Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AirInstinct
TM
Air Purifier
User's
Guide
Model:
AIR109
Important!
Read this manual
carefully, and
keep for future
reference.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oreck AirInstinct AIR109

  • Página 1 AirInstinct Air Purifier User’s Guide Model: AIR109 Important! Read this manual carefully, and keep for future reference.
  • Página 2 Enjoy Congratulations on your purchase of the Oreck AirInstinct air purifier. Use this manual to learn the features, operation and maintenance of the Oreck Air Purifier. Call Welcome to our Call. Click. customer service program. To speak with an Oreck representative call:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Safety ........4 General Warnings ......4 Placement Warnings .
  • Página 4: Safety

    Safety General Warnings IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair. • Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings.
  • Página 5: Placement Warnings

    • This equipment should be inspected frequently and col- lected dirt removed from it regularly to prevent excessive accumulation that may result in flashover or a risk of fire. • Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing. Placement Warnings WARNING! •...
  • Página 6: Features

    Features Display Panel: Air purifier controls and indicator lights. Power Button: Turns the purifier On and Off. AUTO On/Off Button: Automatically adjusts the fan based on the level of particles detected by the air sensor. Mood Button: Turns mood lighting On and Off. Speed Button: Manually sets the fan speed.
  • Página 7 11. Handle: Use handle to move the purifier. 12. Exhaust Grille: Directs the flow of air as it exits the unit. 13. Power Cord: Plug into the outlet to begin use. 14. Pre-filter: Filters large particles such as dust, hair and lint that passes through the filter.
  • Página 8: Operation

    Operation 1. Place. Locate the air purifier on a solid surface. Be sure the grille is not blocked by other objects and there are no candles or flames near the unit. 2. Plug In. Into nearest standard electrical outlet that accepts a polarized plug.
  • Página 9: Manual Mode

    Manual Mode A. Press the SPEED button for the desired fan speed: Low, Medium, High, Turbo. B. The indicator lights will show the speed. All three lights will be illuminated in Turbo Mode. Automatic (AUTO) Mode Automatic (AUTO) Mode Important: The Air Sensor is set to standard sensitivity when shipped from the factory.
  • Página 10 5. Press the MOOD button if you want the mood lamp On or Off. The MOOD button also functions as the reset button when a filter needs to be replaced. The indicator light will come on when a filter needs to be replaced.
  • Página 11: Advertencias Acerca De La Ubicación

    • Este equipo debe inspeccionarse frecuentemente y quitársele periódicamente la suciedad recolectada para evitar la acumulación excesiva que podría resultar en incendio súbito o riesgo de incendio. Advertencias acerca de la ubicación ¡ADVERTENCIA! • No utilice el purificador de aire en exteriores ni sobre superficies mojadas.
  • Página 12 Características Panel de indicadores: Controles del purificador de aire y bombillas indicadoras. Botón de Encendido (POWER): Enciende y apaga el purificador. Botón de Activación/Desactivación del Modo Automático (AUTO): Ajusta automáticamente la velocidad del ventilador según el nivel de partículas detectado por el sensor de aire.
  • Página 13 11. Agarradera: Utilice la agarradera para mover el purificador. 12. Rejilla de salida: Dirige el flujo de aire a medida que sale de la unidad. 13. Cable de suministro de energía: Enchufe en el tomacorriente para comenzar su uso. 14. Pre-filtro: Filtra las partículas grandes tales como polvo, pelo y pelusas que pasan a través del filtro.
  • Página 14 Manejo 1. Ubique. Coloque el purificador de aire sobre una superficie sólida. Verifique que la rejilla no está obstruida por otros objetos y que no haya velas o llamas cerca de la unidad. 2. Enchufe. En el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado.
  • Página 15 Modo Manual A. Presione el botón de Velocidad (SPEED) para obtener la velocidad deseada del ventilador: Baja, Media, Alta, Turbo. B. Las bombillas indicadoras mostrarán la velocidad. Todas las tres bombillas se iluminarán en el modo Turbo. Automatic (AUTO) Mode Modo Automático (AUTO) Importante: El Sensor de Aire se ajusta en la sensibilidad estándar cuando se envía de fábrica.
  • Página 16 5. Presione el botón de Ambiente (MOOD) si usted desea encender o apagar la bombilla indicadora del estado del ambiente. El botón de Ambiente (MOOD) también funciona como botón de reinicio cuando un filtro necesita reemplazo. La bombilla indicadora parpadeará cuando un filtro necesite reemplazarse, así:...
  • Página 17: Limpieza

    Limpieza Limpieza e intervalos de reemplazo Un cuidado y limpieza apropiados del purificador de aire son decisivos para el buen funcionamiento. La siguiente tabla muestra el método e intervalos de limpieza recomendados. Pieza Tiempo Método Carcasa Según se Primero, limpie frotando con requiera trapo húmedo.
  • Página 18: Reemplazo De Los Filtros

