Declaración de conformidad Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo Fabricante o representante establecido en la Comunidad Tipo Opción Nº de serie Año de fabricación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325...
Página 4
El uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich puede comportar un empeoramiento de las propiedades de frenado de la misma durante la recuperación de energía y causar además daños considerables en el mando eléctrico.
Página 6
Indicaciones importantes para el transporte y montaje de mástiles de elevación de carretillas apiladoras retráctiles Transporte Según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias existen- tes en el lugar de trabajo, el transporte de estas máquinas se puede realizar de tres maneras distintas: –...
Página 8
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Índice Uso previsto y apropiado Generalidades ..................A 1 Aplicación prevista y apropiada ............A 1 Condiciones de aplicación admitidas ..........A 1 Obligaciones del empresario ............... A 2 Montaje de implementos y/o accesorios ..........A 2 Descripción del vehículo Descripción del uso ................
Página 11
Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido ....D 1 Tipos de batería .................. D 2 Cómo poner la batería al descubierto ..........D 3 Carga de la batería ................D 5 Desmontaje y montaje de la batería ........... D 6 Manejo Normas de seguridad para el servicio de la carretilla ......
Página 12
Equipamiento adicional ............... E 63 12.1 Faros de trabajo ................. E 63 12.2 Luz giratoria/luz destellante .............. E 63 12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación ..........E 64 12.4 Calefacción del asiento ..............E 65 12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC ........E 66 12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360°...
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar, bajar y transportar unidades de carga. El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un uso distinto al previsto no se considerará...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La ETM/V 214-325 es una carretilla elevadora eléctrica con mástil retráctil de buena visibilidad y asiento lateral de tres ruedas. Dicha carretilla ha sido concebida para el uso sobre pisos nivelados para elevar y transportar mercancías. Es posible levantar palets con suelo abierto o tablas transversales que queden fuera y dentro de la zona de las ruedas porteadoras o de la vagoneta.
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento 12 13 14 Pos. Denominación Pos. Denominación t Mástil de elevación con buena t Pedal del freno visibilidad t Tejadillo protector del conductor t Pedal del acelerador t Cilindro de elevación libre t Pedal de desbloqueo del carro de (no con el mástil de elevación ZT) la batería...
Vehículo Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído, el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado. Dispositivos de seguridad: gracias al contorno cerrado del vehículo con bordes redondeados, el manejo del vehículo ETM/V 214-325 resulta seguro.
Página 21
Inmediatamente después del cambio de rueda puede producirse durante un breve espacio de tiempo una prolongación del recorrido de frenado cuando se utilicen los frenos por inversión, así como una limitación de la velocidad máxima. Sistema de freno: el sistema de freno eléctrico está compuesto por tres sistemas de freno independientes.
Página 22
12 13 14 Pos. Denominación Pos. Denominación t Mástil de elevación con buena t Pedal del freno visibilidad t Tejadillo protector del conductor t Pedal del acelerador t Cilindro de elevación libre t Pedal de desbloqueo del carro de (no con el mástil de elevación ZT) la batería t Piloto múltiple t Display del conductor...
Elementos de manejo e indicación: Los elementos de mando y los instrumentos de indicación están dispuestos de forma clara y ordenada en la plaza del conductor. El piloto múltiple dispuesto de manera lógica (4) permite manejar con una sola mano la selección del sentido de marcha, las funciones de elevación/descenso, avance/ retroceso del empuje del mástil, inclinación del mástil y empuje lateral a la izquierda/derecha en modo de...
Datos técnicos de la ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Queda reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones. Datos de potencia ETM/V 214/216 Denominación ETM/V 214 ETM/V 216 Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 1400 1600 Distancia al centro de gravedad...
ETM/V 320/325 Denominación ETM/V 320 ETM/V 325 Q Capacidad de carga (si C = 600 mm) 2000 2500 Distancia al centro de gravedad de la carga Distancia al centro de gravedad de la carga en caso de ejecución especial Velocidad de marcha en sentido del 14,0 / 14,0 14,0 / 14,0 km/h...
Dimensiones (Todos los datos en mm) ETM/V 214/216 Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Altura de la horquilla de carga bajada Altura por encima del tejadillo 2150 2150 protector Longitud total 2418 2346 2418 Avance Longitud por encima de los...
Página 27
ETM/V 320/325 Denominación ETM 320 ETV 320 ETM 325 ETV 325 Altura de la horquilla de carga bajada Altura por encima del tejadillo 2150 2150 protector Longitud total 2547 2459 2547 Avance Longitud por encima de los brazos 1920 2075 porteadores Anchura total 1140...
4250 - 8720 6200 - 12020 elevación Altura máx. 4996 - 9466 6946 - 12766 Pesos (Todos los datos en kg) Denominación ETM 214 ETV 214 ETM 216 ETV 216 Peso propio incl. batería 2925 2950 3045 3070 Peso por eje sin carga...
Peso de los mástiles de elevación Se puede calcular el peso del mástil de elevación con las fórmulas de cálculo indicadas más abajo. Los datos necesarios como el nombre de la carretilla, el tipo de construcción y la longitud del mástil de elevación extendido (altura de elevación) se desprenden de la placa de características.
3.8.2 Tabla sinóptica de la fórmula a aplicar Serie Tipo Cálculo de carretillas de construcción ETV/ETM-214/216 ZT Peso = 0,65 x altura de elevación + 266 kg DZ laminado en Peso = 0,63 x altura de elevación + 325 kg caliente DZ: grandes alturas Peso = 0,74 x altura de elevación + 370 kg...
Normas EN Nivel de presión sonora continua: 68 dB(A) según EN 12053, de conformidad con la norma ISO 4871. El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con la normativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante la marcha, la elevación y la marcha en vacío.
3.10 Condiciones de empleo Temperatura ambiente - durante el funcionamiento entre -20 °C y 40 °C En caso de un uso permanente por debajo de 0 °C o en caso de cambios extremos de temperatura o en la humedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y se requiere autorización.
Lugares de marcación y placas de características 20, 21, 22 1,5 V Pos. Denominación Placa de advertencia "Precaución: sistema electrónico de baja tensión" Placa de características, vehículo Placa de verificación (o) Sentido de marcha con ángulo de giro del volante (o) Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / desplazador lateral Placa de capacidades de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / dientes de la horquilla...
Placa de características, vehículo Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Fabricante Nº de serie Peso de batería mín./máx. en kg Capacidad nominal de carga en kg Potencia motriz Tensión de la batería en V Distancia al centro de gravedad de la carga en mm Tara sin batería en kg Año de fabricación Logotipo del fabricante...
Diagrama de cargas de la carretilla (capacidad de carga) Peligro de accidentes debido a una estabilidad reducida La estabilidad según el diagrama de cargas queda garantizada solamente con los componentes (batería, mástil de elevación) según la placa de características. Sólo está permitido usar las baterías admitidas por el fabricante. Una batería desplazada o no bloqueada afecta a la estabilidad de la carretilla.
Estabilidad La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pue- den producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla. La estabilidad se puede ver afectada por los siguientes factores, entre otros: –...
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura total del mástil de elevación y de las condiciones particulares del lugar de instalación, el transporte se puede efectuar de tres maneras distintas: – en posición vertical, con el mástil de elevación montado (en caso de alturas totales pequeñas), –...
Carga mediante grúa La carga mediante grúa está prevista únicamente para el transporte durante la pri- mera puesta en servicio. Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada. El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
Carga mediante grúa del vehículo básico Utilice únicamente dispositivos de elevación con una capacidad de carga suficiente. (Peso de carga = tara + peso de la batería; véase la placa de características del vehículo). – Para cargar el vehículo con los aparejos de la grúa, coloque unos lazos de cable alrededor del travesaño del tejadillo protector del conductor (1).
Carga mediante grúa del vehículo básico con cabina Las operaciones con grúa con una cabina contra inclemencias (o) o con una cabina para almacenes frigoríficos (o) sólo son posibles con limitaciones. Debido al peligro de que se rompa la luna, los aparejos de grúa y los lazos de cable no deben pasarse por encima de la puerta delantera.
Protección del vehículo durante el transporte Durante el transporte sobre un camión o en un remolque, se debe anclar el vehículo de manera apropiada. El camión o el remolque deben disponer de anillas de anclaje. – Para anclar el vehículo, pase la correa de sujeción (3) por la guía del travesaño del tejadillo protector del conductor (1) y fíjela a las anillas de anclaje.
Primera puesta en servicio Antes de la puesta en servicio del vehículo, debe asegurarse de que el mástil de elevación ha sido montado correctamente y de que se han conectado los conductos hidráulicos en el punto de intersección entre el equipo básico y el mástil de elevación. Conduzca el vehículo únicamente con la corriente de la batería.
D Batería: mantenimiento, carga, cambio Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar el vehículo de modo seguro (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: la carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados por personal formado a tal efecto.
Peligro debido al uso de baterías inadecuadas y no autorizadas para la carretilla de Jungheinrich. La construcción, el peso y las dimensiones de la batería influyen de manera considerable en la seguridad operativa de la carretilla, sobre todo en su estabilidad y capacidad de carga.
Cómo poner la batería al descubierto Peligro de accidentes Al liberar la batería existe peligro de aplastamiento. – Expulsar cualquier persona de la zona de peligro. – Al empujar el soporte del mástil no debe haber nada entre la batería y el soporte del mástil.
