеличение (крат) Эффективный диаметр линзы объектива (мм) Фактическое поле зрения (˚) 10,0 Угловое поле зрения (видимое) (˚)* 38,6 Поле зрения на удалении 1 000 м (м) Выходной зрачок (мм) Относительная...
Работа 1) Регулировка межзрачкового расстояния Наблюдая объект через бинокуляры, осторожно поворачивайте корпус бинокля так, чтобы оба изображения объекта слились в одно (как показано внизу). Межзрачковое расстояние...
Página 73
2) Наблюдая через бинокль, перемещайте его вперед или назад относительно глаз, пока на изображении не пропадут затенения. Если Вы носите очки, то прижмите очки к резиновым наглазникам, что упростит поиск правильного расстояния. 3) Фокусировка на объекте. Чтобы видеть близко расположенные предметы, вращайте фокусировочное...
Página 74
Bruk ..................82-83 • Spesifikasjoner og design kan endres uten varsel. • Det er ikke tillatt å reprodusere denne instruksjonsmanualen helt eller delvis (med unntak for korte sitater i produktartikler eller anmeldelser) uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO., LTD.
Forholdsregler Takk for at du har kjøpt denne Nikon- ADVARSEL kikkerten. Dette symbolet advarer deg om risikoen for at Du må følge disse retningslinjene nøye feilaktig bruk som ikke tar hensyn til innholdet slik at du bruker utstyret på riktig måte som beskrives her, kan forårsake død eller...
Sikkerhetstiltak ADVARSEL! Se aldri direkte på solen med en kikkert. Hvis du gjør det, kan det føre til alvorlig skade på øynene. (Fig. 1) FORSIKTIG! Fig.1 • Du må ikke la kikkerten ligge på et ustabilt sted. Den kan falle ned og forårsake skade.
Forholdsregler for bruk BRUK OG KONTROLLER 1. Du må ikke åpne høyre og venstre kikkertrør mer enn de er beregnet på. Vær også forsiktig slik at du ikke dreier fokuseringsringen lenger enn den er beregnet på. 2. Unngå regn, vannsprut, sand og søle. 3.
Forholdsregler for bruk VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING 8. Etter at du har fjernet eventuelt støv med en blåser, kan du rengjøre kikkerthuset med en myk, ren klut. Hvis du har brukt kikkerten på sjøen eller stranden, kan du fukte en myk, ren klut lett og tørke bort salt på...
Spesifikasjoner Modell 4x10D CF Type Takprisme med sentral fokusering Forstørrelse (x) Effektiv diameter på objektivlinse (mm) Virkelig synsfelt (˚) 10,0 Vinkel på synsfelt (tilsynelatende) (°)* 38,6 Synsfelt ved 1 000 m (m) Utgangspupill (mm) Relativ lysstyrke Øyestykke (mm) 13,7 Nærfokuseringsavstand (m)** Justering av avstand mellom pupillene (mm) 57 —...
Bruk 1) Justering av avstanden mellom pupillene Samtidig som du ser på et objekt gjennom okularene, dreier du forsiktig på kik- kerthuset til de to bildene av objektet blir til ett (som vist nedenfor). Avstand mellom pupillene...
Página 83
2) Når du ser gjennom kikkerten, flytter du dem nærmere mot eller lenger fra øynene til det ikke er noen skygger i bildet. Hvis du bruker briller, blir det enklere å finne den riktige avstanden hvis du presser brillene mot øyemuslingen av gummi. 3) Fokusere på...
Página 84
Specifikationer ................. 91 Användning ................ 92-93 • Specifikationer och utförande kan ändras utan föregående meddelande. • Denna "Bruksanvisning" får inte kopieras, delvis eller i sin helhet (förutom korta citat i artiklar eller recensioner), utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD.
Förebyggande åtgärder Tack för att du har valt att köpa en kikare VARNING från Nikon. Detta betyder att felaktigt bruk och underlåtelse Följ nedanstående anvisningar noggrant att beakta detta innehåll kan leda till dödsfall för att använda produkten på rätt sätt, eller allvarliga skador.
Säkerhetsåtgärder VARNING! Titta aldrig direkt mot solen i kikaren. Det kan leda till allvarliga ögonskador. (Fig. 1) FÖRSIKTIGT! Fig.1 • Lämna inte kikaren på en ostabil plats. Den kan ramla ner och orsaka skada. • Titta inte i kikaren samtidigt som du går. Du kan krocka med något och skada dig.
