Declaración de conformidad Fabricante Jungheinrich AG, 22039 Hamburg, Germany Denominación Carretilla elevadora Tipo Opción N° de serie Año de fabricación ETX 513 ETX 515 Por orden Fecha DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla elevadora motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas...
Página 5
Prefacio Indicaciones sobre el manual de instrucciones Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 6
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hamburgo (Alemania) Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Índice de contenido Uso previsto y apropiado Generalidades Aplicación prevista y apropiada Condiciones de aplicación admitidas Obligaciones del empresario Montaje de implementos y/o accesorios Descripción del vehículo Descripción del uso Definición del sentido de la marcha Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Descripción de funcionamiento Cuadro sinóptico de los grupos constructivos Datos técnicos...
Página 8
Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Reglas generales para la manipulación de baterías Tipos de batería Dimensiones del habitáculo de batería Liberar la batería Cargar la batería Desmontar y montar la batería Desmontar y montar la batería con un bastidor de cambio de baterías (versión de una sola batería) Montar y desmontar las baterías con ayuda de una carretilla (versión...
Página 9
Ayuda en caso de incidencias Localización de errores y subsanación Dispositivo de parada de emergencia Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas Puenteo de la desconexión de la marcha (o) Puenteo de la desconexión de la elevación (o) Puenteo de desconexión de descenso (o) Dispositivo de seguridad de fin de pasillo (o) Servicio de emergencia IF (código de evento 3670 / 3752) Recuperación de la carretilla para sacarla de un paso estrecho /...
Página 10
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla Medición de vibraciones humanas Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento Contenidos del mantenimiento preventivo ETX 513-515 Empresario Servicio Post-venta...
Manual de instrucciones de la batería de tracción JH Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de la marca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar los manuales de instrucciones de los fabricantes.
A Uso previsto y apropiado Generalidades El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a las indicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto no se considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o a valores materiales.
Condiciones de aplicación admitidas PELIGRO! No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías de circulación. En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segunda persona que dé las indicaciones necesarias. AVISO No se debe usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión o zonas fuertemente cargados de polvo o corrosivos.
Página 15
Distancias de seguridad (distancia de seguridad de diseño) Las estanterías deben estar adaptadas para la ETX. Las distancias de seguridad recomendadas y prescritas por Jungheinrich (distancia de seguridad de diseño) deben respetarse. – En el caso de una carretilla con guiado mecánico se deberá respetar una distancia de seguridad (a ambos lados) de al menos 100 mm entre: –...
Obligaciones del empresario En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier persona física o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso de la misma. En casos especiales (p. ej., leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.
B Descripción del vehículo Descripción del uso La ETX con implemento estándar es una carretilla apiladora trilateral con tracción eléctrica. La ETX con mesa telescópica es una carretilla apiladora bilateral con tracción eléctrica. La ETX ha sido diseñada para el uso sobre suelos planos para el transporte y el picking de cargas.
Página 18
Distancias de seguridad (distancia de seguridad de diseño) Las estanterías deben estar adaptadas para la ETX. Las distancias de seguridad recomendadas y prescritas por Jungheinrich (distancia de seguridad de diseño) deben respetarse. – En el caso de una carretilla con guiado mecánico se deberá respetar una distancia de seguridad (a ambos lados) de al menos 100 mm entre: –...
Página 19
Jungheinrich. uNo está permitido rebasar la distancia de seguridad mínima segúnEN 1726-2, punto 7.3.2, de 90 mm.
Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento Descripción de funcionamiento Dispositivos de seguridad – Gracias al contorno cerrado de la máquina con bordes redondeados, el manejo de la carretilla resulta seguro. El conductor queda protegido contra el desprendimiento de piezas u objetos por medio de un tejadillo protector. –...
Página 23
Concepto de seguridad de parada de emergencia – En cuanto el mando detecta un error, la carretilla frena automáticamente hasta quedar totalmente parada. Los indicadores de control del display del conductor indican la parada de emergencia. Cada vez que se enciende la carretilla, el sistema lleva a cabo un autochequeo que sólo libera el freno de estacionamiento (= parada de emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que el funcionamiento es correcto.
Página 24
Dirección – Dirección especialmente suave con grupo motor trifásico (motor de corriente trifásica robusto, sin piezas de desgaste y sin mantenimiento). – El volante está integrado en la consola de mando. La posición de la rueda motriz girada se visualiza en el display del conductor de la consola de mando. El ángulo de giro máximo es de ±...
Página 25
Sistema hidráulico – Todos los movimientos hidráulicos se llevan a cabo a través de un robusto motor trifásico, que no precisa mantenimiento ni posee piezas de desgaste, con una bomba de ruedas dentadas embridada y de funcionamiento silencioso. – La distribución del aceite se lleva a cabo a través de unas válvulas electromagnéticas de mando.
Página 26
– Giro sincronizado. – Interfaces mecánicas y eléctricas para sistemas de gestión de flujo de materiales. – Sistema ISM de Jungheinrich: sistema de información para la gestión de las carretillas apiladoras (o). – Sistema modular de desconexiones de elevación y marcha, así como de reducciones de velocidad.
Página 27
Preselector de alturas de elevación (o) La preselección de alturas de elevación se puede emplear tanto para elevar y bajar la carga como para apilarla y desapilarla. En la preselección de alturas de elevación, el conductor puede seleccionar la altura de elevación requerida a través del teclado.
Cuadro sinóptico de los grupos constructivos 21,22 Pos. Denominación t Volante t Consola de mando con display del conductor t Palanca de mando “Funciones hidráulicas” t Llavín conmutador t Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA t Tejadillo protector t Mástil de elevación Arriostramientos del mástil de elevación (en función de la altura del mástil de elevación) t Empuñaduras...
Página 29
Pos. Denominación t Pulsador de hombre muerto t Pedal de freno t Pedal acelerador o Sensor delantero para el sistema de guiado inductivo (no se muestra) Escáner delantero del sistema de protección de personas (no se muestra) t Brazo de horquilla t Rueda porteadora Fijación de los rodillos de guía detrás de la rueda porteadora (a ambos lados)
Todos los valores identificados con *) pueden variar en función de diferentes variantes de equipamiento (p. ej. mástil de elevación, etc.). Prestaciones 4.1.1 Prestaciones de la carretilla con el implemento estándar Denominación ETX 513 ETX 515 Capacidad de carga (con D = 1250 1500 600 mm)
4.1.2 Prestaciones de la carretilla con mesa telescópica Denominación ETX 513 T/F ETX 515 T/F Capacidad de carga (con D = 1200** 1200** 600 mm) Distancia al centro de gravedad de la carga Manejo Carretilla bilateral Velocidad de marcha sin carga (FF)
Dimensiones (según la hoja técnica) 4.2.1 Dimensiones de la ETX 513 / ETX 515 con implemento estándar...
Página 33
Las dimensiones del mástil de elevación indicadas a continuación se refieren a una carretilla elevadora con el mástil de elevación indicado en la tabla. ETX 513 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT) ETX 515 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT)
Página 35
Las dimensiones del mástil de elevación indicadas a continuación se refieren a una carretilla elevadora con el mástil de elevación indicado en la tabla. ETX 513 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT) ETX 515 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT)
Página 36
4.2.2 Dimensiones de la ETX 513 T/F / ETX 513 T/F con mesa telescópica...
Página 37
Las dimensiones del mástil de elevación indicadas a continuación se refieren a una carretilla elevadora con el mástil de elevación indicado en la tabla. ETX 513 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT) ETX 515 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT)
Página 39
Las dimensiones del mástil de elevación indicadas a continuación se refieren a una carretilla elevadora con el mástil de elevación indicado en la tabla. ETX 513 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT) ETX 515 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT)
Versiones de mástil de elevación 4.3.1 Versión estándar de mástil de elevación con mástil telescópico (ZT) Denominación ETX 513 ETX 515 Altura del mástil de elevación 2570 - 5070 2670 - 5720 replegado Elevación 3000 - 8000 3000 - 9000 Altura del mástil de elevación...
Página 41
4.3.2 Versión estándar de mástil de elevación con mástil triple de doble efecto (DZ) Denominación ETX 513 ETX 515 Altura del mástil de elevación 2900 - 4700 3200 - 5800 replegado Elevación libre 1750 - 3550 1950 - 4550 Elevación...
Peso de máquina base / mástil de elevación incluido implemento Peso de la máquina base (sin batería) El peso de la máquina base (36) se desprende de la tabla siguiente. Carretilla Peso de la máquina base ETX 513 2400 kg ETX 515 2500 kg...
Página 43
Ejemplo: Datos necesarios: (véase placa de características de la carretilla) – Tipo de carretilla = ETX 513 – Peso tara de la carretilla sin batería = 5302 kg (ejemplo) Fórmula: B = A - 2400 kg = 5302 kg - 2400 kg = 2902 kg...
Las dimensiones del mástil de elevación indicadas a continuación se refieren a una carretilla elevadora con el mástil de elevación indicado en la tabla. ETX 513 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT) ETX 515 con mástil telescópico 550 (mástil de elevación ZT)
Página 45
ETX 513 Denominación ETX 513 Bandajes Vulkollan Ruedas, delante (rueda porteadora) 295 mm x 144 mm Ruedas, detrás (rueda motriz) 400 mm x 160 mm Ruedas, número delante (rueda porteadora) Ruedas, número detrás (*= con tracción) ETX 515 Denominación ETX 515...
El nivel de presión sonora se mide directamente al oído del conductor. Vibración Aceleración de las vibraciones ponderada en el asiento: – ETX 513: aw,zS = 0,56 m/s² – ETX 515: aw,zS = 0,56 m/s² según EN 13059. Amortiguación del asiento: –...
Página 47
De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúa sobre el cuerpo en posición de manejo es la aceleración lineal integrada y ponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a una velocidad constante (carretilla en versión estándar). Estos datos de medición han sido determinados una única vez para la carretilla y no se deben confundir con las vibraciones humanas contempladas en la directiva.
Condiciones de aplicación Temperatura ambiente – durante el servicio entre 5°C y 40°C En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura y con humedad del aire condensante, se precisa un equipamiento especial para las carretillas elevadoras y se requiere la correspondiente autorización. La carretilla se debe usar exclusivamente en locales interiores cerrados con una humedad del aire máxima de 95% (no condensante).
Requisitos eléctricos El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación del equipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiada según la norma EN 1175-1 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.
Lugares de marcación y placas de características Las placas de advertencia e indicadoras, como son las placas de capacidades de carga, los puntos de enganche y las placas de características, deben ser siempre claramente legibles; de lo contrario, deberán ser sustituidas.
Página 51
Pos. Denominación Puntos de enganche para la carga mediante grúa Placa de advertencia “Comportamiento en caso de vuelco” Placa de advertencia “Prohibido transportar personas” Placa de advertencia “No subirse a la carga ni situarse debajo de ella, zona de aplastamiento” Placa de advertencia “Radiación láser”...
Placa de características Pos. Denominación Pos. Denominación Tipo Año de fabricación Distancia al centro de gravedad Número de serie de la carga en mm Capacidad de carga nominal en Potencia de motor Tensión de batería en V Peso de batería mín./máx. en kg Peso tara sin batería en kg Fabricante Opción...
Placa de capacidades de de carga de la carretilla ATENCIÓN! Peligro de accidente debido a la sustitución de los brazos de horquilla Al cambiar los brazos de horquilla que difieren del estado de entrega, se modifica la capacidad de carga. uSi se sustituyen los brazos de horquilla, hay que colocar una placa de capacidades de carga adicional en la carretilla.
Placa de capacidades de carga del implemento La placa de capacidades de carga del implemento indica la capacidad de carga Q (kg) de la carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número de serie señalado en la placa de capacidades de carga para el implemento debe coincidir con lo indicado en la placa de características de dicho implemento, ya que es el fabricante el que especifica en cada caso la capacidad de carga especial del mismo.
Estabilidad ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a una estabilidad reducida La estabilidad según la placa de capacidades de carga queda garantizada solamente con los componentes (batería, mástil de elevación, etc.) según la placa de características. Sólo está permitido usar las baterías admitidas por el fabricante. La estabilidad de la carretilla ha sido comprobada de acuerdo con el estado actual de la tecnología considerando las fuerzas de vuelco dinámicas y estáticas que pueden producirse durante el uso previsto y apropiado de la carretilla.
C Transporte y primera puesta en servicio Transporte En función de la altura de construcción del mástil de elevación y de las circunstancias del lugar de aplicación, el transporte de la carretilla se puede efectuar de dos maneras distintas: – En posición vertical, con el mástil de elevación y el dispositivo tomacargas montados (en caso de alturas de construcción reducidas) –...
Carga mediante grúa Carga mediante grúa del vehículo básico con el mástil de elevación montado ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.
Página 59
Carga segura mediante grúa de la máquina base con el mástil de elevación montado Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – Bajar el dispositivo tomacargas hasta el suelo, véase página 176. – Desconectar la carretilla mediante el llavín conmutador (8) y sacar la llave. –...
