Advertencias importantes acerca del transporte y montaje de másti- les de elevación en carretillas apiladoras retráctiles. Transporte El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construc- ción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar: –...
Página 4
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA Teléfono: +49 (0) 40/6948-0...
Datos técnicos - ejecución estándar ........... B 7 Prestaciones ..................B 7 Dimensiones ..................B 7 Versiones estándar de mástiles de elevación ETM/V 214/216 ... B 9 Normas EN ..................B 11 Condiciones de empleo ............... B 11 Puntos de identificación y placas de características ......B 12 Placa de características, carretilla ............
Página 7
Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla elevadora E 1 Descripción de los elementos de mando y de indicación ....E 2 Puesta en servicio de la carretilla ............E 6 Instrucciones de uso del cinturón de seguridad (o) ......E 8 Preparar la carretilla para el servicio ...........
Página 8
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo (conservación) ..................F 1 Mantenimiento e inspección ..............F 3 Lista de chequeo para mantenimiento ETM/V 214/216 ...... F 4 Plan de engrase ETM/V 214/216 ............F 6 Materiales de servicio ................. F 7 Cantidad de relleno de depósito ETM/V 214/216 .......
A Empleo apropiado La “Normativa sobre el uso debido y apropiado de carretillas industriales” (VDMA) es suministrada conjuntamente con esta máquina. La normativa es parte integrante de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada. La máquina descrita en este manual de instrucciones de servicio es una carretilla apiladora que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
B Descripción de la máquina Descripción del empleo La ETM/V 214/216 es una carretilla apiladora eléctrica de mástil retráctil en versión triciclo. Esta carretilla está concebida para ser utilizada sobre suelos planos para la elevación y el transporte de bienes. Es posible tomar palets abiertos y cerrados tanto fuera como dentro de la zona de las ruedas porteadoras.
Descripción de grupos constructivos y de funciones 12 13 14 Pos. Descripción Pos. Descripción t Mástil de elevación panorámico t Pedal acelerador t Tejadillo protector t Desenclavamiento del carro de batería t Cilindro de elevación libre t Display del conductor (excepto en el mástil ZT) t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo...
Dispositivos de seguridad: El contorno cerrado de la máquina con cantos redondeados facilita un manejo seguro de la ETM/V 214/216. El conductor está pro- tegido por el tejadillo (2). La rueda motriz (7) y las ruedas porteadoras (5) están prote- gidas por un parachoques compacto (protección contra colisiones).
Página 15
Frenos: El sistema de frenado eléctrico está formado por tres frenos independientes. Al accionar el pedal de freno se inicia un frenado por contracorriente del motor de tracción. En caso de necesidad, el mando de frenos de la máquina activa también los frenos de las ruedas porteadoras.
Página 16
12 13 14 Pos. Descripción Pos. Descripción t Mástil de elevación panorámico t Pedal acelerador t Tejadillo protector t Desenclavamiento del carro de batería t Cilindro de elevación libre t Display del conductor (excepto en el mástil ZT) t Multi-Piloto o Ordenador de a bordo t Ruedas porteadoras t Llavín conmutador de dos...
Elementos de mando y de indicación: Los elementos de mando y los instrumentos indicadores están dispuestos de forma clara y ordenada en el puesto de conductor. El Multi-Piloto (4) con su configuración lógica facilita ejecutar las funciones de in- versión de marcha, elevación/descenso, avance/retroceso del mástil, inclinación del mástil, empuje lateral izquierda /derecha en servicio de desplazador lateral (hidráulica adicional HF5 (o)) y claxon, con una sola mano.
Datos técnicos - ejecución estándar Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas. Prestaciones Descripción ETM/V 214 ETM/V 216 Q Capacidad de carga (con C = 600 mm) 1400 1600 c Distancia del centro de carga...
Normas EN Nivel de ruido continuo: 68 dB(A) según EN 12053 en conformidad con ISO 4871. De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es un valor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí.
