Black Diamond JETFORCE TOUR Instrucciones De Uso página 38

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
Niniejszy produkt jest przeznaczony do stosowania podczas aktywności, przy których użytkownik
narażony jest na zagrożenie lawinowe. Lawiny zabijają. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące
ryzyko przed przystąpieniem do wykonywania czynności, które mogą narazić użytkownika na
zagrożenie lawinowe. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje własne czyny i zagrożenia
wynikające z podejmowanych przez niego decyzji. Ten plecak może zwiększyć szanse użytkownika na
przeżycie, jednak nie gwarantuje bezpieczeństwa w przypadku lawiny. Plecak należy wykorzystywać
w połączeniu z pozostałymi elementami sprzętu lawinowego: detektorem lawin, łopatą oraz sondą.
Szkolenia lawinowe są nieodzowne przed udaniem się w teren zagrożony lawinami. Należy posiąść
wiedzę o tym, jak unikać lawin oraz jak zachować się w przypadku porwania przez lawinę. Oprócz
aktywacji poduszki powietrznej, należy starać się walczyć o utrzymanie na powierzchni lawiny, a w
chwili kiedy zsuw zaczyna zatrzymywać się, należy postarać się utworzyć przestrzeń z powietrzem
wokół głowy. Przed użyciem tego produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje
i ostrzeżenia do niego dołączone oraz zapoznać się z jego możliwościami i ograniczeniami, a
dodatkowo uzyskać stosowne przeszkolenie w użytkowaniu tego produktu. Należy regularnie ćwiczyć.
Należy skontaktować się z firmą Black Diamond w przypadku niewiedzy jak użyć produktu. Produkt
nie może być w żaden sposób modyfikowany. Pracownicy zajmujący się kontrolą lawin, którzy stosują
w swojej pracy ładunki wybuchowe, muszą być świadomi tego, że ten plecak zawiera urządzenia
elektroniczne, które nie zostały przetestowane we wszelkich warunkach oraz które mogą narazić
użytkownika na nieznane dotąd ryzyko. Należy być świadomym potencjalnych zagrożeń wynikających
z użycia urządzeń elektronicznych, włączając w to między innymi przegrzewanie się, łatwopalność,
wybuchy, zakłócenia elektryczne oraz elektryczność statyczną. Zaleca się odwiedzenie strony
internetowej producenta w celu zapoznania się z uaktualnionymi instrukcjami. Nieprzeczytanie oraz
niestosowanie się do powyższych ostrzeżeń oraz instrukcji może skutkować poważnymi obrażeniami
lub śmiercią.
Urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy pod warunkiem, że zostaną one
objęte nadzorem i poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i gdy są one świadome
zagrożeń z tym związanych. Dzieciom pod żadnym pozorem nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie
mogą zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia.
JetForce Tour Backpack
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PLECAK JETFORCE – WPROWADZENIE
Plecak JetForce TOUR został zaprojektowany z myślą o zastosowaniu
na obszarach zagrożonych wstąpieniem lawin śnieżnych. Plecak ten jest
wyposażony w lawinowy system poduszki powietrznej JetForce TOUR, którego
celem jest zwiększenie szans na przeżycie wypadku lawinowego. Poduszka
powietrzna, dzięki zwiększeniu całkowitej objętości osoby porwanej przez law-
inę, pomaga utrzymać ofiarę wypadku na powierzchni zsuwu, równocześnie
zmniejszając szanse na całkowite przysypanie oraz umożliwiając szybszą akcję
ratunkową.
ELEMENTY SYSTEMU JETFORCE TOUR (RYSUNEK 1)
1a: Główna komora transportowa
1b: Kieszeń na rączkę aktywującą
1c: Rączka aktywująca
1d: Pokrętło mocy
1e: Dioda statusu systemu – zielona
1f: Dioda statusu systemu –
pomarańczowa
1g: Dioda statusu systemu – czerwona
1h: Gniazdo USB do ładowania
1i: Komora poduszki powietrznej
1j: Sprężarka
1k: Komora sprężarki
1l: Superkondensatory
1m: Kabel do ładowania Micro USB
(standardowy USB A – Micro USB
B)
1n: Pokrętło spustu powietrza
FUNKCJONOWANIE SYSTEMU (RYSUNEK 2)
Gdy system jest włączony, poduszka powietrzna jest uruchamiana przez
36
OSTRZEŻENIE!
1o: Instrukcja obsługi plecaka JetForce
TOUR
1p: Siatkowe okno panelu bocznego
1q: Poduszka powietrzna
1r: Komora na baterie typu AA
3a: Lewa klamra
3b: Prawa klamra
3c: Pasek na nogę
3d: Pętla paska na nogę
3e: Pasek biodrowy
3f: Pasek piersiowy
5a: Suwak zamka błyskawicznego
komory poduszki powietrznej
5b: Klapka zapinana na rzep
9a: Paski nośne
10a: Haki do mocowania poduszki
powietrznej
pociągnięcie za rączkę aktywującą (1c). Sprężarka (1j) zostaje aktywowana,
a poduszka powietrzna otwiera zamek błyskawiczny, a następnie całkowicie
napełnia się.
AUTODIAGNOSTYKA
W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania lawinowej poduszki
powietrznej JetForce TOUR, elektroniczny system JetForce TOUR wykonuje
kompleksowy auto-test podczas każdego uruchomienia systemu. Prawidłowe
działanie systemu jest sygnalizowane przez pulsującą zieloną Kontrolkę stanu
systemu (1e), widoczną przez boczną siatkę (1p), która jest umieszczona
na plecaku po prawej stronie użytkownika. Ostrzeżenia/nieprawidłowości
w działaniu są sygnalizowane pomarańczowymi lub czerwonymi diodami
stanu systemu (1f, 1g). Więcej informacji na ten temat znajduje się w rozdziale
USUWANIE USTEREK.
ŁADOWANIE SUPERKONDENSATORA
Należy użyć jednej z dwóch poniższych metod ładowania superkondensatora
systemu JetForce Tour.
Uwaga: Ładowanie urządzenia znajdującego się w trybie wył. jest możliwe, ale
diody LED nie będą migać. Aby wyświetlić stan naładowania systemu, należy
włączyć system (patrz rozdział WŁĄCZANIE SYSTEMU). Informacje na temat
stanu naładowania systemu można znaleźć na rysunku 6.
Uwaga: Prędkość migania diody LED sygnalizuje, że system jest ładowany (miga
2 razy na sekundę) albo znajduje się w trybie WŁ. (miga raz co 3 sekundy).
Główna metoda – ładowanie przez Micro USB:
1. Należy podłączyć kabel ładowania Micro USB (1m) do gniazda ładowania USB
(1h).
2. Należy podłączyć kabel ładowania Micro USB do źródła zasilania USB.
3. Po całkowitym naładowaniu należy odłączyć kabel ładowania Micro USB
i włożyć dwie nowe baterie typu AA do komory baterii (1k), aby utrzymać
poziom naładowania.
Dodatkowa metoda – ładowanie za pomocą baterii typu AA:
1. Należy włożyć dwie nowe baterie typu AA do komory baterii (1k).
2. Po całkowitym naładowaniu należy wyjąć baterie użyte do ładowania i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido