COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L1 L2 M1 N1M2 N2 E
L1 L1 L1 L1 L1
L2 L2 L2 L2 L2
M1
M1
M1
M1
M1
N1
N1
N1
N1
N1
M2
M2
M2
M2
M2
N2
N2
N2
N2
N2
Nel caso si
utilizzi un solo
motore,
collegarlo in
uscita M2 e N2.
10
10
10
10
10
E E E E E
10
10
10
10
10
5 5 5 5 5
-12-
ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS
10 11 S 1 2 3 3P 4 5 7 2 C1CX B1B2
Alimentazione quadro comando - 230V (a.c.)
Power supply for control unit - 230V (a.c.)
Alimentation armoire de commande - 230V (c.a.)
Stromversorgung Steuergerät - 230V (Wechselstrom)
Alimentación cuadro de mando - 230V (a.c.)
Collegamento 1 Motore (ritardato in apertura)
Connection for 1 motor (delayed in opening)
Connection du moteur 1 (retardé en ouverture)
Auschluß Motor 1 (verzögertes Ansteuern beim Öffnen)
Conexionado 1 motor (redardo en apertura)
Collegamento 2 Motore (ritardato in chiusura)
Connection for 2 motor (delayed in closing)
Connection du moteur 2 (retardé en fermeture)
Auschluß Motor 2 (verzögertes Ansteuern beim Schließen)
Conexionado 2 motor (redardo en cierre)
If only one
Si on n'utilise
reduction gear
qu'un seul
is used, connect
moteur,
the motor to
brancher le
output M2 and
moteur à la
N2.
sortie M2 et N2.
Uscita (24V a.c. - 25W max.) in movimento (es. lampeggiatore)
(24V a.c. - 25W max.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie (24V c.a. - 25W max.) en mouvement (ex. branchement
clignotant)
Ausgang (24V Wechselstrom - 25W max.) in Bewegung (z.B.
Blinker-Anschluß)
Salida de (24V a.c. - 25W max.) en movimiento (p.ej. conexión
lámpara intermitente)
Lampada spia (24V a.c. - 3W max.) "cancello aperto"
(24V a.c. - 3W max.) "gate-opened" signal lamp
Lampe-témoin (24V a.c. - 3W max.) "portail ouverture"
Signallampe (24V a.c. - 3W max.) "Tor Öffnen"
Lampara indicadora (24V a.c. - 3W max.) "puerta abierta"
Wenn nur ein
Si se usa un
Motor
sólo motor,
verwendet wird,
conecte el
Den Motor an
motor a la
den Ausgang
salida M2 y
M2 und N2.
N2.