Página 60
Procedimiento A la hora de realizar la carga mediante grúa hay que consultar en la placa de características de la carretilla el peso que debe tenerse en cuenta para la "máquina base con mástil de elevación montado", véase página 50. ADVERTENCIA! Peligro de accidente si el aparejo de grúa se rompe Al apoyarse sobre bordes "afilados", el aparejo de la grúa podría romperse y la...
Carga mediante grúa del vehículo básico ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la elevación o dejar que efectúen movimientos incontrolados.
Página 62
Carga segura mediante grúa de la máquina base Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – Bajar el dispositivo tomacargas hasta el suelo, véase página 176. – Desconectar la carretilla mediante el llavín conmutador (8) y sacar la llave. –...
Carga del mástil de elevación mediante grúa ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa. No chocar con la carretilla y el mástil de elevación contra objetos durante la elevación o dejar que efectúen movimientos incontrolados.
Página 64
Carga segura del mástil de elevación mediante grúa Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – Bajar el dispositivo tomacargas hasta el suelo, véase página 176. – Desconecte la carretilla mediante el llavín conmutador y saque la llave. –...
Carga mediante grúa de la batería ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carga de la batería mediante grúa se realiza de manera inadecuada El uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismos puede provocar la caída de la batería al cargarla mediante grúa. No chocar con la batería contra objetos durante su elevación o dejar que efectúe movimientos incontrolados.
Página 66
Carga segura de la batería mediante grúa Requisitos previos – Batería desmontada, véase página 90. Herramientas y material necesario – Aparejo de grúa con capacidad de carga suficiente – Palet – Correa de anclaje Procedimiento Consultar en la placa de características de la batería el peso que debe tenerse en cuenta a la hora de cargar la batería mediante grúa.
Protección de la carretilla durante el transporte Dispositivo de seguridad para el transporte del vehículo básico ADVERTENCIA! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto.
Página 68
– Dos tacos o calces de madera dura con medidas y características idénticas. – Dos calces idénticos. Procedimiento • Descargar la rueda motriz (31). Para ello hay que colocar los tacos de madera dura (81), uno a cada lado, debajo del chasis a la altura de la rueda motriz (31). •...
Protección de transporte del mástil de elevación ADVERTENCIA! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto. El personal especializado deberá...
Página 70
– Palet para guardar las piezas que pudieran venir incluidas en el volumen de suministro (brazos de horquilla, rodillos de guía, ...). Procedimiento • Depositar el mástil de elevación (11) sobre dos palets (85) idénticos. ADVERTENCIA! Peligro de accidente si las correas de anclaje / sujeción se rompen Las correas de anclaje / sujeción pueden romperse si se colocan sobre bordes "afilados".
Dispositivo de seguridad para el transporte del vehículo básico con el mástil de elevación montado ADVERTENCIA! Movimientos incontrolados durante el transporte Si la carretilla y el mástil de elevación no están asegurados debidamente para el transporte, pueden producirse accidentes graves. uLa carga sólo debe ser llevada a cabo por personal formado a tal efecto.
Página 72
Herramientas y material necesario – Correas de anclaje / correas de sujeción con una resistencia nominal de > 5 t.. – Dos tacos o calces de madera dura con medidas y características idénticas. – Dos calces idénticos. – Vigas de madera, palet o esterilla de goma. Procedimiento •...
Primera puesta en servicio Advertencias de seguridad para el montaje y la puesta en servicio ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a un montaje incorrecto Los trabajos de montaje de la carretilla en el lugar de uso, de puesta en servicio y de instrucción del conductor sólo pueden ser llevados a cabo por el servicio Post- venta del fabricante formado especialmente para estas tareas.
Montaje y desmontaje del mástil de elevación ADVERTENCIA! El mástil de elevación únicamente puede ser desmontado / montado por el servicio de atención al cliente del fabricante formado especialmente para esta tarea. En algunos casos excepcionales esta tarea también podrá ser realizada por un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.
Puesta en servicio Preparar la carretilla para el servicio tras la entrega o tras un transporte Requisitos previos – Descargar la carretilla del vehículo de transporte, del camión o del remolque. – Montar el mástil de elevación. El mástil de elevación únicamente puede ser montado por el servicio Post-venta del fabricante formado especialmente para esta tarea.
Página 76
• Guardar la bolsa de plástico con los tornillos de ajuste (93) en el compartimento de grupo de tracción. • Abrir la cubierta (95) del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. • Fijar la bolsa de plástico con bridas de cables en el compartimento del grupo de tracción de manera que no pueda tocar piezas móviles durante los movimientos de la carretilla.
Tope antivuelco En función del test de vuelco, el ETX se suministra con topes antivuelcos (28). Estos dispositivos de seguridad están montados en la parte trasera del chasis del vehículo, a derecha e izquierda. Si se monta un tope antivuelco (28) en el chasis del vehículo (34), debajo del carenado lateral derecho (16), se graba una "X"...
D Batería - mantenimiento, carga, cambio Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido Personal de mantenimiento La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay que observar el presente manual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de la estación de carga de baterías.
Página 80
Mantenimiento de la batería Las tapas de los vasos de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa para bornes y atornillados fijamente. ADVERTENCIA! Peligro de incendios debido a cortocircuito Los cables dañados pueden provocar un cortocircuito conflagrando así...
Reglas generales para la manipulación de baterías ADVERTENCIA! Peligro de accidente y lesiones al manipular baterías Las baterías contienen un ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evite siempre el contacto con el ácido de la batería. uEl ácido de la batería debe ser eliminado siempre de conformidad con las normas. uAl trabajar con las baterías debe llevarse obligatoriamente ropa protectora y gafas protectoras.
Tipos de batería ADVERTENCIA! Peligro de un cortocircuito o de una descarga eléctrica Utilizar únicamente baterías cuya cubierta o cuyos componentes bajo tensión estén aislados. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a la pérdida de estabilidad El peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en la estabilidad de la carretilla.
Página 83
ETX 513 3 PzS 465 465 Ah 2 x 40 V 2 x 619 kg 80 V 1.238 kg ETX 513 T / F 3 PzS 465 465 Ah 2 x 40 V 2 x 619 kg 80 V 1.863 kg...
Página 85
Longitud (L) Ancho (An) Altura (Al) 1072 mm 583 mm 923,5 mm ETX 513 ETX 513 T / F Altura máxima de la batería = 880 mm 1072 mm 870 mm 923,5 mm ETX 515 ETX 515 T / F...
Liberar la batería ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento Al cerrar la tapa de la batería existe peligro de aplastamiento. uAl cerrar la tapa de la batería no debe haber nada entre la tapa de la batería y la carretilla. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está...
Página 87
• Desbloquear la tapa de batería (15). Para ello hay que abrir los cierres (96) en ambos lados de la tapa de batería (15). • Abrir la tapa de la batería (15). • Fijar la tapa de batería (15) con un gancho (97) en el mástil de elevación (11). La tapa de batería (15) está...
Cargar la batería ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 89
Manejo seguro al cargar baterías Requisitos previos – Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 188. – Liberar la batería, véase página 84. – Apagar el cargador. – En el cargador está ajustado el programa de carga correcto. Procedimiento •...
Página 90
ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama. uEl cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga y la carretilla desconectados.
Página 91
Una vez cargada completamente una batería que ha sufrido una descarga profunda y después de encender la carretilla pueden transcurrir algunos segundos hasta que la carretilla vuelva a estar lista para el servicio. El símbolo de batería parpadea en el display del conductor durante este periodo.
Desmontar y montar la batería ADVERTENCIA! Peligro de accidentes al desmontar y montar la batería Al desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento debido al peso y quemaduras debido a los ácidos de la batería. uObservar el apartado “Normas de seguridad para la manipulación de baterías de ácido”...
Desmontar y montar la batería con un bastidor de cambio de baterías (versión de una sola batería) Desmontar la batería Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – Liberar la batería, véase página 84. Herramientas y material necesario –...
Página 94
ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de las manos / los brazos Existe peligro de aplastamiento al cerrar la tapa de la batería y al colocar los carenados laterales, los cierres de batería, los bloqueos de batería y la batería. uAl colocar la batería, los cierres de batería y los carenados laterales no debe haber nada entre los componentes mencionados y la carretilla.
Página 95
• Colocar y bloquear el dispositivo de seguridad de la batería (100): • Colocar el dispositivo de seguridad de batería (100) en el chasis de la carretilla (véase el sentido de la flecha “C”). • Girar la empuñadura (99) aprox. 180° en sentido horario (véase el sentido de la flecha “B”).
Montar y desmontar las baterías con ayuda de una carretilla (versión de dos baterías) Desmontar la batería Requisitos previos – Estacionar la carretilla en posición horizontal. – Liberar la batería, véase página 84. Herramientas y material necesario – Carretilla elevadora con una longitud de horquillas de al menos 880 mm y una capacidad de carga mayor que 1,5 t..
Página 97
Sacar las baterías ( 98) derecha y izquierda con cuidado del habitáculo de batería con ayuda de una carretilla elevadora. AVISO Peligro de daños materiales Al desmontar y volver a montar las baterías hay prestar atención a evitar que se causen daños al chasis de la máquina, a las baterías y al habitáculo de batería.
Página 98
ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de las manos / los brazos Existe peligro de aplastamiento al cerrar la tapa de la batería y al colocar los carenados laterales, los cierres de batería, los bloqueos de batería y la batería. uAl colocar la batería, los cierres de batería y los carenados laterales no debe haber nada entre los componentes mencionados y la carretilla.
Página 99
Introducir la batería en el habitáculo de batería: AVISO Peligro de daños materiales Al desmontar y volver a montar las baterías hay prestar atención a evitar que se causen daños al chasis de la máquina, a las baterías y al habitáculo de batería. uUtilizar una carretilla elevadora con capacidad de carga y longitud de horquillas suficientes.
Sensores de “enclavamiento de batería” (o) ATENCIÓN! Peligro de accidentes si la batería no está asegurada Si no se montan los cierres de de batería en el chasis de la carretilla, la batería puede desprenderse de su habitáculo debido a los movimientos de la carretilla. uMontar el enclavamiento (bloqueo) de batería en el chasis de la máquina.
Página 101
• Accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Accionar el pedal acelerador (20). La carretilla puede ser conducida en marcha lenta con 0,8 km/h, como máximo. Tras haber montado el/los cierre(s) de batería en el chasis se anula la reducción de velocidad de la carretilla.
E Manejo Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial Permiso de conducir La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadas explícitamente del manejo de la carretilla;...
Zona de peligro ADVERTENCIA! Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretilla La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido a los movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivos tomacargas (p.
Descripción de los elementos de indicación y manejo Elementos de manejo e indicación del pupitre de mando...
Página 107
Elemento de mando Pos. Función y/o indicación t Conducir la carretilla en el sentido deseado. Volante Conectar y desconectar la corriente de mando. Llavín conmutador Retirando la llave, la carretilla queda protegida con llave frente al posible uso por personas no autorizadas. Interruptor de Se interrumpe el circuito principal de corriente y se PARADA DE...
Página 108
Elemento de mando Pos. Función y/o indicación t Regulación en continuo del frenado. Pedal de freno t Regulación continua de la velocidad de marcha. Pedal acelerador Adicionalmente al llavín conmutador. Liberación de la reacción de la máquina con tarjeta Módulo de acceso o transpondedor.
Página 109
Elemento de mando Pos. Función y/o indicación Display del Indicación de funciones, información de servicio y conductor avisos de advertencia. Conmutación de menú: al pulsar la tecla “Finalizar Tecla “Finalizar submenú”, el menú mostrado en el display del submenú” conductor cambia al menú superior. Posibilidades de manejo y ajuste para funciones Teclas de cursor estándar (p.
Página 110
Elemento de mando Pos. Función y/o indicación Control de las funciones hidráulicas, por ejemplo, elevación y descenso de la elevación principal, giro Palanca de mando del carro portahorquillas en combinación con la “Funciones tecla “Girar carro portahorquillas” (119), empuje del hidráulicas”...
Indicaciones en el display del conductor Símbol Elemento de Pos. Función indicación Piloto de aviso Carretilla lista para el servicio. “Freno de Indica que la carretilla está parada estacionamiento El freno de estacionamiento (freno de activado” rueda motriz) está activado. Piloto de aviso “Referenciado del Indica la parada total de la carretilla y el...
Página 112
Símbol Pos. e indicación Función Muestra el ángulo de dirección Indicación de ángulo momentáneo con respecto a la posición de dirección central. Guiado mecánico: la indicación del ángulo de dirección es sustituida por los siguientes símbolos: "Carretilla guiada El símbolo se ilumina en cuanto la (con detección de carretilla es guiada de manera forzada y pasillo)"...
Página 113
Símbol Pos. e indicación Función Guiado inductivo: la indicación del ángulo de dirección es sustituida por los siguientes símbolos: “Proceso de El símbolo se ilumina en cuanto la colocación sobre el carretilla ha sido conducida hasta el hilo IF en curso” cable guía.
Página 114
Símbol Elemento de Pos. Función indicación Indicación: – del tipo de máquina 125 “Propiedades de la máquina” – del equipamiento de máquina (IF / SF) – del número de serie Indica la altura de elevación de la “Elevación total” horquilla tras el referenciado. Referenciar “Elevar Insta a la elevación de la elevación elevación principal”...
Página 115
Símbol Elemento de Pos. Función indicación Indica que en el campo de aviso del sistema de protección de personas en los pasillos estrechos se encuentran Piloto de aviso personas / obstáculos, véase página 247. “Violación de campo Se procede a frenar la carretilla. Durante de aviso”...
Página 116
Símbol Elemento de Pos. Función indicación “Detección del hilo Los sensores IF que han detectado el IF” hilo IF se encienden. Carretilla lista para el servicio. “Pulsador de hombre muerto sin accionar” t Pulsador de hombre muerto no accionado. “Interruptor de Carretilla lista para el servicio.
Símbol Elemento de Pos. Función indicación “Símbolos de función” (t). Descripción de los símbolos de función, véase página 120. Símbolos de “Preselector de altura de elevación” o “Posicionamiento horizontal” (o), véase página 268 o véase página 282. Indica el equipamiento de serie Indica el equipamiento adicional Guiado inductivo Guiado mecánico...
Indicador de descarga de la batería con "indicación de barras" El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado y autorizado.
Página 119
2.4.1 Controlador de descarga de batería con indicación de barras Cuando una batería llega al nivel máximo de descarga admisible (capacidad restante), en el display del conductor aparece el símbolo de la batería vacío y parpadeando. Aparece la correspondiente indicación en el display del conductor. Ya no es posible la elevación con el dispositivo principal ni con el dispositivo adicional de elevación.
Indicador de descarga de la batería con "indicación del porcentaje" (o) El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descarga se realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento o baterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador de descarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado y autorizado.
2.5.1 Controlador de descarga de la batería con indicación del porcentaje (o) Si una batería se descarga (capacidad restante) por debajo del 31 % en el caso de las baterías húmedas o del 41 % en el caso de las baterías de gel, el símbolo de la batería parpadeará...
Símbolos de función en el display del conductor Procedimiento La tecla “Funciones” (104) debajo de los símbolos (137) del display del conductor activan o confirman la función que está vinculada ellos. hacerlo, símbolo (137) aparece sobre un fondo oscuro. A continuación se describen los símbolos de las funciones que se indican.
Página 123
Símbolo y su significado Función Indica que es posible un giro Indicación “Giro sincronizado automático del carro sincronizado automático portahorquillas hacia la izquierda y el a la izquierda de empuje del brazo saliente hacia la horquillas” derecha. Pulsador “Giro Activa el giro sincronizado automático sincronizado automático del carro portahorquillas hacia la a la izquierda de...
Página 124
Símbolo y su significado Función Mesa telescópica, manejo de horquillas Indicación “Horquillas Indica que es posible manejar las telescópicas simples” horquillas telescópicas simples. Activa las horquillas telescópicas simples. El control de esta función Tecla “Horquillas hidráulica se realiza con la palanca de telescópicas simples”...
Página 125
Símbolo y su significado Función Indicación “Horquillas Indica que es posible manejar la función telescópicas inferiores - “Horquillas telescópicas inferiores - desplazables desplazables asincrónicamente”. asincrónicamente” Activa el desplazamiento asíncrono de Tecla “Horquillas las horquillas telescópicas inferiores. telescópicas inferiores - El control de esta función hidráulica se desplazables realiza con la palanca de mando asincrónicamente”...
Página 126
Símbolo y su significado Función Implemento, posicionamiento de horquillas / empuje lateral Indicación “Conmutación Conmutación del menú a las funciones al menú de de “Conmutación al menú de posicionamiento de posicionamiento de horquillas / empuje horquillas / empuje lateral”. lateral” Tecla “Conmutación al Activa la conmutación al menú...
Página 127
Símbolo y su significado Función Indicación Indica que es posible el posicionamiento “Posicionamiento de de las horquillas derechas. horquillas derechas” Activa el posicionamiento de las horquillas derechas. Tecla “Posicionamiento El control de esta función hidráulica se de horquillas derechas” realiza con la palanca de mando “Funciones hidráulicas”.
Página 128
Símbolo y su significado Función Implemento, inclinación de horquillas, implemento especial Indicación “Inclinación de Indica que es posible inclinar las horquillas” horquillas. Activa la inclinación de las horquillas. Tecla “Inclinación de El control de esta función hidráulica se horquillas” realiza con la palanca de mando “Funciones hidráulicas”.
Página 129
Símbolo y su significado Función Sistema de protección de personas (PSS) Indica que en el campo de protección del sistema de protección de personas en el pasillo estrecho se encuentran Indicación “Violación de personas / obstáculos, véase campo de protección” página 248.
Página 130
Símbolo y su significado Función Advertencias Indicación “Sólo es Aparece en cuanto se activa la posible marcha desconexión de elevación debido a la adelante / atrás debido a capacidad de batería reducida. la capacidad de batería La carretilla puede conducirse reducida”...
Página 131
Símbolo y su significado Función Finalizar submenú t Indica que se puede salir del submenú. “Advertencias” Conmutación de menú: al pulsar la tecla Tecla “Finalizar submenú “Finalizar submenú de advertencias”, el de advertencias” menú indicado en el display del conductor cambia al menú superior. Indica que se puede salir del submenú...
Página 132
Símbolo y su significado Función Equipamiento adicional Indicación “Conmutación Conmutación del menú a las funciones al menú de focos de de “Conmutación al menú de focos / trabajo / ventilador” ventilador”. Tecla “Conmutación al Activa la conmutación al menú de los menú...
Página 133
Símbolo y su significado Función Indicación “Cámara Indica que se muestran las imágenes de derecha” la cámara derecha en el monitor. Tecla “Cámara derecha” o Cambia el monitor a la cámara derecha. Indicación “Puesta a cero Indica que la indicación de la medición de la indicación del de peso puede ponerse a CERO (tarar), dispositivo de pesaje”...
Preparar la carretilla para el servicio ADVERTENCIA! Peligro de accidentes en la zona de peligro de la carretilla Antes de poder poner en servicio la la carretilla, manejarla o elevar, transportar o bajar una unidad de carga, el conductor debe asegurarse de que no se encuentre nadie en la zona de peligro.
3.1.1 Examen visual del exterior de toda la carretilla en busca de daños Procedimiento • Comprobar si la carretilla presenta daños. • Comprobar si los arrostramientos del mástil de elevación presentan daños (o). • Comprobar si el asiento del conductor presenta daños. •...
3.1.2 Control visual del sistema hidráulico Procedimiento • Compruebe el exterior del vehículo en busca de fugas: • En los cilindros hidráulicos. • En las conexiones hidráulicas. • Compruebe los conductos. • Compruebe las mangueras. ADVERTENCIA! Antes de la puesta en servicio deben cambiarse los cilindros hidráulicos, conexiones, conductos y mangueras dañados o con fugas.
3.1.3 Control visual de la batería Procedimiento • Comprobar si la batería y el cofre de batería presentan daños. • Comprobar si las conexiones de cable de la clavija de batería presentan daños. • Comprobar si los cables de batería o los conectores de vasos presentan daños. •...
Subir y bajar de la carretilla Requisitos previos – El dispositivo tomacargas está totalmente bajado. Procedimiento Subir o bajar de la carretilla sólo con la cara en sentido de carga. Tanto al entrar como al salir de la cabina hay que agarrarse en los asideros (139) y utilizar el peldaño (140).
Preparar el puesto del conductor ATENCIÓN! Peligro de accidentes y de lesiones debido al asiento de conductor y la consola de mando no asegurados Un asiento del conductor / una consola de mando sin asegurar puede desplazarse durante el servicio y provocar accidentes. uEl asiento del conductor y la consola de mando deben estar enclavados antes de poner en servicio la carretilla.
3.3.1 Ajuste del asiento del conductor El ajuste del asiento del conductor se refiere a la versión estándar de serie. Para las versiones distintas a la estándar, se debe seguir la descripción del ajuste proporcionada por el fabricante. Al efectuar el ajuste hay que asegurarse de que todos los elementos de mando estén bien accesibles.
Página 141
Ajuste del respaldo Procedimiento • Sentarse en el asiento del conductor. • Tirar de la palanca (141) de ajuste del respaldo. • Ajustar la inclinación del respaldo. • Volver a soltar la palanca (141). El respaldo queda bloqueado en su posición. El respaldo ha sido ajustado.
3.3.2 Regulación de la altura de la consola de mando Se puede regular verticalmente la altura de la consola de mando (118) en 90 mm. ATENCIÓN! Peligro de accidentes y de lesiones debido a una consola de mando no asegurada Una consola de mando sin asegurar puede desplazarse durante el servicio y provocar accidentes.
3.3.3 Ajuste longitudinal de la consola de mando Se puede regular horizontalmente la consola de mando (118) en 200 mm. ATENCIÓN! Peligro de accidentes y de lesiones debido a una consola de mando no asegurada Una consola de mando sin asegurar puede desplazarse durante el servicio y provocar accidentes.
El trabajo con la carretilla Normas de seguridad para la circulación Trayectos transitables y zonas de trabajo Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debe almacenarse sólo en los lugares previstos para ello.
Página 145
El suelo y sus propiedades El suelo en el que se empleen las carretillas debe ser horizontal, plano y liso. Esta zona no debe presentar hendiduras, drenajes subterráneos, etc. El suelo se debe cuidar debidamente para mantenerlo libre de suciedad, de obstáculos y de líquidos que pudieran afectar al servicio seguro de la carretilla.
Página 146
Condiciones de visibilidad durante la marcha fuera del paso estrecho El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visión suficiente del camino que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, la carretilla debe circular con la carga colocada atrás.
Página 147
Circular en montacargas La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidad de carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si el empresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estos extremos antes de circular.
Página 148
Características de la carga a transportar El usuario deberá comprobar el debido estado de las cargas. Sólo está permitido mover cargas estables y que estén fijadas de manera segura. Ante el riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar medidas de seguridad adecuadas.
Preparar la carretilla para el servicio Encender la carretilla Requisitos previos – Realizar los exámenes visuales y las tareas antes de la puesta en servicio diaria, véase página 132. – Conectar la clavija de batería a la carretilla. – Colocar y bloquear debidamente el enclavamiento de batería.
Establecimiento de la disponibilidad para el servicio con el código de acceso adicional (o) Opcionalmente, la disponibilidad para el servicio se puede establecer con un código de acceso adicional de 5 dígitos. Como máximo, se pueden configurar 99 códigos de acceso diferentes. Los distintos códigos de acceso pueden asignarse a programas de marcha, programas de giro y programas hidráulicos predefinidos (véase página 265).
Página 151
Procedimiento • En el display del conductor (107) se solicita la introducción del código de acceso de 5 dígitos. Introduzca el código de acceso, para ello: Si no se introduce el código de acceso correcto, todas las funciones de la carretilla permanecen bloqueadas.
Verificaciones y actividades a realizar una vez la carretilla esté preparada para el servicio PELIGRO! Peligro de accidente por defectos en la carretilla Está prohibido poner la carretilla en servicio con un sistema de frenos dañado / defectuoso, una dirección defectuosa y/o con un sistema hidráulico defectuoso. Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el implemento (equipamiento especial), la carretilla no deberá...
Página 153
Procedimiento • Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de alarma y de seguridad: • Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia; para ello, pulsar el interruptor. Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación desbloquear el interruptor de parada de emergencia girándolo.
Referenciar la elevación principal Los símbolos (151,152) indican que es necesario ejecutar una marcha de referencia de acuerdo con la indicación del display del conductor. Tras la marcha de referencia el mando efectúa el desbloqueo necesario para ejecutar todos los movimientos de la carretilla a velocidad máxima.
Página 155
Desconexión de elevación durante el referenciado ATENCIÓN! Peligro de accidente con el mástil extendido La desconexión de la elevación es una función adicional que ayuda al operario, aunque no lo exime de su responsabilidad, a detener el movimiento hidráulico p.ej. ante un obstáculo.
Nuevo referenciado del dispositivo tomacargas (empuje lateral / carro portahorquillas) Un nuevo referenciado del dispositivo tomacargas es necesario si ha cambiado la posición del dispositivo tomacargas (posición del implemento, giro del carro portahorquillas) con la carretilla apagada. Tras volver a encender la carretilla, se muestran los símbolos “Marcha de referencia empuje”...
Página 157
Referenciado “Giro” Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Pulsar y mantener apretado la tecla “Girar carro portahorquillas” (119). • Realizar un giro de 180° con el carro portahorquillas: • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido horario = giro del carro portahorquillas hacia la derecha.