Puntos de identificación y placas de características 19, 20, 21 1,5 V Pos. Descripción 16 Placa de advertencia “Atención, electrónica a baja tensión” 17 Placa de verificación UVV (sólo para D) 18 con sistemas de descenso optimizado) 19 Diagrama de carga, capacidad de carga / desplazador lateral 20 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / horquillas 21 Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga /...
Página 24
Placa de características, carretilla Pos. Descripción Pos. Descripción Tipo Fabricante Nº de serie Peso de batería mín./máx. en kg Capacidad de carga nominal Potencia de motor en kg Tensión de batería V Distancia al centro de gravedad de la carga en mm Tara sin batería en kg Año de fabricación Logotipo del fabricante...
Diagrama de carga, capacidad de carga / centro de gravedad de la carga / altura de elevación El diagrama de carga (22) indica la capacidad de carga Q kg de la carretilla con el mástil de elevación en posición vertical. En una tabla se indica la capacidad de carga máxima con la distancia normalizada del centro de gravedad de la carga* C (en mm) y una altura de elevación deseada H (en mm).
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte El transporte se puede realizar de tres formas distintas, según la altura de construcción del mástil de elevación y las circunstancias del lugar: – En pie, con el mástil de elevación montado (con alturas de construcción reducidas) –...
Carga por grúa Usar sólo equipos elevadores (aparejos) con capacidad de carga suficiente. (Peso de carga = peso propio + peso de batería; véase placa de características de la carretilla). – Para cargar la carretilla con un aparejo de grúa hay que colocar el lazo del cable alrededor del travesaño del tejadillo protector (1).
Asegurar la carretilla durante el transporte Durante el transporte en un camión o remolque hay que amarrar la carretilla debidamente. El camión o remolque debe disponer de amarres. – Para amarrar la carretilla hay que pasar la correa tensora (3) a través del paso en el travesaño del tejadillo protector (1) y fijarla en los amarres (cáncamos).
Protección de transporte del freno de estacionamiento Si se entrega una carretilla sin batería o con una batería descargada, hay que retirar la protección de transporte (2xM5) antes de poner en servicio la carretilla. La protección de transporte sirve para bloquear el resorte de compresión que acciona el freno de estacionamiento de manera que la máquina sin corriente no queda frenada.
Mover la carretilla sin batería – Sacar el enchufe de la batería. – Empujar el asiento del conductor en dirección del volante sacándolo de la guía. – Sacar el enchufe del ventilador en la tapa del asiento. – Retirar la tapa del asiento (véase capítulo F). –...
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías con ácido Antes de cualquier trabajo efectuado en las baterías, hay que estacionar la carretilla de forma segura (véase el capítulo E). Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello.
Tipos de batería Según la aplicación, la máquina puede ser equipada con diferentes tipos de baterías. La siguiente tabla especifica las combinaciones previstas como equipamiento están- dar, indicando también la respectiva capacidad: Capacidad Estándar (L) De capacidad incrementa- da (HX) Batería de 48 V - 3PzS 420 Ah 420L...
¡La carretilla con la batería en posición avanzada se podrá desplazar sólo en marcha lenta dentro de la estación de carga de la batería! Desenclavamiento de urgencia del carro de batería – Preparar la carretilla para el servicio (véase el capítulo E). –...
Antes de montar el enclavamiento de la batería hay que subsanar la avería del des- enclavamiento de la batería. El interruptor de seguridad del desenclavamiento de la batería permite conducir sólo en marcha lenta mientras el carro de batería esté desbloqueado y el indicador de control (4) no se haya apagado.
Desmontar y montar la batería – Liberar la batería (véase punto 3). Para evitar cortocircuitos, las baterías con polos o conectores abiertos tienen que ser cubiertas con una estera de caucho. Al cambiar la batería con un aparejo de grúa hay que fijarse en que la capacidad de carga sea suficiente (consulte el peso de la batería en la placa de características del cofre de la batería).
Indicador de descarga de batería, controlador de descarga de batería, cuenta- horas Display del conductor (t) Indicador de descarga de batería: El estado de carga de la batería (10) se indica en pasos de 10% en el display del conductor. El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar.