Página 49
Se enciende la zona luminosa "Batería desbloqueada" (símbolo gráfico rojo) (3) en el display del conductor (t) o el piloto de control en la pantalla del ordenador de a bordo (o). – Incline el piloto múltiple (1) en el sentido de la flecha (T) y haga avanzar al soporte del mástil con el carro de la batería acoplado hasta que la batería quede al descubierto y sea posible proceder a su mantenimiento.
Carga de la batería Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihí- drico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es al- tamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con una llama.
Desmontaje y montaje de la batería Montar la batería sólo con la guía del cable Al montar la batería hay que montar siempre una guía de cable (7) con el cable de batería correspondiente. La longitud del cable de batería depende del tipo de batería. –...
Página 52
Procedimiento – Ponga al descubierto la batería (véase el apartado 3). Para evitar que se produzcan cortocircuitos, las baterías con polos o conectores al descubierto deben taparse con una esterilla de goma. Al sustituir las baterías con aparejos de grúa, debe asegurarse de que su capacidad de carga sea suficiente (véase el peso de la batería en la placa de características que ésta lleva en su caja).
E Manejo Normas de seguridad para el servicio de la carretilla Permiso de conducir: la carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas capacitadas que hayan sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al explotador del vehículo o a su encargado sus capacidades para conducir y manipular cargas, y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
Descripción de los elementos de manejo e indicación Pos. Elemento de manejo e Función indicación t Activación y desactivación de la corriente de Cerrojo de interruptor mando. Retirando la llave, el vehículo queda protegido frente al posible arranque y uso por personas no autorizadas.
Página 57
Pos. Elemento de manejo e Función indicación o Evita daños en la carretilla apiladora o en la Pulsador de puenteo carga. ESA y HHA t Ajuste de la distancia y altura de la columna Ajuste de la columna de dirección de dirección.
Puesta en servicio del vehículo Antes de poder poner en servicio el vehículo, manejarlo o elevar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro. Controles y tareas antes de la puesta en servicio diaria –...
Subir y bajar de la carretilla – Tanto al entrar como al salir del puesto de mando hay que agarrarse en el asidero (16a). – Acceder a la carretilla o salir de la misma. Preparar el puesto del conductor Peligro de sufrir lesiones debido al puesto de conductor no asegurado o no preparado Un asiento del conductor sin asegurar puede salir de su guía durante la marcha y pro- vocar accidentes.
Página 61
dispositivo de regulación del asiento del conductor y coloque el asiento en la posición adecuada empujándolo hacia delante o hacia atrás. – Vuelva a hacer que la palanca de bloqueo (8) quede encajada. El dispositivo de regulación del asiento del conductor debe quedar bien encajado en la posición ajustada.
Página 62
debajo de la palanca. El dispositivo de bloqueo del asiento del conductor debe quedar bien encajado en la posición ajustada. Está prohibido modificar el ajuste del asiento del conductor durante la marcha. No levante la palanca de bloqueo con la pierna o con la pantorrilla. –...
Página 63
3.2.2 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad Antes de poner en marcha la carretilla, sacar el cinturón, sin tirones, de su retractor, ponerlo pegado al cuerpo y engancharlo en la cerradura (20). Al ponerse el cinturón, este no debe estar torcido. Al maniobrar la carretilla (p.e.
Página 64
Ajuste de la columna de dirección – Suelte el bloqueo de la columna de dirección (15) y ajuste el cabezal de dirección (20) en la posición deseada horizontal y verticalmente. A continuación, vuelva a fijar el bloqueo de la columna de dirección. Regulación del reposabrazos –...
Establecimiento de la disponibilidad para el servicio – Extraiga interruptor DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (2) sacándolo hacia fuera. – Introduzca la llave en el cerrojo de interruptor (1) y gírela hacia la derecha hasta la posición "I" o bien: – si el vehículo no posee un cerrojo de interruptor, introduzca el código de activación con el CANCODE (1a) o en el ordenador de a bordo.
– Suelte el freno de estacionamiento con el pulsador del freno (22/22a). El vehículo está listo para el servicio. Dispositivo de parada de emergencia vehículo está dotado dispositivo de parada de emergencia. Tras conectar interruptor DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (2) y el cerrojo de interruptor (1) o después de introducir el código pin, se realiza una consulta de seguridad automática.
Pruebas posteriores a la puesta en servicio diaria – Comprobar si el asiento del conductor está perfectamente enclavado. – Comprobar el funcionamiento del cinturón de seguridad. (Al extraer el cinturón bruscamente, la salida del cinturón debe bloquearse.) – Verificar el funcionamiento del claxon. –...