Ajuste de la fecha y de la hora Formatos de la fecha y de la hora El formato de la fecha y de la hora únicamente puede ser configurado por el servicio de atención al cliente del fabricante. Formato Fecha Hora Ajuste estándar dd.mm.aaaa...
Página 159
Ajuste de la fecha y de la hora Procedimiento • Accione tecla "Selección" (147) situada en la zona del cursor. El primer dígito de la indicación de fecha se muestra de color oscuro. • Con ayuda teclas cursor (156,157), el usuario puede ajustar el valor que desee dentro del campo seleccionado: •...
Página 161
ATENCIÓN! Peligro de accidentes Al accionar el interruptor de parada de emergencia durante la marcha, la carretilla es frenada hasta su parada con la máxima potencia de frenado. Al hacerlo, la carga tomada puede desprenderse de las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo de accidentes y de sufrir lesiones! Se debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergencia objetos que puedan afectar a su funcionamiento.
Marcha ATENCIÓN! Conducir la máquina únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamente bloqueadas. Es posible conducir la carretilla con tres modos de funcionamiento: – Marcha libre en la zona de entrada (FF). – Mediante sistema de guía sobre carriles (SF), véase página 164. –...
• Determinar el sentido de marcha: • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la derecha = marcha en el sentido de carga. • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la izquierda = marcha en el sentido de tracción. •...
Dirección Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio de la carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • Dirección fuera de los pasillos estrechos: • Gire el volante (5) hacia la derecha o hacia la izquierda en función del sentido de marcha deseado.
Página 165
Frenado con el freno de rodadura final Procedimiento • No accionar el pedal acelerador (20) durante la marcha. El pedal acelerador (20) regresa a la posición neutra. La carretilla es frenada mediante el mando de corriente de marcha. Frenado con el pedal de freno ( Procedimiento •...
4.11 Conducción por pasillos estrechos 4.11.1 Conducción por pasos estrechos con carretillas con sistema de guía sobre carriles (o) ADVERTENCIA! Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden a los pasos estrechos sin autorización Está prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículos por zonas de estanterías con distancias de seguridad <...
Página 167
AVISO Observar las distancias de seguridad entre carretilla y estantería uObservar una distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería. uObservar una distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.
Página 168
Procedimiento Las carretillas con guiado mecánico están equipadas con sensores o lectores RFID. Al entrar en un pasillo estrecho, estos sensores activan reconocimiento de pasillo. ADVERTENCIA! Peligro por carriles de guía defectuosos o sueltos Está prohibido usar la carretilla en pasillos estrechos con carriles de guía defectuosos o sueltos.
Página 169
Procedimiento • Determinar el sentido de marcha: • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la derecha = marcha en el sentido de carga. • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la izquierda = marcha en el sentido de tracción. •...
Página 170
Salir del pasillo estrecho Procedimiento • Conduzca la carretilla hasta encontrarse completamente fuera del paso estrecho. • Detenga la carretilla. ATENCIÓN! La conmutación de acoplamiento rígido a mecanismo manual de dirección sólo se podrá llevar a cabo cuando la carretilla haya salido completo...
4.11.2 Conducción por pasos estrechos con carretillas con sistema de guía inductivo (o) ADVERTENCIA! Peligro de accidente por otros vehículos o personas que circulan o acceden a los pasos estrechos sin autorización Está prohibida la entrada en los pasos estrechos (vías de circulación de vehículos por zonas de estanterías con distancias de seguridad <...
Página 172
AVISO Observar las distancias de seguridad entre carretilla y estantería uObservar una distancia de seguridad de al menos 100 mm entre la carretilla con guiado mecánico y la estantería. uObservar una distancia de seguridad de al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivo y la estantería.
Página 173
ATENCIÓN! Peligro de accidentes debido a que la carretilla no es guiada Tras haber apagado y vuelto a encender la carretilla trasladada mediante guiado inductivo, el guiado inductivo de la carretilla ya no está activa. Lo mismo ocurre con el sistema de guiado inductivo si éste está defectuoso o si se desconecta y vuelve a conectarse el sistema.
Página 174
Procedimiento Preferiblemente, el proceso de colocación sobre el hilo IF se debería llevar a cabo circulando en el sentido de carga, ya que así tanto el intervalo de tiempo como el recorrido necesarios son mínimos. • Accionar el pulsador de hombre muerto. •...
Página 175
Procedimiento • Determinar el sentido de marcha: • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la derecha = marcha en el sentido de carga. • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la izquierda = marcha en el sentido de tracción. •...
Página 176
Salir del pasillo estrecho Procedimiento • Conduzca la carretilla hasta encontrarse completamente fuera del paso estrecho. • Detenga la carretilla. ATENCIÓN! La conmutación de acoplamiento rígido a mecanismo manual de dirección sólo se podrá llevar a cabo cuando la carretilla haya salido completo...
4.12 Marcha en diagonal Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – Conducir la carretilla hacia el interior del pasillo estrecho y establecer el guiado forzado, véase página 164. Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18).
4.13 Elevación - descenso fuera y dentro de los pasos estrechos 4.13.1 Elevación o descenso del dispositivo principal de elevación ADVERTENCIA! Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
Página 179
ADVERTENCIA! Riesgo de accidentes por velocidad de descenso no permitida La protección antirrotura de tuberías en los cilindros hidráulicos de la elevación principal detiene el movimiento de descenso del dispositivo tomacargas en el caso de una velocidad de descenso no admitida (> 0,6 m/s). Si la protección antirrotura de tuberías se activara a una velocidad de descenso no admitida, hay que determinar la causa.
Página 180
ATENCIÓN! Posicionamiento o bloqueo del dispositivo tomacargas Las cadenas de elevación pueden destensarse durante el posicionamiento o bloqueo del dispositivo tomacargas. Existe el peligro de que el dispositivo tomacargas baje bruscamente una vez deje de descansar, por ejemplo, sobre el larguero de estantería o se suelte el bloqueo.
Página 181
Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18). • Elevar la elevación principal: • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido horario. •...
4.14 Empuje - giro fuera y dentro de los pasillos estrechos ADVERTENCIA! Peligro de aplastamientos al girar o empujar/desplazar las horquillas En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
Página 183
ADVERTENCIA! Peligro debido a un implemento defectuoso Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de la carga. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
4.14.1 Empuje del implemento Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Pulsar y mantener apretado la tecla “Empuje del implemento” (120). •...
4.14.2 Giro del carro portahorquillas Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Pulsar y mantener apretado la tecla “Girar carro portahorquillas” (119). •...
4.14.3 Ciclo de giro y empuje automático (o) Durante el ciclo de giro y empuje automático se efectúa simultáneamente el giro del carro portahorquillas al empujar el implemento. Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio de la carretilla, véase página 147 o véase página 148.
4.14.4 Ciclo de giro y empuje manual (t) Durante el ciclo de giro y empuje manual se efectúa simultáneamente el giro del carro portahorquillas al empujar el implemento. Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio de la carretilla, véase página 147 o véase página 148.
4.14.5 Giro sincronizado automático de horquillas hasta posición central (o) En la función “Giro sincronizado automático de horquillas hasta posición central”, el carro portahorquillas se gira un 90° desde su posición básica y el implemento se coloca en el centro del bastidor de giro-empuje. Requisitos previos –...
4.14.6 Giro sincronizado manual de horquillas hasta posición central (o) En la función “Giro sincronizado manual de horquillas hasta posición central”, el carro portahorquillas se gira un 90° desde su posición básica y el implemento se coloca en el centro del bastidor de giro-empuje. Requisitos previos –...
4.15 Estacionar la carretilla de forma segura ADVERTENCIA! Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con la carga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que está totalmente prohibido.
La carretilla está estacionada de modo seguro. 4.15.1 Empujar y girar el implemento a la posición básica (t) Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio de la carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18). •...
Picking y apilado Ajustar las horquillas ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no se supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
Página 193
ADVERTENCIA! Peligro de accidente si los dientes de la horquilla no están correctamente ajustados Para recoger la carga de modo seguro, los brazos de horquilla deben ajustarse de manera que queden lo más alejados posible entre sí y centrados con respecto al carro portahorquillas.
Cambiar los brazos de horquilla ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a brazos de horquilla defectuosos Las horquillas defectuosas pueden causar la caída de la carga. uNo poner en servicio las carretillas con horquillas defectuosas. uSi un brazo de horquilla sufre daños, hay que sustituir ambos brazos de horquilla. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados.
Página 195
ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento al desplazar los brazos de horquilla Al desplazar las horquillas sobre el carro portahorquillas existe un peligro de aplastamiento en brazos y piernas. uDurante el cambio de las horquillas debe llevarse un equipo de protección personal (por ejemplo, calzado de protección, etc.). uEmpujar siempre las horquillas alejándolas del cuerpo, no tirar nunca de las horquillas en dirección del cuerpo.
Página 196
Desmontar los brazos de horquilla Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase página 188. – El dispositivo tomacargas está bajado y las horquillas no tocan el suelo. Procedimiento • Desmontar el tope de retención (172). • Mover la palanca de bloqueo (170) hacia arriba.
Página 197
Montar los brazos de horquilla Requisitos previos – La carretilla está estacionada de forma segura, véase página 188. – Mástil de elevación bajado. – El carro portahorquillas está elevado de manera que los brazos de horquilla puedan empujarse encima del mismo. –...
Recoger, transportar y depositar unidades de carga ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de que dicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitida de la carretilla.
5.3.1 Recoger la unidad de carga lateralmente Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – La unidad de carga está debidamente paletizada. – La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en caso necesario, ajustada, véase página 190.
5.3.2 Recoger la unidad de carga frontalmente (sólo con el implemento estándar) Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – La unidad de carga está debidamente paletizada. – La distancia entre los brazos de horquilla para el palet ha sido comprobada y, en caso necesario, ajustada, véase página 190.
5.3.3 Transportar la unidad de carga ADVERTENCIA! Está prohibida la presencia de personas debajo de la carga y la cabina del conductor elevadas o encima de ellas. uNo está permitido que personas se suban a los dispositivos tomacargas. uNo está permitido elevar a personas. uHay que expulsar cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla.
5.3.4 Depositar la unidad de carga lateralmente ADVERTENCIA! Peligro al depositar cargas Una ubicación no adecuada para la carga puede ser dañada al depositar la carga. Asimismo pueden producirse daños en los componentes contiguos de la estantería. uDepositar la carga sólo en ubicaciones adecuadas para el almacenamiento de la carga (dimensiones y capacidad de carga).
Procedimiento • Accionar el pulsador de hombre muerto. • Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje. • Elevar el dispositivo tomacargas tanto como sea necesario para poder empujar la carga hasta la ubicación de almacenaje. • No accionar el pulsador de hombre muerto. •...
5.3.5 Depositar la unidad de carga frontalmente ADVERTENCIA! Peligro al depositar cargas Una ubicación no adecuada para la carga puede ser dañada al depositar la carga. Asimismo pueden producirse daños en los componentes contiguos de la estantería. uDepositar la carga sólo en ubicaciones adecuadas para el almacenamiento de la carga (dimensiones y capacidad de carga).
Página 205
Procedimiento • Accionar el pulsador de hombre muerto. • Acercar la carretilla lentamente a la ubicación de almacenaje. 90˚ • Poner el implemento en la posición “Recogida frontal”: • No accionar el pulsador de hombre muerto. • Empujar el implemento a la posición central, véase página 182.
Ayuda en caso de incidencias Localización de errores y subsanación Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o las consecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debe proceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecen en ella.
Página 207
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación La carretilla – La clavija de batería – Comprobar la clavija de batería; en caso no marcha no está enchufada necesario, hay que enchufarla. – Interruptor de parada – Desbloquear el interruptor de PARADA de emergencia DE EMERGENCIA (véase página 158).
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación No es – Elevación principal – Bajar la elevación principal por debajo posible la elevada más de de 0,5 m. marcha 0,5 m rápida – Servicio de – Poner la carretilla encima del hilo IF o localización de desconectar el servicio de guiado guiado inductivo (IF)
Página 209
Incidencia Causa posible Medidas de subsanación 4917 – Una tecla / tecla de – No accionar la tecla / tecla de preselección de preselección de función (conectar / función (conectar / desconectar guiado forzado, elevar / desconectar guiado bajar elevación adicional), apagar y forzado, elevar / volver a encender la carretilla.
Dispositivo de parada de emergencia Cuando se activa el dispositivo automático de parada de emergencia (p. ej., si se pierde la guía del cable o falla la dirección eléctrica), la carretilla es frenada hasta que se detiene por completo. Antes de volver a poner la carretilla en servicio, determinar la causa del fallo y subsanarlo.
Página 211
ADVERTENCIA! Peligro de lesiones al bajar el dispositivo tomacargas La zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido al mástil de elevación, al dispositivo tomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o a la mercancía cargada. Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectada por la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.