Página 38
Cuentahoras: Si se pulsa brevemente la tecla “Shift” (13), la asignación de los cam- pos indicadores (12 y 14) cambia. Si no está disponible ninguna altura de elevación, altura máxima de elevación o ningún peso de la carga, se pasa por alto la línea cor- respondiente.
Ordenador de a bordo (o) Indicador de descarga de batería: El estado de carga de la batería (15) se indica en pasos de 10% en el display. El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar.
Página 40
Cuentahoras: Las horas de servicio se indican al lado de la hora indicada. El cuenta- horas (17) indica el tiempo total de los movimientos de marcha y de elevación. Indicador “Recuperación de energía” en el descenso y el frenado útil Durante el estado “recuperación de energía”, el indicador de descarga del ordenador de a bordo muestra este estado rellenándose las barras en el cofre de la batería de 0% a 100% (es decir, de abajo arriba).
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla elevadora Permiso de conducir: La carretilla elevadora sólo debe ser usada por personas ca- pacitadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al em- presario o a su encargado sus capacidades al conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla.
Descripción de los elementos de mando y de indicación Pos. Elemento de mando Función y de indicación t Conectar y desconectar la corriente de Llavín conmutador mando. Retirando la llave, la máquina queda asegurada contra el uso por parte de personas no autorizadas.
Página 45
Pos. Elemento de mando Función y de indicación t Desbloquea el carro de batería. Desenclavamiento del carro de batería o Evita daños de la carretilla apiladora o de la Pulsador de puenteo carga en el área de los brazos porteadores. t Ajuste de la distancia y de la altura de Ajuste de la columna de dirección...
Puesta en servicio de la carretilla Antes de poner en servicio y manejar la carretilla o elevar una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro. Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria –...
Página 48
Ajuste de la columna de dirección – Soltar el bloqueo de la columna de di- rección (16) y ajustar el cabezal de di- rección (20) en horizontal y vertical hasta obtener la posición deseada. A continuación, volver a fijar el bloqueo de la columna de dirección.
Instrucciones de uso del cinturón de seguridad (o) Antes de poner en marcha la carretilla apiladora, hay que leer estas instruccio- nes. – Ponerse el cinturón antes de realizar cualquier movimiento con la carretilla. – Cambiar el ajuste de altura del cin- turón (24) según la estatura del con- ductor.
Comportamiento en situaciones inusuales (o) Si la carretilla está a punto de volcar hay que comportarse de la siguiente manera: – Presionar la parte superior del cuerpo contra el respaldo. – Agarrar el volante con ambas manos y apoyarse con los pies. –...
Preparar la carretilla para el servicio Levantar el interruptor principal / de emergencia (2). Insertar la llave en el llavín conmutador (1) y girarlo hacia la derecha a la posi- ción “I” o bien: – en máquinas sin llavín conmutador, introducir el código de liberación a través del CANCODE (1a) o a través del ordenador de a bordo.
Dispositivo de parada de emergencia La carretilla está equipada con un dispositivo de parada de emergencia. Una vez co- nectado el interruptor principal (2) y el llavín conmutador (1) / introducido el código PIN, se efectúa un chequeo automático de seguridad. Indicación de parada de emergencia Si se detecta una avería o un fallo en el sistema de dirección y de frenado aparece la oportuna indicación en el display del conductor (t) (17) o en el ordenador de a...
Trabajar con la carretilla industrial Reglas de seguridad para la circulación Rutas transitables y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en las rutas autorizadas para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello. Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales.
Marcha, dirección, frenado Parada de emergencia – Apretar el interruptor principal (2) hacia abajo. Se desconectan todas las funciones eléctricas. El funcionamiento del interruptor prin- cipal no debe verse afectado por objetos depositados. Marcha Sólo conducir la máquina con las tapas cerradas y bloqueadas correctamente. La dirección de marcha prinicpal es la marcha en dirección del grupo de tracción (marcha adelante - V).