Användningsföreskrifter ANVÄNDNING OCH REGLAGE 1. Dra inte ut obejktiven längre än till stoppet. Var även noga med att inte vrida fokuseringsringen längre än till stoppet. 2. Undvik regn, vattenstänk, sand och lera. 3. Skydda alltid kikaren från stötar. Om du inte kan få en normal bild efter att du har tappat eller blött ner kikaren, ska du lämna in dem på...
Användningsföreskrifter UNDERHÅLL OCH FÖRVARING 8. Blås bort damm och rengör sedan huset med en mjuk och ren trasa. Om du har använt kikaren vid havet, kan du fukta en mjuk, ren trasa med vatten och torka av eventuella saltrester på huset.
Användning 1) Pupilldistansjustering Titta genom kikaren och vrid kikarhuset tills de två bilderna av föremålet blir en (som bilden nedan visar). Pupilldistans...
Página 93
2) Flytta kikaren närmare eller längre från dina ögon tills du inte längre ser någon skugga i bilden. Om du har glasögon är det enklare att hitta korrekt avstånd genom att pressa glasögonen mot ögonmusslorna. 3) Fokusera på föremålet. Vrid fokuseringsringen moturs för att se föremål som är nära. Vrid fokuseringsringen medurs för att se föremål som är längre bort.
Página 94
Tekniset tiedot ............... 101 Käyttö ................102-103 • Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta. • Tämän "käyttöohjeen" osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön antamaa kirjallista lupaa.
Huomautukset Kiitämme sinua näiden Nikon- VAROITUS kiikareiden valinnasta. Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että Noudata täsmällisesti seuraavia annettujen ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa ohjeita tuotteen käyttämiseksi vakavia vammoja tai jopa kuoleman. oikein ja mahdollisesti vaarallisten onnettomuuksien välttämiseksi. HUOMAUTUS 1 Ennen kuin käytät tuotetta, luo huolellisesti Tämä...
Turvallisuushuomautukset VAROITUS! Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon. Se voi aiheuttaa vakavia silmävammoja. (Kuva 1) HUOMAUTUS! • Älä jätä kiikaria epätasaiselle alustalle. Se voi pudota ja aiheuttaa Kuva1 ruhjevamman. • Älä katso kiikarin läpi kävellessäsi. Saatat epähuomiossa kävellä vaaralliseen paikkaan ja loukkaantua. •...
Käyttöhuomautukset KÄYTTÖ JA SÄÄTIMET 1. Älä avaa oikean- ja vasemmanpuoleisia kiikariputkia liikerajojensa yli. Ole varovainen äläkä kierrä tarkennusrengasta liikerajojensa yli. 2. Vältä sadetta, roiskevettä, hiekkaa ja mutaa. 3. Suojaa kiikari iskuilta kaikissa tilanteissa. Jos et onnistu saamaan normaalia kuvaa kiikarin pudottamisen tai kastumisen jälkeen, toimita se heti liikkeeseen, josta olet sen ostanut.
Käyttöhuomautukset HUOLTO JA SÄILYTYS 8. Poistettuasi pölyn puhaltimen avulla puhdista pinta pehmeällä ja puhtaalla pyyhkeellä. Meren äärellä tapahtuneen käytön jälkeen kostuta pehmeää ja puhdasta pyyhettä hieman vedellä ja pyyhi suola pois kiikarin rungon pinnoista. Pyyhi rungon pinnat sen jälkeen kuivalla pyyhkeellä. Älä käytä bensiiniä, tinneriä...
Nimitykset ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Okulaarit ② Kumiset silmäsuppilot ③ Tarkennusrengas ④ Objektiivilinssi ⑤ Silmien pupillien välinen etäisyys ⑥ Kaulahihnan reiät...
Käyttö 1) Silmien pupillien välisen etäisyyden säätö Kun katsot kohdetta okulaarien läpi, kierrä kiikarin runkoa varovasti, kunnes kohteen kaksi kuvaa yhtyvät (oheisen kuvan mukaan). Pupillien välinen etäisyys...
Página 103
2) Kun katsot kiikarin läpi, siirrä se lähemmäksi tai kauemmaksi silmistäsi, kunnes nähdyssä kuvassa ei ole varjoa. Jos käytät silmälaseja, löydät oikean etäisyyden vaivattomammin painamalla silmälasit kumista silmäsuppiloa vasten. 3) Kohteen tarkennus. Kierrä tarkennusrengasta vastapäivään, kun haluat katsoa lähellä olevia koh- teita.