Página 212
Descenso de emergencia del dispositivo tomacargas Requisitos previos – El dispositivo tomacargas no se encuentra introducido en la estantería. Herramientas y material necesario – Llave Allen (ancho de llave 7) para soltar la válvula de purga (174). Procedimiento Si fuera necesario, el conductor o un ayudante pueden bajar el dispositivo tomacargas desde el suelo.
Página 213
El dispositivo tomacargas baja. ADVERTENCIA! No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido localizado y subsanado.
Puenteo de la desconexión de la marcha (o) En el display del conductor se enciende el símbolo "Puenteo de la desconexión de la marcha" (175) cuando no es posible continuar con la marcha a partir de una altura de elevación o de una sección determinada. Sin embargo, si la posición de la carretilla con respecto a la estantería tiene que corregirse para depositar o recoger una carga, debe procederse de la siguiente manera: ADVERTENCIA!
Página 215
Trasladar la carretilla a pesar de la desconexión de marcha Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18). • Pulsar mantener apretada tecla (104) debajo del símbolo “Puenteo de desconexión de marcha” (175). • Determinar el sentido de marcha: • Empujar el inversor de marcha (105) hacia la derecha = marcha en el sentido de carga.
Puenteo de la desconexión de la elevación (o) Cuando las condiciones locales así lo requieran, la carretilla puede estar equipada con una desconexión de elevación automática. La desconexión automática de la elevación, que se activa a partir de una determinada altura de elevación, bloquea la elevación del dispositivo principal de elevación.
Página 217
Puenteo de la desconexión de elevación Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18). • Pulsar mantener apretada tecla (104) debajo del símbolo “Puenteo de desconexión de elevación” (153). • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido horario. Se eleva la elevación principal.
Puenteo de desconexión de descenso (o) Cuando las condiciones locales así lo requieran, la carretilla puede estar equipada con una desconexión de descenso automática. La desconexión automática del descenso, que se activa a partir de una determinada altura de elevación, bloquea el descenso del dispositivo principal de elevación.
Página 219
Puenteo de la desconexión de descenso Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18). • Pulsar mantener apretada tecla (104) debajo del símbolo “Puenteo de desconexión de descenso” (176). • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido antihorario. La elevación principal desciende.
Dispositivo de seguridad de fin de pasillo (o) Las carretillas dotadas de seguridad de fin de pasillo son frenadas antes de la salida del pasillo o en el pasillo de maniobra. Existen dos variantes básicas: 1. Frenado hasta detenerse por completo 2.
Página 221
2. Frenado a 2,5 km/h Cuando pasa por encima de la seguridad de fin de pasillo (medición de recorridos, imanes, ...) en dirección del final del pasillo, la carretilla es frenada hasta alcanzar 2,5 km/h, pudiendo ser conducida a esa velocidad fuera del pasillo estrecho. ADVERTENCIA! La distancia de frenado depende de la velocidad de marcha.
Servicio de emergencia IF (código de evento 3670 / 3752) Si, durante la guía por inducción de la carretilla, una antena abandona la zona de calibrado establecida para el cable guía, se produce de inmediato una PARADA DE EMERGENCIA. En el display del conductor parpadea el símbolo "Fallo IF"...
Si, tras una PARADA DE EMERGENCIA automática, no resulta posible arrancar a pesar de haber eliminado el origen del fallo, se debe apagar y volver a encender la carretilla a través del cerrojo de interruptor. Seguidamente, llevar a cabo una marcha de referencia (véase página 152) y los pasos citados anteriormente.
6.9.1 Soltar y activar el freno de la rueda motriz ADVERTENCIA! Movimiento incontrolado de la carretilla En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno. uNo soltar el freno en subidas y bajadas.
Página 225
• Abrir la cubierta (95) del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. • Desmontar los tornillos de ajuste (177) del soporte (178) situado encima del freno electromagnético (179). • Introducir los tornillos de ajuste (177) en el freno electromagnético (179) por encima del motor de tracción (180) y apretarlos con las dos tuercas hexagonales.
Página 226
ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado. uLa carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, p.
Página 227
Activar el freno de la rueda motriz Requisitos previos – El freno de rueda motriz está suelto. – La carretilla está estacionada de forma segura. Procedimiento • Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces. • Abrir la cubierta (95) del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. •...
6.9.2 Soltar y activar el freno de rueda porteadora Los frenos de rueda porteadora están montados sólo en la ETX 515. ADVERTENCIA! Movimiento incontrolado de la carretilla En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá...
Página 229
Procedimiento • Soltar el freno de la rueda motriz, véase página 222. • Apagar la carretilla: • Introducir la llave en el llavín conmutador (8) y girarla hacia la izquierda hasta el tope y sacar la llave. • Pulsar la tecla roja del módulo de acceso ISM (o). •...
Página 230
ADVERTENCIA! Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguro Es peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendientes o con el dispositivo tomacargas elevado. uLa carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos especiales, se debe, p.
Página 231
• Guardar la bolsa de plástico con los tornillos de ajuste (93) en el compartimento de grupo de tracción: • Abrir la cubierta (95) del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. • Fijar la bolsa de plástico con bridas de cables en el compartimento del grupo de tracción de manera que no pueda tocar piezas móviles durante los movimientos de la carretilla.
6.9.3 Cómo dirigir una carretilla sin accionamiento propio ATENCIÓN! Peligro de accidente si la carretilla no puede dirigirse Si el sistema de dirección sufre algún daño, es posible que no se pueda dirigir la carretilla. La función "Dirigir la carretilla sin accionamiento propio" sólo está permitida con la carretilla completamente parada.
Página 233
Ajustar el ángulo de dirección Requisitos previos – Bajar el mástil de elevación por completo, véase página 176 o véase página 208. – Empujar el implemento a la posición básica (t), véase página 189. – Empujar la mesa telescópica a la posición central (o), véase página 189. –...
6.9.4 Recuperación de la carretilla para sacarla de un paso estrecho ADVERTENCIA! Movimiento incontrolado de la carretilla En caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobre un suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno. uNo soltar el freno en subidas y bajadas.
Página 235
AVISO Daños por la cuerda de remolcar Tender las cuerdas de remolcar hacia delante de tal modo que no puedan producirse daños en los conductos hidráulicos, los cable eléctricos, el bastidor de giro-empuje, la articulación giratoria del carro portahorquillas, la mesa telescópica y / o el implemento durante el rescate.
Página 236
Carretilla con implemento estándar - rescate en sentido de carga sin carga Requisitos previos – Bajar mástil elevación completo, véase página 176 o véase página 208. – Empujar el implemento a la posición básica (t), véase página 189. – Empujar la mesa telescópica a la posición central (o), véase página 189.
Página 237
Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección, la carretilla deber ser frenada hasta que se detenga completamente. ATENCIÓN! Peligro de lesiones si la carretilla no puede dirigirse La función "Dirigir la carretilla sin accionamiento propio" sólo está permitida con la carretilla completamente parada (véase página 230).
Página 238
Carretilla con mesa telescópica - rescate en sentido de carga con y sin carga Requisitos previos – Bajar mástil elevación completo, véase página 176 o véase página 208. – Empujar el implemento a la posición básica (t), véase página 189. –...
Página 239
Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección, la carretilla deber ser frenada hasta que se detenga completamente. ATENCIÓN! Peligro de lesiones si la carretilla no puede dirigirse La función "Dirigir la carretilla sin accionamiento propio" sólo está permitida con la carretilla completamente parada (véase página 230).
Página 240
Carretilla con implemento estándar o con mesa telescópica - rescate en sentido de tracción Requisitos previos – Bajar mástil elevación completo, véase página 176 o véase página 208. – Empujar el implemento a la posición básica (t), véase página 189. –...
Página 241
Si durante el proceso de rescate tuviera que modificarse el ángulo de dirección, la carretilla deber ser frenada hasta que se detenga completamente. ATENCIÓN! Peligro de lesiones si la carretilla no puede dirigirse La función "Dirigir la carretilla sin accionamiento propio" sólo está permitida con la carretilla completamente parada (véase página 230).
Sistema de protección de personas (o) Funcionamiento del sistema de protección de personas (PSS) El sistema de protección de personas integrado en la carretilla sirve para proteger a las personas. Cuando se emplean carretillas en sistemas de almacén en los que no está...
Descripción de las funciones – Sistema de protección de personas móvil con detección de obstáculos mediante escáner láser. – Protección de zona antepasillo. – Integración óptima en la carretilla. – Adaptación sencilla mediante parametrización en función de las particularidades del almacén. –...
7.2.2 Funciones especiales en combinación con la topología del suelo – Identificación de distintos tipos de pasillo dentro de un almacén. – Reducción de la velocidad en caso de vías de emergencia dentro del pasillo de circulación. – Parada en caso de vías de emergencia dentro del pasillo de circulación. –...
Limpieza del cristal frontal del escáner láser Requisitos previos – Escáner láser debajo del eje de carga: Asegurar el implemento contra un descenso involuntario, véase página 344. – Escáner láser en el compartimento del grupo de tracción: Abrir la tapa del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. Procedimiento •...
Indicaciones del indicador de siete segmentos y de los avisadores luminosos (LED) El indicador de siete segmentos y los avisadores luminosos (LED) del escáner láser proporcionan información al operario y al servicio de atención al cliente del fabricante. Display Señal del LED Descripción –...
Página 247
Las demás indicaciones de errores del display de 7 segmentos y de los pilotos señalizadores (LED) únicamente resultan relevantes para el servicio Post-venta del fabricante. Los errores sólo podrán ser subsanados por el servicio Post-venta del fabricante. El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estas tareas.
Verificaciones anteriores a la puesta en servicio diaria del sistema de protección de personas – Comprobar que el cristal frontal del escáner láser del sistema de protección de personas no está sucio y, en caso necesario, limpiarlo (véase página 243). –...
Funcionamiento del sistema de protección de personas 7.7.1 No se han detectado obstáculos ni personas Mientras no haya personas ni obstáculos en el campo de aviso o de protección del sistema de protección de personas, la carretilla se puede conducir a la velocidad máxima liberada.
7.7.3 Obstáculos o personas en el campo de protección La violación del campo de protección se indica en el display del conductor mediante símbolo “Violación campo protección” (191). Además, en el caso de producirse una violación del campo de protección, la carretilla es frenada hasta detenerse por completo.
Página 251
Conducir la carretilla aunque haya obstáculos y / o personas en el campo de protección del sistema de protección de personas Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. – Conduzca la carretilla hacia el interior del paso estrecho y establezca la conducción forzada, véase página 164.
Equipamiento adicional Indicación de estante mediante rayo láser (o) ATENCIÓN! Peligro de lesiones debido a la indicación de estante mediante rayo láser La indicación de estante mediante rayo láser emite una radiación láser de la clase 2. Este puede comportar daños en el ojo o en la retina si se produce un contacto visual directo.
Mesa telescópica (o) ADVERTENCIA! Peligro de accidentes durante la elevación y el descenso En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de la carretilla y de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
Página 254
ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento al desplazar las horquillas telescópicas de la mesa telescópica En la zona de peligro de la carretilla las personas pueden lesionarse. La zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a los movimientos de los dispositivos tomacargas, implementos, etc.
Página 255
ADVERTENCIA! Peligro debido a un implemento defectuoso Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de la carga. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
8.2.1 Empuje de las horquillas telescópicas de la mesa telescópica (o) AVISO Peligro de daños materiales en las horquillas telescópicas No está permitido empujar ni presionar cargas con las horquillas telescópicas. Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148.
8.2.2 Ajuste de las horquillas telescópicas (o) ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento y peligro de daños materiales al ajustar las horquillas telescópicas Durante el ajuste de las horquillas telescópicas se pueden causar lesiones a personas. Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
8.2.3 Horquillas telescópicas de la mesa telescópica desplazables individualmente (o) ADVERTENCIA! Peligro de caída de la carga debido al desplazamiento incorrecto de las horquillas telescópicas El desplazamiento de una de las horquillas telescópicas puede comportar la caída de la carga si ésta descansa sobre ambas horquillas telescópicas. ¡Al seleccionar la horquilla telescópica hay que tener siempre en cuenta el estado de carga de la mesa telescópica! La selección de una de las horquillas telescópicas no se puede realizar si la carga...
Página 259
Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento Para poder realizar la selección de las horquillas telescópicas, ambas horquillas deben encontrarse necesariamente en la posición central. • No accionar el pulsador de hombre muerto (18).
Desplazador lateral / posicionador de horquillas (o) ADVERTENCIA! Peligro debido a un implemento defectuoso Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de la carga. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
8.3.2 Posicionador de horquillas (o) ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento y peligro de daños materiales al ajustar los brazos de horquilla Durante el ajuste de los brazos de horquilla se pueden causar lesiones a personas. Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
8.3.3 Desplazador lateral simétrico con posicionador de horquillas integrado ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento y peligro de daños materiales al ajustar los brazos de horquilla Durante el ajuste de los brazos de horquilla se pueden causar lesiones a personas. Con excepción del usuario (en su posición de manejo normal), en la zona de peligro de la carretilla no debe encontrarse ninguna persona.