Página 55
Dirección Dirección sincrónica (t) En la marcha adelante (marcha en dirección del acceso = dirección de grupo de trac- ción), el giro del volante hacia la izquierda comporta un giro de la máquina hacia la izquierda (curva hacia la izquierda), y un giro del volante hacia la derecha, una curva hacia la derecha.
Página 56
Frenar con el freno de inversión: – Accionar el inversor de marcha (26) durante la marcha. Se invierte la dirección de marcha; la máquina es frenada por el mando de corriente de marcha hasta que em- piece a avanzar en la dirección de marcha opuesta. Este modo operativo reduce el consumo de energía.
Ajustar las horquillas Para poder tomar la carga de forma segura, cada una de las horquillas debería ajustarse de tal manera que se encuentren a la mayor distancia posible entre sí y centradas con respecto a la máquina. El centro de gravedad de la carga debe encontrarse centrado entre las dos horquillas.
Elevación Está prohibida la permanencia de perso- nas debajo de la carga elevada. – Mover el Multi-Piloto (3) en dirección (H). La inclinación de la palanca de mando regula la velocidad de elevación. – Accionar el Multi-Piloto hasta que se haya alcanzado la altura de elevación deseada.
Página 59
Avance del soporte de mástil No meter la mano entre el mástil y la ta- pa de la batería. – Para avanzar el soporte del mástil, mover el Multi-Piloto (3) en dirección (T), para retirar el soporte del mástil mover el Multi-Piloto en dirección (U). La inclinación del Multi-Piloto regula la velocidad de empuje.
Página 60
Recoger, elevar y transportar unida- des de carga – Poner las horquillas en posición hori- zontal: Apretar la tecla basculante (V) o (R) del conmutador (31). – Acercarse a la unidad de carga. – Empujar el soporte del mástil hacia delante (avanzarlo).
Manejo de un implemento Desplazador lateral integrado Las indicaciones de dirección “izquier- da” y “derecha” se refieren al dispositivo tomacargas visto desde el puesto de mando. Desplazador lateral hacia la izquierda (desde el punto de vista del conductor): – Mover el pulsador (32) en dirección (X1).
Dirección mecánica de rescate (dirección de emergencia) La dirección mecánica de rescate debe utilizarse en caso de fallar la dirección eléc- trica para “rescatar” la carretilla. Su uso está reservado a los técnicos debidamente formados del personal de mante- nimiento. –...
Página 63
Al girar la rueda con la máquina parada se tensa el bandaje de la rueda motriz. Al soltar la llave Allen, esto puede comportar un momento antagonista (enderezador). ¡En el lugar de destino, volver a poner el freno en su estado de servicio! No se debe estacionar la máquina con el freno suelto.
Elementos indicadores Display del conductor (t) El display del conductor representa la interface entre el usuario y la máquina. Sirve como unidad de indicación y de mandos para el usuario y el técnico del Servicio Postventa. Pulsando las cuatro teclas (55, 56, 57, 58) se maneja el display del conductor y, por lo tanto, la máquina.
Pos. Descripción Advertencia, triángulo avisador (símbolo gráfico rojo), Batería desbloqueada (símbolo gráfico rojo), Temperatura excesiva (símbolo gráfico rojo) Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) Final de elevación alcanzado (símbolo gráfico amarillo) Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde), Marcha lenta (símbolo gráfico verde), Desplazador lateral en el centro (símbolo gráfico verde) Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave),...
Página 66
Pulsando las cuatro teclas (55, 56, 57, 58) se puede: – reducir la velocidad de marcha (tecla de marcha lenta), – activar o soltar el freno de mano (tecla de freno), – conmutar la indicación al modo de servicio (tecla “Shift”) y –...
Superficies luminosas del display del conductor SÍMBOLO Horquillas en posición horizontal (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO desplazador lateral en el centro (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Final de elevación alcanzado (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO Marcha lenta (símbolo gráfico verde) SÍMBOLO Pulsador de hombre muerto no activado (símbolo gráfico amarillo) SÍMBOLO Modo de servicio activado (símbolo gráfico amarillo, llave) SÍMBOLO...