Página 104
• Specificaties en ontwerp kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf. • Reproductie van dit "Instructiehandboek", geheel of gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering voor een kort citaat in een kritisch artikel of voor een recensie), is verboden zonder schriftelijke toestemming vooraf van NIKON VISION CO., LTD.
Voorzorgsmaatregelen Gefeliciteerd met de aankoop van uw WAARSCHUWING Nikon verrekijker. Deze indicatie maakt u attent op het feit Neem voor een correct gebruik de dat iedere vorm van incorrect gebruik of volgende regels in acht en ga voorzichtig veronachtzaming van de hier beschreven inhoud met het apparaat om.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Kijk nooit direct in de zon. Dit kan leiden tot ernstige beschadiging van de ogen. (Afb. 1) LET OP! • Afb.1 Plaats de binoculaire kijker niet op een onstabiele plaats. Hij kan vallen, wat kan resulteren in letsel. •...
Gebruiksaanwijzingen BEDIENING EN INSTELLINGEN 1. Open de rechter en de linker tubi van de kijker niet verder dan hun uiterste grens. Dit geldt ook voor de scherpstelringen. 2. Vermijd regen, waterspetters, zand en modder. 3. Bescherm de verrekijker te allen tijde tegen schokken. Breng de verrekijker als hij na een val of vochtinwerking geen scherp beeld geeft onmiddellijk terug naar de winkel waar u hem heeft gekocht.
Bedieningsinstructies ONDERHOUD & OPSLAG 8. Reinig, nadat het stof met een blazer is verwijderd, de body met een zachte en schone doek. Reinig de body na gebruik aan zee met een licht vochtige doek en verwijder het eventueel aangehechte zout. Herhaal deze handeling vervolgens met een droge doek.
Nomenclatuur ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Oculairs ② Rubberen oogschelpen ③ Scherpstelring ④ Objectieflens ⑤ Afstand tussen de pupillen ⑥ Bevestigingsogen voor de draagriem...
Bediening 1) De afstand tussen de pupillen aanpassen Draai bij het observeren van een onderwerp via de oculairs voorzichtig aan de body van de verrekijker totdat de twee beelden samenvloeien (zoals is weerge- geven op onderstaande afbeelding). Afstand tussen de pupillen...
Página 113
2) Beweeg de kijker naar of van uw ogen toe/af totdat het beeld geen scha- duw meer vertoont. Als u een bril draagt, druk dan uw brilglazen tegen de rubberen oogschel- pen, dit maakt het vinden van de correcte afstand eenvoudiger. 3) Scherpstellen op het onderwerp.
Página 114
Specifikationer ..............121 Brug .................. 122-123 • Design og specifikationer kan ændres uden varsel. • Al reproduktion, hel eller delvis, af denne "Brugsvejledning" (bortset fra korte citater i anmelderartikler eller tidsskrifter), er forbudt uden skriftligt tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
Forholdsregler Tak, fordi du har anskaffet en Nikon ADVARSEL kikkert. Denne angivelse advarer dig om, at al forkert Overhold nøje følgende retningslinjer for brug, der ikke tager hensyn til indholdet i korrekt brug af udstyret og for at undgå dette dokument, kan medføre fare for død eller potentielle ulykker.
Sikkerhedsforskrifter ADVARSEL! Se aldrig direkte mod solen med en kikkert. Det kan give alvorlige øjenskader. (Fig. 1) FORSIGTIG! Fig.1 • Efterlad ikke kikkerten på et ustabilt underlag. Den kan falde ned og blive beskadiget eller forårsage skade. • Se ikke gennem kikkerten, mens du går. Du risikerer at gå ind i noget og komme til skade. •...
Forholdsregler ved brug BRUG OG BETJENINGSANORDNINGER 1. Åbn ikke højre og venstre kikkertrør ud over deres grænser. Vær også forsigtig med ikke at dreje fokuseringshjulet ud over dets grænse. 2. Undgå regn, vandsprøjt, sand og mudder. 3. Beskyt altid kikkerten mod slag og stød. Hvis du ikke kan opnå et normalt billede, efter at du har tabt kikkerten, eller efter den har været våd, skal du straks indlevere den til forhandleren, hvor du har købt den.