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo: sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Las terceras personas no autorizadas deben permanecer alejadas de la zona de trabajo. La carga sólo puede ser almace- nada en los lugares previstos para ello.
Cestones: El uso de los cestones queda sujeto a las regulaciones del derecho nacional. Es posible que en algunos estados miembro esté prohibido el uso de plataformas de trabajo en carretillas industriales. Observar las disposiciones legales. Sólo en el caso de que la legislación del respectivo país permita el uso de cestones, autorizamos este uso.
PARADA DE EMERGENCIA Peligro de accidentes Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones! Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia ob- jetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Marcha, direccionamiento, frenado Marcha Conduzca el vehículo únicamente estando las cubiertas cerradas y debidamente bloqueadas. El sentido principal de marcha es el de la marcha en el sentido del accionamiento (V). En caso de marcha en el sentido de la carga (R) es necesario extremar las precauciones.
Página 72
El pulsador de hombre muerto (13) sirve para impedir que el pie del operario sobresalga por fuera del contorno del vehículo durante la marcha. Si no se acciona, se desactivan todas las funciones eléctricas, a excepción de la dirección, el display del conductor y el claxon.
Página 73
Dirección Dirección contrarrotativa (t) En la marcha hacia delante (marcha en el sentido de la zona de subida = sentido del accionamiento), girando el volante de dirección hacia la izquierda se toma una curva a la izquierda y, si se gira hacia la derecha, se toma una curva a la derecha. La posición de la rueda motriz se visualiza en el display del conductor o en el ordenador de a bordo.
Página 74
Frenado con el freno por inversión: – Accione el pulsador del sentido de la marcha (23) durante la marcha. Se conmuta al sentido de marcha contrario; el vehículo es frenado mediante el mando de corriente de marcha hasta que se inicie la marcha en el sentido contrario. Con este modo de funcionamiento se reduce el consumo de energía.
Ajuste de los dientes de la horquilla Para recoger la carga de modo seguro, los dientes de la horquilla deben estar ajustados de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al vehículo. El centro de gravedad de la carga debe estar centrado entre los dientes de la horquilla.
Elevación No introduzca la mano en el mástil de elevación. Está prohibido que las personas se detengan bajo la carga en suspensión. – Tire de la palanca (28) del piloto múltiple (3a) o del piloto individual (3b) en dirección (H). La inclinación de la palanca de mando regula la velocidad de elevación.
Página 77
La inclinación de la palanca de mando regula la velocidad de descenso. Evite depositar la unidad de carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el estante. Avance del soporte del mástil No coloque las manos entre el mástil y la tapa de la batería.
Página 78
Piloto individual o: – Para efectuar la inclinación hacia delante, presione la palanca (31) del piloto individual (3b). – Para efectuar la inclinación hacia atrás, tire de la palanca (31) del piloto individual (3b). E 25...
Página 79
Recogida, elevación y transporte de las unidades de carga Efectúe el transporte con y sin carga únicamente con el soporte del mástil retraído, el mástil de elevación replegado y el dispositivo de suspensión de la carga bajado. Piloto múltiple t: –...
Página 80
Piloto individual o: – Sitúe los dientes de la horquilla en posición horizontal: palanca (31) del 28 30 31 piloto individual (3b) en la posición neutra. – Aproxime el vehículo a la unidad de carga. – Desplace el soporte del mástil hacia delante: presione la palanca (30) del piloto individual (3b).
Bajada de emergencia (-10/07) Cuando se recurra a la bajada de emergencia, está prohibida la presencia de personas en la zona de peligro. En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia (27) situada en la parte posterior del soporte del mástil.
Página 82
Bajada de emergencia (10/07-) Cuando se recurra a la bajada de emergencia, está prohibida la presencia de personas en la zona de peligro. En caso de que el mástil de elevación no se pueda bajar más debido a una avería en el mando de elevación, se tiene que accionar la válvula de descenso de emergencia (29) situada en la parte posterior del soporte del mástil.
Manejo de un equipo accesorio 4.9.1 Advertencias de seguridad relativas al manejo de implementos adicionales Las carretillas se pueden equipar opcionalmente con una o varias hidráulicas adicio- nales para el funcionamiento de implementos. Las hidráulicas adicionales se deno- minan HF4 y HF5. Las hidráulicas adicionales para equipos intercambiables se suministran con enchu- fes o enganches rápidos montados en el carro portahorquillas.
Página 84
Advertencias de seguridad relativas a los implementos desplazador lateral y posicionador de horquillas Si se utilizan posicionadores de horquillas múltiples (pinzas para palets múltiples), las condiciones de visibilidad limitadas y una estabilidad lateral contra vuelcos redu- cida puede provocar accidentes. –...
