Descargar Imprimir esta página

Contours Curve Manual De Usuario página 20

Ocultar thumbs Ver también para Curve:

Publicidad

To Secure Child In Stroller Seat - Para asegurar al niño en el asiento de auto
- Installation de l'enfant dans le siège de la poussette
WARNING
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use restraint
system. Do not use product with-
out full 5-point Harness Restraint.
Removing the shoulder straps will
not adequately restrain child.
Adjust Restraint System Harness
Ajuste con seguridad el sistema de cinturones
Réglez le harnais de système de restriction
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por
caídas o al deslizarse del asiento.
Use siempre el sistema de cin-
turónes. No utilice el producto sin
un arnés de sujección de 5 puntos.
Lock foot brake to keep stroller from rolling.
ES: Trabe el freno de pié para evitar que la carriola ruede.
FR: Verrouillez les freins pour empêcher le déplacement de
la poussette.
Place child in stroller.
ES: Siente al niño en la carriola.
FR: Placez l'enfant dans la poussette.
Slide shoulder strap clips onto each waist belt buckle.
ES: Deslice las abrazaderas de las cintas de los hombros en
cada cinturón de cintura.
FR: Glissez bandoulière clips sur chaque boucle de ceinture.
To fasten restraint system buckles - insert both waist
buckles into the center mount on the crotch strap. Be
sure both buckles are fastened to secure child safely.
ES: Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
inserte las dos hebillas de la cintura en el centro de montaje
de la correa de entrepierna.. Asegure que las dos hebillas
estén abrochados para segurar el niño.
FR: Pour enclencher l'attache du dispositif de sécurité -
Insérez la fois la taille des boucles dans le centre de monter
sur la sangle d'entrejambe. Faites en sorte que les deux
attaches du dispositif de sécurité sont enclenchées pour
assurer la sécurité de l'enfant.
To unsnap restraint system buckles - press center button
to release.
ES: Para desabrochar la hebilla del sistema de cinturones,
pulse el botón central para liberar.
FR: Pour détacher les attaches du dispositif de sécurité -
appuyez sur le bouton central pour libérer
For proper fit, adjust shoulder straps and waist band as shown.
ES: Para un ajuste apropiado, ajuste las cintas de los
hombros y el cinturón como se muestra en el dibujo.
FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire des
sangles d'épaules et la ceinture de taille.
20
MISE EN GARDE
Évitez des blessures graves
occasionnées par chute ou glissage.
Utilisez toujours le dispositif de
retenue. N'utilisez pas ce produit
sans le harnais complet de maintien
cinq points. Le retrait des sangles
d'épaules risque de ne pas bien
immobiliser l'enfant.

Publicidad

loading