Forholdsregler ved brug VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 8. Efter at du har fjernet støvet med en blæser, aftørres huset med en blød, ren klud. Efter brug ved havet fugtes en blød, ren klud med vand for at aftørre det salt, som kan have sat sig på huset. Derefter aftørres med en tør klud.
Brug 1) Justering af afstand mellem pupiller Mens du ser på en genstand gennem øjestykkerne, drejer du forsigtigt kikkerthuset, indtil de to billeder af genstanden bliver til ét (som vist i det følgende). Afstand mellem pupiller...
Página 123
2) Når du ser gennem kikkerten, flyttes den tættere på eller længere væk fra øjnene, indtil der ikke er nogen skygger i synsfeltet. Det anbefales, at brillebærere trykker brillerne mod gummiøjestykkerne, det gør det lettere at finde den korrekte afstand. 3) Fokusering af genstanden.
Página 124
• Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare. • Nicio reproducere sub nicio formă a acestui „Manual de instrucţiuni” în întregime sau parţial (exceptând citatele scurte în articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO., LTD.
Prevederi Vă mulţumim pentru achiziţionarea AVERTIZARE acestui binoclu Nikon. Această indicaţie vă avertizează asupra Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile faptului că orice utilizare incorectă, care ignoră ce urmează pentru o utilizare corectă conţinutul descris aici, poate provoca moartea a echipamentului şi pentru a evita sau rănirea gravă.
Măsuri de protecţie AVERTIZARE! Nu priviţi niciodată direct spre soare atunci când utilizaţi binoclul. Aceasta poate duce la vătămarea gravă a ochilor. (Fig. 1) ATENŢIE! Fig.1 • Nu lăsaţi binoclul într-un loc instabil. El poate cădea şi poate provoca vătămări. •...
Precauţii de operare OPERARE ŞI COMENZI 1. Nu deschideţi tuburile drept şi stâng ale binoclului dincolo de limitele acestora. De asemenea, aveţi grijă să nu rotiţi inelul de focalizare dincolo de limitele acestuia. 2. Evitaţi ploaia, stropii de apă, nisipul şi noroiul. 3.
Página 128
Precauţii de operare ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE 8. După ce aţi îndepărtat praful cu o pompă de aer, curăţaţi suprafaţa aparatului folosind o cârpă moale şi curată. După utilizare la malul mării, umeziţi uşor în apă o cârpă moale şi curată şi ştergeţi eventualele urme de sare de pe suprafaţa echipamentului.
Nomenclatură ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Oculare ② Bonete cauciucate ③ Inel de focalizare ④ Lentile obiectiv ⑤ Distanţa interpupilară ⑥ Găuri pentru cureaua de gât...
Specificaţii Model 4x10D CF Tipul Tip de focalizare prismă cu acoperiş Mărire (x) Diametrul efectiv al lentilelor obiectivului (mm) Câmpul real de vedere (˚) 10,0 Câmpul angular de vedere (aparent) (°)* 38,6 Câmpul de vedere la 1.000m (m) Pupila de ieşire (mm) Luminozitate relativă...
Operare 1) Reglarea distanţei interpupilare Când vă uitaţi la un subiect prin oculare, rotiţi uşor corpul binoclului până când cele două imagini ale subiectului se contopesc (cum se arată mai jos). Distanţă interpupilară...
Página 133
2) În timp ce priviţi prin binoclu, mutaţi-l mai aproape sau mai departe de ochi până când nu mai există umbre în imaginea văzută. Pentru cei care poartă ochelari, apăsarea ochelarilor în vizorul de cauciuc facilitează găsirea distanţei corecte. 3) Focalizarea subiectului. Rotiţi inelul de focalizare în sens antiorar pentru a vedea subiecte apropiate.
Página 134
Dane techniczne ..............141 Obsługa ................142-143 • Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia. • Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji obsługi w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach krytycznych i recenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione.
Przestrogi Dziękujemy za zakup lornetki firmy OSTRZEŻENIE Nikon. Jest to informacja, która służy przypomnieniu, Należy ściśle stosować się do poniższych iż nieprawidłowe korzystanie będące wynikiem wytycznych w celu zapewnienia zignorowania niniejszych treści może poprawnej pracy sprzętu i uniknięcia spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Podczas korzystania z lornetki nie wolno spoglądać bezpośrednio na słońce. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia oczu. (Rys. 1) UWAGA! Rys.1 • Nie należy pozostawiać lornetki w niestabilnym miejscu. Urządzenie może spaść i spowodować obrażenia. •...