Página 85
Advertencias de seguridad relativas a alargaderas de horquillas Peligro de accidentes debido a alargaderas de horquillas no aseguradas y demasia- do grandes. – En el caso de alargaderas de horquillas con sección transversal abierta, hay que transportar solamente cargas que estén apoyadas a lo largo de toda la alargadera de horquillas.
Página 86
4.9.2 Desplazador lateral integrado (piloto múltiple) t Los términos "izquierda" y "derecha" referidos sentido entienden tomando como referencia el dispositivo de suspensión de la carga visto desde el puesto del operario. Desplazador lateral hacia la izquierda (desde la perspectiva del conductor): –...
Página 87
4.9.3 Desplazador lateral integrado (piloto individual) o Los términos "izquierda" y "derecha" referidos sentido entienden tomando como referencia el dispositivo de suspensión de la carga visto desde el puesto del operario. Desplazador lateral hacia la izquierda (desde la perspectiva del conductor): –...
4.10 Estacionamiento seguro del vehículo Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro aunque se trate de una ausencia de corta duración. No estacione el vehículo en pendientes. El dispositivo de suspensión de la carga tiene que estar siempre completamente bajado. –...
Display del conductor (t) El display del conductor representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicha interfaz sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos del servicio de atención al cliente. Accionando las cuatro teclas (55, 56, 57, 58), se maneja el display del conductor y, con ello, el vehículo.
Página 90
Pos. Denominación Aviso, triángulo de advertencia (símbolo gráfico rojo) La batería está desbloqueada (símbolo gráfico rojo) Exceso de temperatura (símbolo gráfico rojo) Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) Marcha lenta (símbolo gráfico verde) Desplazador lateral en posición central (símbolo gráfico verde)
Página 91
Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (49) se indica en la pantalla del display del conductor. La zona inferior del símbolo de la batería se representa vacía. Representa la capacidad restante de la batería que no se puede consumir para evitar daños en la misma.
Página 92
Contador de horas de servicio: las horas de servicio se cuentan si el vehículo se pone en funcionamiento con la llave de encendido, el teclado numérico o la tarjeta de transpondedor y el conmutador de hombre muerto está accionado. El pulsado breve de la tecla “Shift” (58) conmuta a una función diferente de los campos de visualización (63 y 64).
Zonas luminosas del display del conductor SÍMBOLO Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Posición central del desplazador lateral (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Se ha alcanzado el final de elevación (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO Marcha lenta (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO...
Teclas del display del conductor Se reduce la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta) Freno de mano puesto o quitado (tecla del freno) Cambio de la indicación al modo de servicio (tecla "Shift") Selección de los modos de marcha y elevación Avisos de advertencia del display del conductor Indicación Símbolo Significado INFO 02...
Página 95
Indicación Símbolo Significado INFO 10 Exceso de temperatura motor de tracción INFO 11 Exceso de temperatura en motor de elevación INFO 12 Exceso de temperatura en motor de dirección INFO 16 Desconexión de la corriente de marcha activa Final de elevación alcanzado INFO 18 Símbolo parpadeante No se ha alcanzado la altura de seguridad...
Página 96
Indicación Símbolo Significado INFO 54 Ajustar el tipo de vehículo INFO 55 Al encender no se ha detectado la posición de reposo del conmutador de hombre muerto HEATING Espere la fase de calentamiento del display del conductor, ya que el LCD no es legible a temperaturas demasiado bajas. Avisos de fallo en el display del conductor Fallo Texto del fallo...
Página 97
Fallo Texto del fallo Explicación Solución STEER ANGLE Sensor del valor real de la Desconectar/conectar, dirección averiado llamar al servicio técnico TILT SENSOR Rotura del cable del Desconectar/conectar, sensor de inclinación llamar al servicio técnico SIDESHIFT SENS Rotura del cable del Desconectar/conectar, sensor ZH1 llamar al servicio técnico...
Página 98
Fallo Texto del fallo Explicación Solución CONNECTION Polaridad invertida en el Desconectar/conectar, MOTO motor llamar al servicio técnico STEER CONTROL El motor no se mueve Desconectar/conectar, llamar al servicio técnico STEER ANGLE Activación de la dirección Desconectar/conectar, llamar al servicio técnico STEER CONTROL La traviesa giratoria no Desconectar/conectar, reacciona ante la...
Página 99
Fallo Texto del fallo Explicación Solución MULTIP SOFTW Las versiones de Desconectar/conectar, software en el piloto llamar al servicio técnico múltiple no son compatibles CABLE TEMP MOT El sensor de temperatura Desconectar/conectar, del motor emite valores llamar al servicio técnico incorrectos CABLE TEMP CON El mando del sensor de Desconectar/conectar,...