Página 68
Teclas del display del conductor La velocidad de marcha se reduce (tecla de marcha lenta) Freno de mano activado o soltado (tecla de freno) Conmutar la indicación al modo de servicio (tecla “Shift”) Selección de los modos de marcha y de elevación Avisos de advertencia del display del conductor 47 48 49 50...
Página 69
Indicación Otra acción Significado LED 39 Interruptor de asiento no está cerrado encendido INFO 02 LED 36 Ninguna dirección de marcha preseleccionada encendido LED 49 Batería vacía, elevación principal desconectada parpadea LED 39 Interruptor de seguridad no activado encendido INFO 07 LED 44 Al menos 1 elemento de mando no está...
Ordenador de a bordo (o) El ordenador de a bordo representa la interface entre el usuario y la máquina. Sirve como unidad de indicación y de mandos para el usuario y el técnico del Servicio Post- venta. Pulsando distintas teclas (softkeys (64)) se pueden seleccionar determinados menús (65).
Símbolos de display del ordenador de a bordo ESCAPE Salta a un nivel superior PERFIL DE MARCHA 1 Marcha lenta PERFIL DE MARCHA 2 Marcha normal La aceleración, la velocidad, etc. son regulables en función de las prefe- rencias del conductor. PERFIL DE MARCHA 3 Marcha rápida MENÚ...
Símbolos del display HORA 08:45 INDICADOR DE HORAS DE SERVICIO (CUENTAHORAS) 0009 h SELECCIÓN DE PARÁMETROS Parámetros: Aceleración, freno de rodadura final, freno de inversión, velocidad en dirección del grupo de tracción y velocidad en dirección de las horquillas SELECCIÓN DE PARÁMETROS Parámetros: Velocidad de elevación INDICADOR DE ÁNGULO DE DIRECCIÓN 360°...
Teclado de mando (CANCODE) (o) El teclado de mando está compuesto por 10 teclas numéricas, una tecla “Set” y una tecla o. La tecla o indica los estados de funcionamiento (estados operativos) por medio de un diodo lumi- noso rojo/verde. Tiene las siguientes funciones: –...
Puesta en servicio El diodo luminoso (66) emite una luz roja después de conectar el interruptor principal y, en su caso, del llavín conmutador. Tras la entrada del código de usuario correcto, el diodo luminoso (65) emite una luz verde. Al introducir un código equivocado, el diodo luminoso (65) emite una luz roja inter- mitente durante dos segundos.
Ajustes de parámetros Para modificar los ajustes de la máquina se tiene que introducir el código maestro. El código maestro ajustado en fábrica es 7-2-9-5. Modificar el código maestro en la puesta en marcha inicial (véase la sección 7.1). Entrada del código maestro (“master code”): –...
Página 76
Es posible introducir los siguientes parámetros: Lista de parámetros del acceso codificado Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste Forma de proceder estándar Acceso codificado 000 Modificar código maestro 0000 - 9999 7295 (LED 67 parpadea) Introducir el código La longitud (4 a 6 dígitos) ó...
Página 77
Nº Función Rango de Valor de Observaciones valores de ajuste ajuste Forma de proceder estándar Acceso codificado 002 Modificar un código de 0000 - 9999 (LED 67 parpadea) Introducir el código usuario ó actual 00000 - 99999 ó Confirmarlo (Set) 000000 - 999999 (LED 68 parpadea) Introducir un...
Avisos de fallo del teclado de mando Los siguientes fallos son indicados a través de luz intermitente roja emitida por el dio- do luminoso (65): – El código maestro nuevo ya es código de usuario. – El código de usuario nuevo ya es código maestro. –...
Ayuda para fallos Todos los fallos o todas las consecuencias de maniobras erróneas se indican en el display del conductor. Preste atención a las indicaciones e informaciones del display de conductor. En su caso, será necesario un “rearranque”. Desconectar y volver a conectar el interruptor principal.
Instalación eléctrica adicional 10.1 Faros de trabajo Pos. Descripción o Faro de búsqueda o Faro de búsqueda o Interruptor ON/OFF del faro de búsqueda para (pos. 71) o Interruptor ON/OFF del faro de búsqueda para (pos. 72) Los faros de trabajo están equipados con una junta articulada giratoria omnidireccional.