Página 263
Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Pulsar mantener apretada tecla (104) debajo del símbolo “Empuje lateral de horquillas” (197). • Empujar los brazos de horquilla hacia la izquierda: • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas”...
Horquillas telescópicas (o) ADVERTENCIA! Pérdida de estabilidad de la carretilla Existe riesgo de vuelco para la carretilla, en caso de que la horquilla telescópica esté desplegada y la carga recogida supere el peso indicado en la placa de capacidades de carga. uCon la horquilla telescópica desplegada, no recoja cargas que superen los pesos indicados en la placa de capacidades de carga, véase página 48.
8.4.1 Horquillas de movimiento telescópico simple (o) Extensión y repliegue de las horquillas de movimiento telescópico simple Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18).
8.4.2 Horquillas de movimiento telescópico doble (o) Extensión y repliegue de las horquillas de movimiento telescópico doble Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • No accionar el pulsador de hombre muerto (18).
Ajustes específicos del usuario (o) Abrir el menú “Ajustes específicos del usuario” Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. Procedimiento • Pulsar tecla “Finalizar submenú” (108). En la indicación del display del conductor aparece el punto de menú...
Página 268
Ajustes posibles en el menú "Ajustes específicos del usuario" Procedimiento En este menú del máquina no es posible realizar movimientos de la máquina. • Accione tecla "Selección" (147) situada en la zona del cursor. En la indicación del display del conductor aparece el símbolo "Aceleración de la marcha"...
Página 269
Orden de las funciones "Ajustes específicos del usuario": Indicación en el display del Funciones conductor Aceleración de la marcha Velocidad en la zona antepasillo Velocidad en el pasillo Velocidad de elevación de la elevación principal Velocidad de descenso de la elevación principal Velocidad de empuje lateral Desmultiplicación del volante...
Procedimiento • Con ayuda teclas cursor (156,157), el usuario puede realizar los ajustes en las diferentes funciones, desde 1 (mínimo) hasta 8 (máximo). Esto permite realizar ajustes personalizados dentro de un rango previamente definido en el programa. • Tecla de cursor (156): reforzar el ajuste.
Página 271
Símbolo Función Mesa Implemento telescópica – El implemento se encuentra sin carga en la posición básica – La mesa telescópica se encuentra sin carga en la posición central – El implemento se encuentra con carga en la posición básica – La mesa telescópica se encuentra con carga en la posición central –...
8.6.1 Introducción del reconocimiento de sectores (zonas) La detección de sección puede producirse de manera manual o automática, en función del ajuste. Detección automática de las secciones (zonas) La carretilla detecta automáticamente la zona. No es necesario que el usuario lo introduzca.
8.6.2 Introducción del número de estante (altura de elevación) Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio carretilla, véase página 147 o véase página 148. – Conduzca la carretilla hacia el interior del paso estrecho y establezca la conducción forzada, véase página 164. Procedimiento •...
8.6.3 Aproximación al lugar de depósito con la preselección de alturas de elevación Requisitos previos – Preparar la carretilla elevadora para el servicio, véase página 147. – Conducir la carretilla elevadora hacia el interior del pasillo estrecho y establecer el guiado forzado, véase página 148. Procedimiento •...
Procedimiento • Aproximación al lugar de almacenaje preselector alturas elevación: • Accionar el pulsador de hombre muerto (18). • Elevar la elevación principal: Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido horario. • Bajar la elevación principal: Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas”...
Página 276
Para alcanzar la altura teórica, existen distintos modos de manejo en función del ajuste de los parámetros Aproximación manual a la altura teórica (t): Se tiene que mantener accionado la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) hasta que se alcance la altura teórica (parada automática).
Página 277
“Modo de pulsación” - aproximación manual a la altura teórica (o): Se tienen girar brevemente la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) una vez brevemente en el sentido deseado; a continuación se alcanza automáticamente la altura teórica. La velocidad de elevación y descenso están ajustada de forma fija y no puede regularse.
8.6.4 Ciclo de apilado (o) Procedimiento general: – Desapilado: • Extender el dispositivo tomacargas, véase página 182. • Elevar el dispositivo tomacargas, véase página 176. • Retirar el dispositivo tomacargas, véase página 182. – Apilado: • Extender el dispositivo tomacargas, véase página 182. •...
Página 279
Ciclo de apilado no activo / confirmación al terminal de carretilla – Accionar pulsador hombre muerto (18). – Tras alcanzar altura teórica seleccionada, la orden relativa a la preselección de alturas de elevación se apaga en el display del conductor. –...
Página 280
Ciclo de apilado manual – Accionar pulsador hombre muerto (18). – Tras alcanzar altura teórica seleccionada, posible efectuar apilado y el desapilado. • Al usuario se le indicará la obligación de realizar el apilado o el desapilado en el display del conductor por el sensor de carga.
Ciclo de apilado automático con la palanca mando “Funciones hidráulicas” (variante A) – Accionar pulsador hombre muerto (18). – Tras alcanzar altura teórica seleccionada, posible efectuar apilado y el desapilado. – No accionar el pulsador de hombre muerto (18). – La señal de sentido del ciclo de apilado debe aplicarse y mantenerse durante todo el ciclo de apilado con la palanca de mando “Funciones hidráulicas”...
Página 282
Ciclo de apilado automático con la palanca mando “Funciones hidráulicas” (variante B) – Accionar pulsador hombre muerto (18). – Tras alcanzar altura teórica seleccionada, posible efectuar apilado y el desapilado. – No accionar el pulsador de hombre muerto (18). – La señal de sentido del ciclo de apilado debe aplicarse y mantenerse durante todo el ciclo de apilado con la palanca de mando “Funciones hidráulicas”...
Página 283
Los siguientes símbolos aparecen en el display del conductor para el ciclo de apilado “izquierda”: Símbolo Manejo en caso de ciclo de apilado manual Apilado Desapilado – No accionar el pulsador de hombre muerto. – Empujar el implemento hacia la izquierda: •...
Posicionamiento horizontal (o) La carretilla puede estar equipada opcionalmente con la función “Posicionamiento horizontal (HozPos)”. Esta función sirve de ayuda al usuario a la hora de efectuar el posicionamiento (posicionamiento de destino automático y directo) de la carretilla en la estantería y en las estaciones de transfer. En combinación con la preselección de alturas es posible depositar y recoger la carga de forma constante en la estantería y en las estaciones de transfer con unas desviaciones mínimas supervisadas.
8.7.1 Servicio de almacenaje (o) Servicio de almacenaje: – En el servicio de almacenaje se pueden almacenar o desalmacenar palets, véase página 180. – La posición vertical introducida de la ubicación de almacenaje corresponde a la altura de las horquillas. De este modo se garantiza que se almacene o desalmacene el palet requerido.
Página 286
8.7.2 Indicaciones en el display del conductor La posición de los símbolos se puede adaptar conforme a las necesidades del cliente. El ajuste lo realiza el servicio Post-venta del fabricante. La introducción de las posiciones (fila de estantería, ubicación (marca), estante (altura) y selección de zona) debe realizarse de manera análoga a la indicación de los símbolos.
Página 287
Pos. Símbolo Función / descripción Símbolo “Descenso” o “Elevación”, indica que es necesario efectuar marchas de corrección en vertical para alcanzar el lugar de almacenamiento El símbolo “Orden en memoria” indica que además de la orden actual existe otra orden en la memoria de la carretilla. Selección de zonas / selección de sectores Indicación de zona = distintas alturas de elevación;...
8.7.3 Descripción de errores del posicionamiento horizontal Pos. Error Descripción – Introducir la carretilla en el pasillo Carretilla introducida en un estrecho correcto. pasillo estrecho incorrecto – Parpadea el símbolo del sentido de la marcha. – Poner las horquillas / el implemento en Las horquillas / el implemento la posición básica señalada.
Página 289
Pos. Error Descripción – El ciclo de apilado se realiza hasta que Sin carga al efectuar el el implemento se encuentre en su desapilado posición básica. – Se enciende el símbolo de advertencia. – La orden no se puede ejecutar. Suma de verificación –...
8.7.4 Símbolos del servicio de almacenaje en el display del conductor Durante el servicio de almacenaje se muestran los siguientes símbolos (132) en el display del conductor: Un sensor de carga situado entre las horquillas detecta si éstas están cargadas o no.
Página 291
Símbolos en el servicio de almacenaje con mesa telescópica Símbolo Función – Las horquillas telescópicas se encuentran en la posición básica sin carga o con carga – Las horquillas telescópicas se encuentran en la posición básica sin carga o con carga –...
8.7.5 Introducción del destino del lugar de depósito La introducción del destino del posicionamiento horizontal puede realizarse de tres modos diferentes y adaptarse a las necesidades del cliente: – Introducción manual del destino: El destino deseado se introduce manualmente y se confirma. –...
Procedimiento • Accione tecla "Selección" (147) situada en la zona del cursor. El campo "Fila de estantería" (217) aparece sobre un fondo oscuro. • Introduzca la fila de estantería deseada mediante el teclado numérico (112). En el campo "Fila de estantería" (217) sólo se puede introducir un dato de un único dígito.
Página 294
En la memoria de la máquina se pueden guardar hasta un máximo de dos órdenes o pedidos. El destino introducido en primer lugar se muestra en el display del conductor como orden actual. segundo destino introducido se guarda en la memoria del vehículo. En este caso se muestra en el display del conductor el símbolo "Orden en la memoria"...
Página 295
Introducción del destino vía radiotransmisión de datos Requisitos previos – Establezca la disponibilidad para el servicio de la carretilla, véase página 147 o véase página 148. – Conduzca la carretilla hacia el interior del paso estrecho y establezca la conducción forzada, véase página 164. Procedimiento •...
8.7.6 Apilado y desapilado tras la introducción del destino Aproximación horizontal automática y vertical manual al destino ( Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – El implemento debe encontrarse en la posición correcta. Hay que observar los símbolos en el display del conductor.
Página 297
Procedimiento • Accionar pulsador hombre muerto (18). • Si visualiza símbolo “Elevación” (227), hay que elevar la elevación principal: • Girar la palanca de mando “Funciones hidráulicas” (113) en sentido horario. • Si visualiza símbolo “Descenso” (226), hay que bajar la elevación principal: •...
Página 298
Aproximación automática horizontal y vertical al destino ( Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – El implemento debe encontrarse en la posición correcta. Hay que observar los símbolos en el display del conductor. En caso necesario, empujar o girar el implemento hasta la posición básica correcta.
Espejo retrovisor (o) AVISO El espejo retrovisor sólo debe utilizarse para vigilar el espacio de circulación trasero. Si para garantizar una visibilidad suficiente se requieren medios auxiliares (espejo, monitor, etc.), es necesario que se practique el trabajo con dichos medios auxiliares. El retrovisor (228) está...
Cestón de trabajo (o) En el capítulo E del manual de instrucciones de la carretilla figura dentro del apartado “Disposiciones de seguridad para el empleo de lacarretilla industrial” un punto denominado “Prohibición de uso por personas no autorizadas” en el que se prohíbe expresamente transportar (marcha / elevación / descenso) a una o varias personas sobre el dispositivo tomacargas Si la carretilla está...
8.9.1 Grupos constructivos del cestón de trabajo Pos. Denominación Llave para abrir la puerta en caso de emergencia Empuñaduras (mando a dos manos) Cable de conexión entre el cestón de trabajo y la carretilla Puerta Plataforma de conductor Guantes de horquillas Cestón de trabajo para el implemento estándar Cestón de trabajo para la mesa telescópica Enclavamiento en el cestón de trabajo...
8.9.2 Recoger el cestón de trabajo con el implemento estándar Recogida del cestón del trabajo para un caso excepcional autorizado por el empresario Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147. Herramientas y material necesario – Utilizar sólo un cestón de trabajo autorizado por el fabricante para esta carretilla.
Página 303
• Introducir las horquillas con cuidado en los guantes de horquilla (234) del cestón de trabajo. Recoger el cestón de trabajo de forma segura: ADVERTENCIA! Peligro de caída del cestón de trabajo no asegurado El cestón de trabajo debe estar unido a la carretilla mecánica y eléctricamente durante el servicio.
8.9.3 Recoger el cestón de trabajo con la mesa telescópica Si se desea emplear un cestón en uno de los casos excepcionales autorizados por el empresario y si un usuario ha de ocupar el cestón, se debe proceder como sigue: Requisitos previos –...
Página 305
• Introducir las horquillas telescópicas con cuidado en los guantes de horquilla (234) del cestón de trabajo. Recoger el cestón de trabajo de forma segura: ADVERTENCIA! Peligro de caída del cestón de trabajo no asegurado El cestón de trabajo debe estar unido a la carretilla mecánica y eléctricamente durante el servicio.
8.9.4 Manejo en el cestón de trabajo ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a dispositivos de seguridad defectuosos del cestón de trabajo Los dispositivos de seguridad defectuosos (empuñaduras (mando a dos manos), puerta, sensores “Cestón de trabajo recogido”, ...) del cestón de trabajo pueden comportar la caída del mismo y / o de la persona dentro del cestón de trabajo.