Página 100
Fallo Texto del fallo Explicación Solución CONTROLLER Activación de los frenos Desconectar/conectar, llamar al servicio técnico BRAKE CONFIG Freno conectado de Desconectar/conectar, forma incorrecta llamar al servicio técnico SENSOR Sensor de alturas Desconectar/conectar, averiado llamar al servicio técnico SENSOR Evaluación del sensor de Desconectar/conectar, alturas no admisible llamar al servicio técnico...
Ordenador de a bordo (o) El ordenador de a bordo representa la interfaz del usuario para el vehículo. Dicho ordenador sirve como unidad de indicación y manejo para el usuario y para los técnicos del servicio de atención al cliente. Pulsando diferentes teclas (teclas de función (66)) se pueden seleccionar determinados menús (67).
Símbolos de la pantalla del ordenador de a bordo ESCAPE Salta a un nivel mayor PERFIL DE MARCHA 1 Marcha lenta PERFIL DE MARCHA 2 Marcha normal La aceleración, la velocidad, etc. son regulables en función del conductor específico PERFIL DE MARCHA 3 Marcha rápida MENÚ...
Página 103
ESCAPE Salta a un nivel mayor NIVEL CARGA DE LA BATERÍA Lista para la marcha, advertencia de estado crítico STOP Se desconecta la función de elevación Símbolos en la pantalla HORA 08:45 INDICACIÓN HORAS DE SERVICIO 0009 h SELECCIÓN DE PARÁMETROS Parámetros: aceleración, freno de rodadura final, freno por inversión, velocidad en sentido del accionamiento y velocidad en sentido de la horquilla...
Página 104
INTRODUCCIÓN PIN PIN introducido / variable campo actual / variable introducción PIN Tecla de conmutación HORQUILLA HORIZONTAL Indicador de descarga de la batería: el nivel de carga de la batería (64) se indica en el display. El ajuste de serie del indicador de descarga de la batería / del dispositivo de control de descarga se lleva a cabo en baterías estándar.
Página 105
Indicación del tiempo de funcionamiento restante: la indicación del tiempo de funcionamiento restante de la batería es una opción que se puede activar mediante un parámetro en el modo de servicio. Se muestra el tiempo de funcionamiento restante para alcanzar la capacidad restante. La indicación del tiempo de funcionamiento restante de la batería se representa debajo del símbolo de batería (formato R 00:00).
Teclado de mando (CANCODE) (o) El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas, una tecla de ajuste (Set) y una tecla o. La tecla o indica los estados de servicio por medio de un diodo luminoso rojo/verde. Tiene las siguientes funciones: –...
Puesta en servicio El diodo luminoso o LED (67) emite una luz roja tras conectar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA o, en su caso, el cerrojo de interruptor. Tras introducir el código de usuario correcto, el LED (67) se enciende con una luz verde.
Ajustes de los parámetros Para modificar la configuración del vehículo se tiene que introducir el código maestro. El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. Modifique el código maestro durante la primera puesta en servicio (véase la tabla). Introducción del código maestro: –...
Página 109
Es posible introducir los siguientes parámetros: Lista de parámetros del acceso codificado Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste Procedimiento estándar Acceso codificado 000 Modificar el código 0000 - 9999 7295 (el LED 69 parpadea) maestro Introducir el código La longitud (4 a 00000 - 99999...
Página 110
Nº Función Rango de valores Valor de Observaciones de ajuste ajuste Procedimiento estándar Acceso codificado 002 Modificar el código de 0000 - 9999 (el LED 69 parpadea) Introducir el código usuario actual 00000 - 99999 Confirmarlo (Set) 000000 - 999999 (el LED 70 parpadea) Introducir un código nuevo...
Avisos de fallo del teclado de mando Los siguientes fallos se indican a través del parpadeo de una luz roja en el LED (67): – El código maestro nuevo ya es un código de usuario – El código de usuario nuevo ya es un código maestro –...
Ayuda en caso de fallos Todas las averías o las consecuencias de una maniobra errónea se visualizan en el display del conductor. Siga las indicaciones que aparezcan en el display del conductor. En su caso, puede que sea necesario realizar un "nuevo arranque". Desconecte el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA y vuélvalo a conectar.
Página 113
Soltar el freno electromagnético Movimiento incontrolado de la carretilla En caso de poner fuera de servicio los frenos, hay que estacionar la carretilla en un suelo plano ya que no será posible frenar la carretilla. ¡Una carretilla sin corriente con el freno electromagnético suelto no puede frenarse mediante el sistema de frenos de la carretilla! –...
Página 114
– La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, por ejemplo, proteger la carretilla mediante calces. – El mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente bajados. – El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados.