10.3 Tecla de puenteo (ESA / limitación eléctrica de elevación) Pos. Descripción o Pulsador de puenteo o Símbolo indicador de posición central del desplazador lateral Tecla de puenteo ESA 1 ESA es la abreviatura de End-Schalter-Anlage / 1, es decir, instalación o dispositivo de finales de carrera 1 La función de la instalación de finales de carrera 1 consiste en evitar daños en la carretilla y/o en la carga que podrían producirse en la zona de los brazos porteadores...
(a la altura) de los brazos porteadores (es decir, por debajo de una altura de elevación de unos 500 - 600 mm). En el ETM/V 214/216 se desconecta además el descenso de la carga en esta zona. Pulsador de puenteo El pulsador (tecla) de puenteo (15) se encuentra encima del cabezal de dirección y...
F Mantenimiento de la carretilla elevadora Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente ca- pítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el mante- nimiento.
Página 85
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados sólo por especialistas formados en electrotecnia. Antes de empezar el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente eléc- trico. En las máquinas con batería hay que sacar, además, el enchufe de la batería para dejarlas sin tensión.
Mantenimiento e inspección Un mantenimiento adecuado y a fondo es una de las condiciones más importantes para un uso seguro de la máquina. Si no se realiza un mantenimiento periódico, pue- de producirse un fallo o una avería de la máquina; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Lista de chequeo para mantenimiento ETM/V 214/216 Intervalos de mantenimiento = t W M M M Estándar Versión frigorífica = k 1 6 12 Chasis / Comprobar eventuales daños en todos los elementos portantes carrocería: Comprobar uniones por tornillos Comprobar eventuales daños y la fijación del tejadillo protector Comprobar los tornillos de fijación del puesto de mando...
Página 88
Intervalos de mantenimiento t W M M M Estándar Versión frigorífica = k 1 6 12 Comprobar funcionamiento Instalación eléctrica: Comprobar conexión firme y eventuales daños de cables Comprobar valor correcto de los fusibles Comprobar asiento fijo y funcionamiento de los interruptores Comprobar funcionamiento de dispositivos de aviso y circuitos (conexiones) de seguridad...
Plan de engrase ETM/V 214/216 75 ±5 Nm Min. = 13l 3,9 l Max.= 30l 195 ±10 Nm 367 ±10 Nm Superficies de deslizamiento Racores de lubricación Boca de relleno, aceite hidráulico Tornillo de purga, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite de transmisión Tornillo de purga, aceite de transmisión...
Advertencias para el mantenimiento Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y mantenimiento preven- tivo (conservación) Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en trabajos de mantenimiento y de conservación. Hay que observar los siguientes requi- sitos: –...
Desmontar la tapa del asiento – Tire de la palanca de bloqueo (2) del asiento hacia arriba y retire el asiento (3) empujándolo en dirección del volante. – Desconectar el ventilador. – Soltar los tornillos de fijación (4) y desmontar la tapa (cubierta, base) del asiento (5).
Abrir la tapa de fusibles – Retirar la cubierta tirando con fuerza de la misma y depositarla. Los fusibles se encuentran debajo de la cubierta. Abrir la cubierta del tablero de instru- mentos – Soltar los tornillos de apriete del para- brisas.
Verificar fusibles – Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (conservación) (véase puntos 6.5 y 6.6). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y, en su caso, cambiarlos. Pos. Descripción Valor / tipo 4F11 Fusible display del conductor / ordenador de a bordo Fusible radiotransmisión de datos 1 F 4...
Nueva puesta en servicio La nueva puesta en servicio después de los trabajos de limpieza o de conservación debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades: – Verificar la función de la bocina (claxon). – Verificar la función del interruptor principal. –...
Nueva puesta de servicio después de la puesta fuera de servicio – Limpiar la carretilla a fondo. – Lubrificar la máquina de acuerdo con el plan de engrase (véase el capítulo F). – limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería; –...