Página 307
ADVERTENCIA! Objetos que sobresalen o se caen del cestón de trabajo Los objetos que sobresalen del contorno del cestón de trabajo pueden colisionar con otros componentes (p. ej.. estanterías). En una colisión el cestón de trabajo puede caerse y la persona dentro del cestón de trabajo puede lesionarse. Los objetos que caen del cestón de trabajo podrían lesionar al usuario de la carretilla o comportar daños en la misma.
Página 308
Servicio con cestón de trabajo Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147. – El cestón de trabajo ha sido recogido de forma segura. Procedimiento • Acceder al cestón de trabajo: • Accionar el interruptor “abrepuertas” en el cestón de trabajo. •...
Página 309
Los movimientos de marcha o hidráulicos de la carretilla elevadora se interrumpen o no pueden ejecutarse en cuanto no se agarren las empuñaduras (230) (mando a dos manos) del cestón de trabajo. ADVERTENCIA! Mientras haya personas en el cestón de trabajo elevado, el usuario no podrá abandonar la carretilla.
8.9.5 Depositar el cestón de trabajo con el implemento estándar Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147. – El cestón de trabajo ha sido recogido de forma segura, véase página 300. – No se encuentran personas en el cestón de trabajo.
8.9.6 Depositar el cestón de trabajo con la mesa telescópica Requisitos previos – Preparar la carretilla para el servicio, véase página 147 o véase página 148. – El cestón de trabajo ha sido recogido de forma segura, véase página 300 o véase página 302.
8.10 Floor-Spot (o) 8.10.1 Descripción del Floor-Spot El Floor-Spot sirve como dispositivo auxiliar óptico y proporciona un mayor grado de seguridad en el almacén. El Floor-Spot proyecta un punto de color rojo o azul en el suelo a una distancia de aprox. 5 m delante o detrás de la carretilla elevadora, si el dispositivo tomacargas está...
Página 313
Advertencia de seguridad relativa al Floor-Spot con luz azul ATENCIÓN! Riesgos para la salud de la retina a causa de la luz azul La Floor-Spot de la carretilla está clasificada en el grupo de riesgo 2 según la norma IEC 62471: Riesgo medio. En el rango de 400 nm a 780 nm la luz azul puede dañar la retina del ojo.
8.10.2 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos del Floor-Spot Pos. Denominación o Floor-Spot en sentido de carga o Floor-Spot en sentido de tracción...
8.10.3 Activación del Floor-Spot fuera de pasillos estrechos (carretilla elevadora libremente trasladable) Parada de carretilla Función de marcha de la carretilla Función del Floor-Spot elevadora • La carretilla elevadora no marcha • Floor-Spot (240) y Floor-Spot (241) están (parada) apagados. La carretilla elevadora se traslada en sentido de tracción o en sentido de carga Función de marcha de la carretilla Función del Floor-Spot...
Página 316
8.10.4 Activación del Floor-Spot en el pasillo estrecho (carretilla elevadora con guiado mecánico o guiado inductivo) Parada de carretilla Función de marcha de la carretilla Función del Floor-Spot elevadora • La carretilla elevadora no marcha • Floor-Spot (240) y Floor-Spot (241) están (parada) apagados.
Página 317
Marcha dentro del pasillo estrecho (pasillo estrecho sin seguridad de fin de pasillo) Función de marcha de la carretilla Función del Floor-Spot elevadora • La carretilla elevadora guiada se traslada • Floor-Spot (241) está encendido. en sentido de tracción • Floor-Spot (240) está apagado. •...
8.11 Función de pesaje (o) Opcionalmente carretilla puede equiparse con una función de pesaje. Después de elevar ligeramente la carga con la elevación principal, el peso se indica en kg (131) en el display del conductor, véase página 176. AVISO El dispositivo de pesaje no sustituye a una báscula calibrada.
8.11.1 Función de tara (o) Opcionalmente la función de pesaje puede incorporar una función de determinación del peso tara. Mediante la función de determinación del peso tara se pone a cero la indicación del dispositivo de pesaje (puesta a cero de la indicación). Puesta a cero de la indicación Requisitos previos –...
8.12 Sistema de videocámara ATENCIÓN! Peligro de accidentes debido a zonas de trabajo no visibles uEl sistema de videocámara sirve como medio auxiliar para el uso seguro de la carretilla. u¡Practicar la conducción y el trabajo con el sistema de videocámara! uOrientar la videocámara de tal modo que se pueda ver la zona de trabajo no visible.
8.13 Extintor de incendios (o) ADVERTENCIA! Peligro de fomentar incendios debido al uso de medios de extinción inapropiados Los medios de extinción utilizados en un extintor de incendios son solamente adecuados para determinados tipos de incendio debido a su efecto de extinción. El uso de medios de extinción inapropiados puede fomentar un incendio y, por lo tanto, causarle lesiones al operario.
El catálogo electrónico de recambios relativo a productos puede abrirse mediante un enlace (www.jungheinrich.de/spare-parts-search) indicando el número de serie. El número de serie consta en la placa de características, véase página 50.
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y tareas del mantenimiento mencionadas en el capítulo “Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento” tienen que realizarse según los intervalos de mantenimiento definidos (véase página 365). El fabricante recomienda sustituir las piezas de mantenimiento indicadas asimismo en el capítulo “Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento”...
Página 325
AVISO Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplear piezas de repuesto del fabricante. Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF (antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante para este modelo de carretilla.
Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo Personal para el mantenimiento y el mantenimiento preventivo El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esas tareas. La firma de un contrato de mantenimiento con el fabricante favorece un funcionamiento impecable de la carretilla.
Página 327
Elevar y calzar la carretilla ADVERTENCIA! Elevar y calzar la carretilla de modo seguro Para elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en los puntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada deben realizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientemente fuerte o mediante el perno de seguridad.
Página 328
Trabajos en la instalación eléctrica ADVERTENCIA! Peligro de accidente uLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos con la formación adecuada. uAntes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico. uAntes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga el enchufe de la batería).
Página 329
Trabajos de limpieza ATENCIÓN! Peligro de incendio No está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables. uAntes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería). uAntes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido a un cortocircuito).
Valores de ajuste Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no corresponden a las especificaciones del fabricante La calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de la carretilla.
Página 331
Reparación e inspección de los implementos ADVERTENCIA! Peligro debido a un implemento defectuoso Se tiene que comprobar diariamente si el implemento presenta daños externos apreciables a simple vista. Los implementos defectuosos pueden causar la caída de la carga. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.
Materiales de servicio y esquema de lubricación Manejo seguro de los materiales de servicio Manipulación de los materiales de servicio Los materiales de servicio (utillajes) se deben manipular siempre de manera adecuada y de conformidad con las indicaciones del fabricante. ADVERTENCIA! Una manipulación inadecuada supone un riesgo para la salud, la vida y el medio ambiente...
Página 333
ADVERTENCIA! Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos. uEliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado debe guardarse en un lugar seguro.
Esquema de lubricación La grasa lubricante a utilizar está indicado en la tabla de materiales de servicio, véase página 334. Mástil de elevación exterior: Racor de lubricación: Mástil de elevación central: Dispositivo tomacargas: Mástil de elevación interior: Brazo saliente:...
Página 335
Tapón de desagüe del aceite g Superficies de deslizamiento hidráulico Tubuladura de relleno del aceite de Engrasadores la transmisión Tubuladura de relleno del aceite Tapón de desagüe del aceite de la hidráulico transmisión...
Materiales de servicio Cantida Cantida Códi N° de d de Denominación pedido suminist llenado rada 51 037 497 HLP D22 incluida una proporción del 2 % de aditivo 68 51 037 494 aprox. – Sistema 64 l hidráulico Plantohyd 22 S 51 085 361* (aceite hidráulico biodegradable)
Página 337
ADVERTENCIA! Las carretillas se suministran de fábrica con el aceite hidráulico “HLP D22” o con el aceite hidráulico biodegradable “Plantohyd 22 S + 2 % Additiv 68 ID Está prohibido sustituir el aceite hidráulico biodegradable "Plantohyd 22 S" por el aceite hidráulico "HLP D22".
Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir los siguientes requisitos:...
Página 339
Procedimiento • Bajar el dispositivo tomacargas por completo. • Estacionar la carretilla de forma segura, véase página 188. • Apagar la carretilla elevadora, véase página 188. • Pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (9). • Sacar la clavija de batería (14) para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio involuntaria.
Abrir / cerrar la tapa del compartimento del grupo de tracción Abrir la tapa del compartimento del grupo de tracción Requisitos previos – Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación (véase página 336). Herramientas y material necesario –...
Página 341
Cerrar la tapa del compartimento del grupo de tracción Herramientas y material necesario – Llave Allen (ancho de llave 5) para soltar los tornillos (94). Procedimiento ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los brazos Al cerrar la cubierta del compartimento del grupo tracción existe...
Verificar fusibles eléctricos ADVERTENCIA! Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas electrotécnicos formados debidamente. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a la corriente eléctrica Únicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no está bajo tensión.
Página 343
Comprobar los fusibles eléctricos y, en su caso, sustituirlos Requisitos previos – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase página 336). – Abrir la tapa del compartimento del grupo de tracción, véase página 338. Herramientas y material necesario –...
5.3.1 Valores de fusibles Pos. Denominación Circuito eléctrico Valor Fusible de control de la grabadora de 10 A datos ISM (o) Fusible opcional (escáner del sistema de protección de personas, escáner de 10 A códigos de barras, terminal de radiotransmisión de datos, etc.) Fusible de mando de consola de mando y F1.2 10 A...
5.3.2 Indicador de control del mando Estado de la indicación de control con la carretilla desconectada Con la carretilla desconectada, los indicadores de control marcados con color gris (A3, A4, A5, B4) se encienden (color verde). Si estos indicadores de control no se encienden, hay que cambiar el fusible correspondiente.
Asegurar el dispositivo tomacargas / mástil de elevación contra un descenso involuntario PELIGRO! Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas no asegurado Para realizar los trabajos de mantenimiento y reparación debajo del dispositivo tomacargas, éste deberá asegurarse en posición elevada para que no pueda descender accidentalmente.
Página 347
AVISO Daños materiales en el mástil de elevación Al colocar el perno de seguridad hay que prestar atención a que uno de los lados planos del perno de seguridad apunte hacia arriba. De ese modo se evitan daños en el mástil de elevación. Colocar el perno de seguridad (263) en el orificio vertical (265) en el soporte (262).
Página 348
Retirar el perno de seguridad Herramientas y material necesario – Llave (ancho de llave 22) para soltar / apretar el tornillo (264) del perno de seguridad (263). Procedimiento • Volver a establecer la conexión de la batería. • Desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (9) girándolo.
Página 349
• Introducir el tornillo (264) en el perno de seguridad (263). • Apretar el tornillo (264) asegurando así al perno de seguridad (263) para que no pueda salir del soporte (262). • Volver a establecer la conexión de la batería. ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de las manos / los brazos Existe peligro de aplastamiento al cerrar la tapa de la batería y al colocar los...
Cuidado de las cadenas de elevación ADVERTENCIA! Peligro de accidente por cadenas de elevación que no han sido engrasadas o que no han sido limpiadas de manera adecuada Las cadenas de elevación son elementos de seguridad. Se debe evitar que las cadenas de elevación alcancen un grado de ensuciamiento considerable.
Lubricar las cadenas de elevación, limpiar y engrasar las superficies de contacto en los perfiles del mástil de elevación ADVERTENCIA! Peligro de accidentes al realizar trabajos de mantenimiento a alturas considerables Al realizar trabajos de mantenimiento a alturas considerables (por ejemplo, lubricación del mástil de elevación) existe el peligro de caída de altura y peligro de aplastamiento.
Página 352
• Encender la carretilla. • Bajar el dispositivo tomacargas por completo. Las cadenas de elevación han sido lubricadas y las superficies de contacto en los perfiles del mástil de elevación han sido limpiadas y engrasadas.
Inspección de las cadenas de elevación Desgaste inadmisible y daños externos: AVISO De conformidad con las especificaciones oficiales, se entiende que una cadena de elevación está desgastada cuando presenta un alargamiento del 2,9% en la zona en la que pasa por la polea de inversión. ADVERTENCIA! Peligro de accidentes debido a cadenas de elevación deterioradas Si la cadena de elevación presenta daños externos, hay que sustituirla...
Página 354
ADVERTENCIA! Si la carretilla está dotada de dos cadenas de elevación, siempre se deben sustituir las dos cadenas. Sólo así quedará garantizada una distribución uniforme de la carga entre ambas cadenas. uCuando se cambien las cadenas, también se tienen que cambiar los pernos de unión situados entre el final de cadena y la cadena.
Sistema hidráulico ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. uNo se podrá...
Página 356
AVISO Inspección y sustitución de conductos hidráulicos mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido envejecimiento y tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de la carretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de las mangueras hidráulicas. uComprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso, sustituirlas.