Equipamiento adicional 12.1 Faros de trabajo Pos. Denominación o Faro de trabajo o Faro de trabajo o Interruptor ON/OFF para los faros de la (pos. 73) o Interruptor ON/OFF para los faros de la (pos. 74) El faro de trabajo está dotado de una articulación que se puede girar en cualquier dirección.
12.3 ESA / limitación eléctrica de elevación Pos. Denominación o Pulsador de puenteo o Símbolo de posición central del desplazador lateral ESA 1 ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 1 (instalación del interruptor de final de carrera). La función de ESA 1 es impedir que el vehículo o la carga sufran daños en la zona de los brazos porteadores debido a maniobras erróneas.
ESA 2 con tecla de puenteo ESA es la abreviatura de las siglas en alemán de End-Schalter-Anlage / 2 (instalación del interruptor de final de carrera). La función de la desconexión de la elevación (ESA 2) es impedir que el vehículo o la carga sufran daños en la zona de los brazos porteadores debido a maniobras erróneas.
12.5 Transformador de tensión 12 V DC / 24 V DC Pos. Denominación o Conmutador del transformador de tensión 24 V o Conmutador del transformador de tensión 12 V Para conectar una instalación de radiotransmi- sión u otro equipo externo, que tenga que ali- mentarse con una tensión de 12 voltios / 24 voltios, pueden manejarse transformadores de tensión (O) por medio del conmutador.
12.6 Indicación del ángulo de dirección de 180°/360° km/h km/h Pos. Denominación t Pulsador "Ángulo de dirección de 180°/360°" t Indicación "Ángulo de dirección de 180°/360°" Al accionar el pulsador "Ángulo de dirección de 180°/360°" (4), se cambia entre la zona de dirección de 180°...
12.8 Pulsador horquilla horizontal Pos. Denominación o Pulsador “Horquillas en horizontal” o Indicación “Horquillas en horizontal” Accionando el pulsador (6) “Horquillas en horizontal”, todas las funciones hidráulicas se bloquean hasta que el pulsador se deje de accionar o hasta que las horquillas estén en la posición horizontal de destino.
12.10 Pulsador pinza Pos. Denominación o Pulsador “Liberación de función de pinza” Al apretar el pulsador “Liberación de función de pinza” (81a) y al accionar simultáneamente la función hidráulica correspondiente, se libera la función de pinza. E 68...
12.11 Cabina contra inclemencias 87, 88 Pos. Denominación o Cabina contra inclemencias Confort 1 (sin puerta de acceso) o Cabina contra inclemencias Confort 2 (con puerta de acceso) o Depósito de proyección de chorros de agua (detrás del asiento del conductor) o Martillo de emergencia o Faro, lado de carga o Libre...
12.12 Espejo parabólico Pos. Denominación o Espejo parabólico regulable El espejo parabólico está equipado con una junta articulada giratoria lateralmente. E 70...
12.13 Protector de carga desmontable Peligro de aplastamiento Al realizar esta actividad hay que llevar guantes de seguridad. Gran peso del protector de cargas Para desenganchar y enganchar el protector de carga se necesitan dos personas. Desmontaje del protector de carga –...
12.14 Preselección de alturas de elevación Selección del preselector de alturas de elevación Si la carretilla está dotada de una preselección de alturas de elevación, véase el ma- nual de instrucciones “Preselección de altura de elevación”. – Para abrir la ventana de visualización/ entrada de datos “Preselector de altu- ra de elevación”...
12.15 Módulo de acceso ISM El módulo de acceso sustituye el llavín conmutador en las carretillas. Los transpon- dedores sustituyen la llave y deben colocarse delante del módulo de acceso para realizar el login. Al abandonar la carretilla hay que pulsar el botón rojo para realizar el logout.
12.16 Montaje y conexiones hidráulicas de implementos adicionales Peligro de accidentes debido a implementos conectados incorrectamente. Los implementos con conexiones hidráulicas incorrectas pueden causar accidentes. – El montaje y la puesta en servicio de los implementos podrán ser efectuados ex- clusivamente por personal debidamente formado y especializado.
F Mantenimiento de la carretilla Seguridad durante el servicio y protección del medio ambiente Los controles y los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo deben llevarse a cabo respetando los plazos que se indican en las listas de comprobación para el mantenimiento.
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento preventivo El mantenimiento y la reparación de las carretillas industriales deben ser realizados sólo por personal técnico del fabricante especializado en la materia. La organización de servicio Post-venta del fabricante dispone de técnicos de servicio especialmente capacitados para dichas tareas.
Página 130
Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en el apartado “Nueva puesta en servicio”. Trabajos en la instalación eléctrica Peligro de accidentes – Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente. –...
Página 131
Bandajes Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no cumplen con las especificacio- nes del fabricante La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla y aumenta el recorrido de frenado.