Przestrogi dotyczące obsługi OBSŁUGA I ELEMENTY STERUJĄCE 1. Nie należy otwierać prawej lub lewej lunety lornetki poza określone limity. Nie należy również obracać pierścienia regulacji ostrości poza określone limity. 2. Unikaj deszczu, wody, piasku oraz błota. 3. Należy zawsze chronić lornetkę przed wstrząsami. Jeśli uzyskanie normalnego obrazu po upuszczeniu lub zamoczeniu lornetki nie jest możliwe, urządzenie należy niezwłocznie zanieść...
Przestrogi dotyczące obsługi KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 8. Po usunięciu kurzu dmuchawą należy wyczyścić powierzchnię obudowy, używając miękkiej, czystej szmatki. W przypadku korzystania z urządzenia nad morzem należy lekko zamoczyć w wodzie miękką, czystą szmatkę i zetrzeć sól, która może zbierać się na obudowie. Następnie należy przetrzeć powierzchnię...
Terminologia ⑤ ① ① ③ ② ② ⑥ ④ ① Okulary ② Gumowe muszle oczne ③ Pierścień ustawiania ostrości ④ Soczewki obiektyw ⑤ Odległość między źrenicami ⑥ Uchwyt na pasek naszyjny...
Dane techniczne Model 4x10D CF Pryzmat o układzie dachowym z centralnym ogniskowaniem Powiększenie ( x ) Efektywna średnica soczewki obiektywu (mm) Rzeczywiste pole widzenia (˚) 10,0 Kątowe pole widzenia (pozorne) (˚)* 38,6 Pole widzenia w odległości 1000 m Źrenica wyjściowa (mm) Jasność względna Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 13,7 Minimalna odległość...
Obsługa 1) Regulacja odległości między źrenicami Patrząc na przedmiot przez lornetkę, delikatnie obracaj korpusem lornetki, aż dwa obrazy przedmiotu zleją się w jeden (patrz ilustracja). Odległość między źrenicami...
Página 143
2) Przy używaniu lornetki należy zmieniać jej odległość od oczu, aż obraz będzie widoczny bez cienia. Osoby noszące okulary mogą oprzeć okulary o gumowe muszle oczne, aby ułatwić sobie ustalenie właściwej odległości. 3) Ustawianie ostrości. Obróć pierścień ustawiania ostrości w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby widzieć...
Página 144
Műszaki adatok ..............151 Használat ................ 152-153 • A változtatások jogát fenntartjuk. • A jelen "Használati útmutató" semmilyen formában, részben vagy egészben nem másolható (kivéve a fontos cikkekből és értékelésekből vett rövid idézeteket) a NIKON VISION CO., LTD. írásos engedélye nélkül.
Óvintézkedések Köszönjük, hogy a Nikon távcsövet FIGYELEM választotta. Ez a felirat arra figyelmeztet, hogy az itt Az eszköz helyes használata és a leírtakat figyelmen kívül hagyó bármilyen balesetek elkerülése érdekében helytelen használat halált vagy súlyos sérülést szigorúan tartsa be az alábbi eredményezhet.
Biztonsági óvintézkedések FIGYELEM! A távcsővel soha ne nézzen közvetlenül a napba. Ez súlyosan károsíthatja a szemeit. (1. ábra) VIGYÁZAT! • Soha ne hagyja a távcsövet instabil helyen. Leeshet, és sérülést okozhat. 1. ábra • Sétálás közben ne nézzen a távcsőbe. Séta közben nekimehet valakinek és megsérülhet.
Használati óvintézkedések HASZNÁLAT ÉS KEZELÉS 1. A távcső jobb és bal oldali csöveit ne nyissa ki jobban annál, mint amennyire lehet. Ügyeljen arra is, hogy a lehetségesnél ne forgassa el jobban a fókuszálógyűrűt. 2. A távcsőt ne érje eső, vízcseppek, homok és sár. 3.
Használati óvintézkedések KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8. Miután az eszközről lefújta a port, egy finom, tiszta ruhával tisztítsa meg a felületet. Tengerparti használat után enyhén nedvesítsen be egy finom és tiszta ruhát és törölje le a felületre került sót. Ezután pedig száraz ruhával törölje át azt. Ne használjon benzint, hígítószert vagy más szerves anyagot.