Verificar el nivel del aceite hidráulico ATENCIÓN! Durante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podría resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. uNo toque los conductos hidráulicos que estén sometidos a presión. uEl aceite usado debe eliminarse de conformidad con las normativas.
ADVERTENCIA! Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancos Por un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico. uInformar inmediatamente al superior de los defectos detectados. uMarcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa. uNo se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido localizado y subsanado.
Página 359
Comprobar el nivel de aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulico Requisitos previos – Estacionar la carretilla en una superficie plana. – Bajar el dispositivo tomacargas por completo. – Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo (véase página 336). –...
Página 360
• Si el nivel de aceite hidráulico no alcanza la marca “MÍN” de la varilla del nivel de aceite (267), hay que añadir aprox. 3,5 l de aceite hidráulico nuevo de conformidad con la tabla de materiales de servicio, con el fin de alcanzar la marca “MÁX”.
5.10 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento La nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o mantenimiento sólo está permitida después de haber realizado las siguientes tareas: Procedimiento •...
Página 362
• Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad: • Comprobar funcionamiento interruptor PARADA EMERGENCIA (9); para ello, pulsar interruptor parada emergencia (9). Se interrumpe el circuito principal de corriente de modo que no puede ejecutarse ningún movimiento de la máquina. A continuación, desbloquear el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (9) girándolo.
Paralización de la carretilla Si la carretilla se pone fuera de servicio durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de la puesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.
Medidas durante la puesta fuera de servicio AVISO Avería de la batería por descarga profunda La descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Las descargas profundas reducen la vida útil de la batería. uCargue la batería al menos cada 2 meses. Cargar la batería, véase página 86.
Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios Una persona especialmente cualificada para ello debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. El fabricante ofrece un servicio para la inspección de seguridad que es realizada por personal especialmente formado para esta actividad.
G Mantenimiento, inspección y cambio de las piezas a sustituir durante el mantenimiento ADVERTENCIA! Hay peligro de accidente en caso de un mantenimiento incorrecto o descuidado Si no se realiza un mantenimiento e inspección periódicos, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuido constituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.
Contenidos del mantenimiento preventivo ETX 513-515 Generado el: 2019-11-26 12:00 Empresario A realizar cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana. 1.1.1 Contenidos del mantenimiento 1.1.1.1 Equipamiento de serie Frenos Comprobar el funcionamiento del freno Movimientos hidráulicos Lubricar las cadenas de carga.
Página 369
1.1.1.2 Equipamiento adicional Sistema de protección de personas JH Componentes de sistema Limpiar los cristales frontales de los escáneres láser del sistema de protección de personas. Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos Limpiar y engrasar del implemento. Reconocimiento de pasillo Componentes de sistema Limpiar los interruptores electromagnéticos y/o palpadores fotoeléctricos del reconocimiento de pasillos.
Página 370
1.1.2 Contenidos de la inspección 1.1.2.1 Equipamiento de serie Se han de comprobar los siguientes puntos: Sistema eléctrico Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones Funcionamiento de los indicadores y de los elementos de mando Funcionamiento y daños del interruptor de PARADA DE EMERGENCIA Presencia y daños de la cinta o la cadena disipadora antiestática Suministro de energía Daños en la batería y de sus componentes...
Página 371
1.1.2.2 Equipamiento adicional Se han de comprobar los siguientes puntos: Arriostramiento del mástil de elevación Movimientos hidráulicos Asiento fijo y daños del arriostramiento del mástil de elevación Guiado mecánico Marcha Desgaste y posibles daños de los rodillos de guía para carriles Posicionador de horquillas Movimientos hidráulicos Funcionamiento y posibles daños del posicionador de horquillas...
Página 372
Batería de plomo-ácido internacional Suministro de energía Daños en la batería y de sus componentes El asiento fijo de las conexiones del cable de batería Batería de plomo-ácido Suministro de energía El asiento fijo de las conexiones del cable de batería...
Servicio Post-venta 1.2.1 Contenidos del mantenimiento A realizar según el intervalo de mantenimiento ETX 513-515 cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año. 1.2.1.1 Equipamiento de serie Frenos Comprobar el funcionamiento del freno Comprobar el rescate de emergencia.
Movimientos hidráulicos Comprobar y ajustar la válvula limitadora de presión. Lubricar la cadena, los rodamientos, rodillos de guía y cojinetes oscilantes de las horquillas telescópicas giratorias. Limpiar y engrasar las cremalleras. Medir el valor correcto de las velocidades de elevación y de descenso y, en su caso, de las velocidades de giro y de empuje.
1.2.1.2 Equipamiento adicional Guiado inductivo Sistema eléctrico Comprobar el funcionamiento del mando a dos manos en el pasillo estrecho. Componentes de sistema Medir la intensidad de corriente IF y la frecuencia IF en el hilo inductivo. Comprobar el proceso de reconocimiento del hilo inductivo durante la entrada en pasillo. Comprobar y ajustar el comportamiento de marcha sobre el hilo inductivo y la desviación máxima.
Página 376
Seguridad de fin de pasillo - imán Componentes de sistema Comprobar el funcionamiento de la seguridad de fin de pasillo. Transpondedor de seguridad de fin de pasillo Componentes de sistema Comprobar el funcionamiento de la seguridad de fin de pasillo. Preselector de alturas de elevación Componentes de sistema Comprobar el preselector de altura de elevación.
Página 377
Instalación de vídeo Componentes de sistema Limpiar la cámara. Limpiar el monitor. Sistema de pesaje sensores / interruptores Sistema eléctrico Comprobar el funcionamiento del sistema de pesaje. Mesa telescópica Movimientos hidráulicos Ajustar el implemento. Ajustar el juego axial de los rodillos delanteros y traseros. Limpiar y engrasar del implemento.
Página 378
Cargador incorporado L&S Cargador de batería Comprobar el funcionamiento del protector contra arranque de la carretilla elevadora con cargador incorporado. Realizar una medición del potencial en el chasis con el proceso de carga en curso. Sistema de protección de personas estacionario Componentes de sistema Comprobar las funciones de la instalación de protección de personas (PSA) externa, por ejemplo, desconexiones debido a la frecuencia de liberación.
1.2.2 Contenidos de la inspección Se han de comprobar los siguientes puntos: 1.2.2.1 Equipamiento de serie Frenos Asiento fijo, funcionamiento y posibles daños de microrruptores y sensores Asiento fijo y daños de conexiones y cables Desgaste y/o daños del forro del freno Sistema eléctrico Asiento fijo y daños de la sujeción de cables y del motor Dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones...
Página 380
Chasis / carrocería Asiento fijo del asiento del conductor y funcionamiento del ajuste Asiento fijo del puesto del conductor Daños en el asiento del conductor Daños de puertas o cubiertas Asiento fijo de la fijación del mástil de elevación Desgaste del apoyo del mástil de elevación Presencia, asiento fijo, funcionamiento, suciedad y posibles daños del dispositivo protector en zonas de aplastamiento y cizallamiento Seguridad antideslizamiento y daños de las superficies de apoyo y los peldaños...
Página 381
1.2.2.2 Equipamiento adicional Sistema de protección de personas JH Componentes de sistema Asiento fijo y posibles daños del escáner láser Movimiento del electrolito Suministro de energía Funcionamiento de las conexiones de tuberías y de la bomba Aquamatik Suministro de energía Funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente Funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador...
Página 382
Horquillas telescópicas Movimientos hidráulicos Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los elementos portantes Funcionamiento y daños del implemento Fugas y daños en las juntas de los cilindros Asiento fijo, fugas y posibles daños de las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas Desgaste y daños de pistones y vástagos de pistón...
Página 383
Instalación de vídeo Componentes de sistema Asiento fijo y daños del cableado Asiento fijo, funcionamiento y daños de la cámara Asiento fijo, funcionamiento y daños del monitor Focos de trabajo Sistema eléctrico Funcionamiento y posibles daños de la iluminación Extintor de incendios Prestaciones acordadas Presencia, asiento fijo e intervalos de inspección del extintor Sistema de pesaje sensores / interruptores...
Página 384
Bastidor de giro-empuje Movimientos hidráulicos Asiento fijo, fugas y posibles daños de las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas Desgaste y daños de los rodamientos, las guías y los topes del implemento Fijación del implemento en la carretilla elevadora y asiento fijo y posibles daños de los elementos portantes Funcionamiento y daños del implemento Fugas y daños en las juntas de los cilindros...
Página 385
Dispositivo de aviso acústico Sistema eléctrico Asiento fijo, funcionamiento y daños del zumbador / alarma acústica Cargador incorporado L&S Cargador de batería Asiento fijo y posibles daños de la fijación del colector de corriente Desgaste y posibles daños de los contactos del colector de corriente Desgaste, funcionamiento y posibles daños del colector de corriente Daños en la clavija de red y el cable de red Daños en las guías electrificadas y en los cuellos de entrada...
1.2.3 Piezas de mantenimiento El fabricante recomienda sustituir las siguientes piezas de repuesto en los intervalos indicados. 1.2.3.1 Equipamiento de serie Horas de Pieza de mantenimiento Meses servicio Aceite hidráulico 2000 Aceite hidráulico aditivo 2000 Sistema hidráulico - filtro de ventilación y de purga de 2000 aire Filtro de aceite hidráulico juego de empaquetaduras...
Página 387
Prefacio Notas relativas al manual de instrucciones Para el manejo seguro de la batería de tracción se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información se presenta de forma breve, clara y comprensible. Los capítulos están ordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.
Página 388
Propiedad intelectual La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hamburgo (Alemania) Teléfono: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com...
Página 389
Índice de contenido Batería de tracción ..............Uso previsto y apropiado................. Placa de características ................Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ....Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... Descripción....................Servicio....................Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares..Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV- BS......................
A Batería de tracción Uso previsto y apropiado Este anexo no es válido para las carretillas elevadoras con baterías de iones de litio. Para obtener ulteriores informaciones sobre las baterías de iones de litio hay que consultar los documentos incluidos en el volumen de entrega. En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas de recambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito, quedará...
Página 392
Marca CE (sólo en el caso de baterías a partir de 75 V) Advertencias de seguridad y advertencias...
Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación. Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos. Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido Descripción Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción son PzS, PzB, PzS Lib y PzM.
4.1.1 Datos nominales de la batería Producto Batería de tracción Tensión nominal 2,0 V x número de vasos Capacidad nominal C5 véase placa de características Corriente de descarga C5/5h Densidad nominal del electrolito 1,29 kg/l Temperatura nominal 30 °C Nivel nominal del electrolito hasta nivel del electrolito marca “Máx”...
Página 396
Servicio 4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta del fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante. 4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas Sección transversal de un vaso de batería Vista desde arriba de un vaso de batería Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria...
4.2.3 Descarga de la batería Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de la capacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad de electrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente las baterías descargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.
Página 398
Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 °C. Por este motivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito no esté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito de las baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no se consigue ninguna carga reglamentaria.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares 4.3.1 La calidad del agua para el relleno de los electrolitos La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a la calidad de agua purificada o destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua del grifo mediante destilación o intercambio de iones;...
4.3.3 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras la recarga. – Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según la curva característica IU. 4.3.4 Mensualmente – Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos los vasos con el cargador encendido.
Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS Descripción Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no se admite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones de cierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas.
Página 402
Servicio 5.2.1 Puesta en servicio Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria Procedimiento • Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si el contacto está...
Página 403
5.2.3 Carga de la batería ADVERTENCIA! Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la carga Al cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.
Página 404
Cargar la batería Requisitos previos – Temperatura del electrolito entre +15 °C y +35 °C Procedimiento • Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de baterías. • Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) al cargador desconectado.
Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS ¡No rellenar agua! 5.3.1 Diariamente – Cargar la batería tras cada descarga. 5.3.2 Semanalmente – Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos. 5.3.3 Trimestralmente –...
Sistema de relleno de agua Aquamatik Estructura del sistema de relleno de agua > 3 m Contenedor de agua Surtidor con válvula (o llave) de bola Indicador de corriente Llave de paso (o de cierre) Acoplamiento de cierre Boquilla de cierre en la batería...
Descripción de funcionamiento El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivel nominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas. Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y son conectados mediante una conexión al contenedor de agua.
Duración de llenado La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de la temperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado termina automáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vez finalizado el llenado.
Circulación del electrolito (EUW) Descripción de funcionamiento La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante la operación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capa de ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación de gases durante la operación de carga.
Página 410
AVISO Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o no se emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones de temperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras. Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.
Limpieza de baterías La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas externas conductivas; – evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga; – evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería monobloc debido a las corrientes de fuga;...
Página 412
Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión Requisitos previos – Los conectores de los vasos están bien montados y apretados – Los tapones de los vasos están cerrados Procedimiento • Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión. •...
Almacenamiento de la batería AVISO No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de lo contrario, ya no funcionará duraderamente. Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que almacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.