Página 132
Peligro de accidentes por conductos hidráulicos no estancos Por los conductos hidráulicos defectuosos y no estancos puede escapar aceite hidráulico. – Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados. – Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. – No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el defecto no haya sido loca- lizado y subsanado.
Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablemente en el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento. Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ un análisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimiento conforme al mismo como medida preventiva frente a los daños producidos por el...
Lista de comprobación para el mantenimiento ETM/V 214-325 Intervalos de mantenimiento Estándar Almacén frigorífico = k Chasis/ 1.1 Compruebe si los elementos de soporte presentan daños estructura: 1.2 Compruebe las uniones roscadas 1.3 Compruebe si el tejadillo protector del conductor presenta daños y si está...
Intervalos de mantenimiento Estándar Almacén frigorífico = Instalación 7.1 Compruebe su funcionamiento eléctrica: 7.2 Compruebe si los cables de las conexiones están bien fijados y si presentan daños 7.3 Compruebe si el valor de los fusibles es correcto 7.4 Compruebe si el interruptor está bien asentado y si funciona correctamente 7.5 Compruebe el funcionamiento de los mecanismos de alarma y los interruptores de seguridad...
Plan de mantenimiento ETM/V 214-325 75 –5 Nm Min. = 16l 2,9 l Max.= 29l 195 -10 Nm Superficies de deslizamiento Engrasadores Tubuladura de relleno del aceite hidráulico Tapón de desagüe del aceite hidráulico Tubuladura de relleno del aceite de la transmisión Tapón de desagüe del aceite de la transmisión Empleo en almacenes frigoríficos 1) Proporción de la mezcla para el empleo en almacenes frigoríficos 1:1...
Materiales de servicio y esquema de lubricación 5.1.1 Manipulación segura de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio: La manipulación de materiales de ser- vicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo con las instruc- ciones del fabricante.
Instalación hidráulica *Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (el aceite hidráulico de Jungheinrich, que se distingue por su color azul) o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantosyn 46 HVI”. El aceite hidráulico de Jungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicio Post-venta de Jungheinrich.
Capacidad del depósito ETM 214-325 ETM 214-216 ETM 320-325 Alturas de elevación (h Alturas de Marca Litros elevación (h Máx hasta 8720 hasta 11120 (colchón de aire pequeño) 23,5 hasta 7400 hasta 9950 hasta 6200 hasta 8720 18,5 hasta 4550...
Indicaciones sobre el mantenimiento Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación Para evitar posibles accidentes durante los trabajos de mantenimiento y reparación, se deben adoptar todas las medidas de seguridad pertinentes. Se deben cumplir los siguientes requisitos: –...
Cómo retirar la cubierta del asiento – Tire de la palanca de bloqueo (2) del asiento hacia arriba, empuje el asiento (3) hacia el volante de dirección y retírelo. – Separe la conexión de enchufe. – Afloje los tornillos de sujeción (4) y retire la cubierta del asiento (5). La unidad de accionamiento y el grupo hidráulico quedan al descubierto para su mantenimiento.
Cómo abrir la cubierta de los fusibles – Retire la cubierta ejerciendo fuerza y déjela a un lado. Los fusibles se encuentran debajo de la cubierta. Cómo abrir la tapa del tablero de instrumentos – Afloje los tornillos de sujeción del disco de protección (8).
Comprobación de los fusibles eléctricos – Prepare el vehículo para los trabajos de mantenimiento y reparación (véanse los apartados 6.4 y 6.5). – Compruebe si el valor de los fusibles es correcto según la tabla; en caso necesario, cámbielos. 06/2006- 11 14 15 16 17 1819 20 21 -06/2006...
Comprobación de la sujeción de las ruedas Peligro de accidentes debido a un desmontaje / montaje incorrecto de las ruedas El desmontaje / montaje de las ruedas porteadoras y de la rueda motriz puede ser realizado solamente por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
– Cargue la batería (véase el capítulo D). – Desemborne la batería, límpiela y engrase los tornillos de polo con grasa para polos. Además, deben respetarse las indicaciones del fabricante de la batería. – Rocíe todos los contactos eléctricos que queden al descubierto con un aerosol para contactos adecuado.
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Junheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004. Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de personal debidamente cualificado. Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras...
A Anexo batería de tracción Índice de contenido Anexo batería de tracción ............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................
Uso previsto y apropiado En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará anulado el derecho a garantía. Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de protección durante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondiente certificado).
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento •...
4.2.4 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 154
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares Calidad del agua La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 158
5.2.3 Carga de la batería AVISO! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 159
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Medidas de limpieza La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con agua destilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contacto con sustancias o que contengan disolventes o con jabones. 6.10 Servicemobil Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar los diferentes vasos o celdas.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 166
NOTA Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga –...
Página 168
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería NOTA No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.