Műszaki adatok Modell 4x10D CF Típus Felső prizmás, középen fókuszáló távcső Nagyítás ( x ) Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) Tényleges látómező (˚) 10,0 Látszólagos látószög (°)* 38,6 Látómező 1000 m esetén Betekintő lencse (mm) Relatív fényerősség Betekintési távolság (mm) 13,7 Közelfókusz távolság (m)** Pupillák közti távolság beállítása (mm)
Használat 1) Pupillák közötti távolság beállítása Miközben egy tárgyat figyel a szemlencséken keresztül, óvatosan forgassa el a távcső testét, míg a tárgyról létrejövő két kép eggyé nem válik (ahogy lent is látszik). Pupillák közötti távolság...
Página 153
2) Ha belenéz a távcsőbe, addig mozgassa a távcsövet, míg a képen látható árnyék el nem tűnik. Szemüveges személyeknek azt javasoljuk, hogy a megfelelő távolság könnyebb megtalálása érdekében nyomják a szemüveget a gumi szemkagylónak. 3) Fókuszálás a célpontra. A közelebbi tárgyak megtekintéséhez forgassa a fókusz beállító gyűrűt balra. A távolabbi tárgyak megtekintéséhez forgassa a fókusz beállító...
Página 154
• Změny v technické specifikaci a designu bez předchozího upozornění vyhrazeny. • Jakákoliv reprodukce tohoto "Návodu k použití", ať kompletní nebo částečná (s výjimkou stručných citací v odborných článcích a pojednáních), je možná jen s písemným souhlasem společnosti NIKON VISION CO., LTD.
Preventivní opatření Děkujeme, že jste si zakoupili tento VAROVÁNÍ binokulární dalekohled Nikon. Tímto symbolem varujeme uživatele, že Důsledně dodržujte následující zásady nedodržení takto označené zásady by mohlo mít správného zacházení s přístrojem, abyste za následek smrt nebo vážný úraz. předešli potenciálně nebezpečným nehodám...
Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ! Binokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce. Mohli byste si tak vážně poškodit zrak. (Obr. 1) POZOR! Obr.1 • Binokulární dalekohled nenechávejte v nestabilní poloze. Mohl by spadnout na zem a někoho zranit. • Nedívejte se do binokulárního dalekohledu při chůzi. Můžete do něčeho narazit, klopýtnout a zranit se. •...
Provozní opatření PROVOZ A OVLÁDACÍ PRVKY 1. Otevíravý pohyb pravého a levého tubusu binokulárního dalekohledu je omezený, neotevírejte je proto příliš. Rovněž buďte opatrní na to, abyste otáčeli zaostřovacím kroužkem za jeho meze. 2. Přístroj chraňte před deštěm, stříkající vodou, pískem a blátem. 3.
Página 158
Provozní opatření JAK PŘÍSTROJ UDRŽOVAT A UCHOVÁVAT 8. Nejprve z povrchu tělesa přístroje ofoukněte prach a poté jej otřete měkkou a čistou utěrkou. Pokud jste přístroj používali u moře, vezměte na čištění měkkou a čistou utěrku mírně navlhčenou ve vodě a setřete z povrchu tělesa přístroje sůl, která...
Specifikace Model 4x10D CF střechový hranol s centrálním zaostřováním Zvětšení ( x ) Účinný průměr objektivu (mm) Skutečné zorné pole (˚) 10,0 Úhel zorného pole (zdánlivý) (°)* 38,6 Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 m/yds. Výstupní pupila (mm) Relativní jas Oční...
Provoz 1) Nastavenímezioční vzdálenosti Když se díváte na předmět přes okuláry, jemně otáčejte tělem dalekohledu, až se ze dvou obrazů předmětu stane jeden (jak je ukázáno dole). Mezioční vzdálenost...
Página 163
2) Když se díváte dalekohledem, pohybujte jím blíže k nebo dále od Vašich očí, až není na prohlíženém obraze není žádný stín. Pro ty, kteří nosí brýle, činí přitlačení vašich brýlí k pryžovým očnicím snadnější nalezení správné vzdálenosti. 3) Zaostření předmětu. Otáčejte zaostřovacím kroužkem proti směru hodinových ručiček, abyste viděli blízké...
Página 164
CS センター 住所:〒 142-0043 東京都品川区二葉 1 丁目 3 番 25 号 Tel:03-3788-7699 Fax:03-3788-7692 NIKON VISION CO., LTD. Customer Service Department 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Tel: +81-3-3788-7699 Fax: +81-3-3788-7698 Printed in Japan (218K)/2DE...