    Reemplazo de los filtros IMPORTANTE: Antes de instalar el filtro, siempre quite la envoltura plástica protectora del filtro. 1. Desenchufe el purificador de aire. 2. Abra la tapa halando suavemente desde las esquinas inferi- ores. 3. Presione los dos ganchos sobre el Pre-Filtro, hale en línea recta hacia afuera de la Carcasa.
  • Página 19 Modo de Reinicio de filtro 1. La bombilla indicadora parpadeará cuando un filtro pudiera necesitar reemplazarse. 2. Cuando parpadee la bombilla indicadora, presione el botón de Ambiente (MOOD) para averiguar cuál filtro necesita reemplazarse: Bombilla de velocidad baja (L) Indica que el Filtro de Olores necesita reemplazo Bombilla de velocidad media (M) Indica que el Filtro HEPA necesita reemplazo 3.
  • Página 20 Limpieza del sensor de aire ¡ADVERTENCIA! Limpiar la unidad mientras está enchufada podría resultar en descarga eléctrica, chispa eléctrica y lesiones graves. Desenchufe la unidad antes de limpiar o realizar servicio de mantenimiento. 1. Abra la cubierta del sensor de aire ubicada en el lado del producto.
  • Página 21 Ajuste del sensor de aire El purificador se envía con el sensor de aire ajustado en la sensibilidad estándar. Ajuste la sensibilidad del sensor si usted desea que el purificador de aire coloque el ventilador en el modo Auto para cambiar más frecuentemente o menos frecuentemente.
  • Página 22 Estudiando esta guía, problemas usted puede ser su propio técnico solucionador de problemas. Todos los demás servicios de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de Oreck. Problema Revisar Solución La unidad no •...
  • Página 23: Garantía

    Dios, el uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa de datos de este producto, o servicio de mantenimiento a este producto por parte de alguien diferente a Oreck o un Centro de Servi- cio Autorizado de Fábrica participante.
  • Página 25: Important

    AirInstinct Purificateur d’air Guide d’utilisation Modèle: AIR109 Important! Lisez attentive- ment ce manuel, et conservez-le comme référence ultérieure.
  • Página 26 Appréciez Félicitations on your purchase of the Oreck AirInstinct air purifier. Use pour votre achat du purificateur d’air Oreck AirInstinctTM. Utilisez ce manuel pour apprendre les car- actéristiques, le fonctionnement et l’entretien du purificateur d’air Oreck. Appelez Bienvenue dans notre programme de service à la clientèle Call.
  • Página 27 Contenu Sécurité ....... . .40 Avertissements généraux ....40 Avertissements pour le placement .
  • Página 28: Importantes Instructions De Sécurité

    Sécurité Avertissements généraux IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Deseche el ventilador o devuelva a un establecimiento de servicio autorizado para inspección y/o reparación. • Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des tapis de cou loir, ou des revêtements similaires.
  • Página 29: Avertissements Pour Le Placement

    • Cet équipement doit être inspecté fréquemment, et la saleté collectée doit être enlevée régulièrement, afin d’éviter une accumulation excessive qui pourrait causer un embrasement général ou un risque de départ d’incendie. Avertissements pour le placement AVERTISSEMENT! • N’utilisez pas le purificateur d’air dehors ou sur des surfaces humides.
  • Página 30: Caractéristiques

    Caractéristiques Panneau d’affichage: Commandes et voyants indicateurs du purificateur d’air. Bouton de marche: Permet de démarrer et d’arrêter l’aspirateur. Bouton d’activation/désactivation du mode AUTO: Ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur sur la base du niveau de particules mesuré par le détecteur d’air. Bouton MOOD d’éclairage d’ambiance: Permet de démarrer et d’arrêter l’éclairage d’ambiance.
  • Página 31 Éclairage d’ambiance/Indicateur d’air: Montre visuellement soit un éclairage d’ambiance bleu, soit un éclairage mauve, magenta ou rouge, selon le niveau de particules mesuré par le détecteur. 10. Détecteur d’air: Mesure du niveau de particules qui passent au travers du détecteur. 11.
  • Página 32: Fonctionnement

    Fonctionnement 1. Placement. Positionnez l’épurateur d’air sur une surface solide. Assurez-vous que sa grille n’est pas obstruée par d’autres objets et qu’il n’y a pas de bougies allumées ou de flammes à côté. 2. Branchez. l’appareil dans la prise secteur standard la plus proche acceptant une fiche d’alimentation polarisée.
  • Página 33: Mode Manuel

    Mode manuel A. Appuyez sur le bouton SPEED pour obtenir la vitesse de ventilateur voulue : Low, Medium, High, Turbo (lente, moyenne, rapide, très rapide). B. Les voyants indicateurs signaleront la vitesse. Les trois voyants seront allumés dans le mode Turbo. Mode automatique (AUTO) Important: Le détecteur d’air est réglé...
  • Página 34 5. Appuyez sur le bouton MOOD pour activer ou désactiver l’éclairage d’ambiance. Ce bouton MOOD sert aussi de bouton de restauration quand un filtre a besoin d’être remplacé. Le voyant indicateur va clignoter quand un filtre a besoin d’être remplacé, comme ceci :...
  • Página 35: Nettoyage

    Nettoyage Intervalles de nettoyages et remplacements Des soins et un nettoyage corrects du purificateur d’air sont critiques pour sa bonne performance. Le tableau ci-dessous montre les intervalles et la méthode pour les nettoyages. Pièce Fréquence Méthode Coffret Selon le Passez d'abord un chiffon besoin humidifié.
  • Página 36: Remplacement Des Filtres

    Remplacement des filtres IMPORTANT: Enlevez toujours l’emballage protecteur en plas- tique du filtre avant de le mettre en place. 1. Débranchez électriquement le purificateur d’air. 2. Ouvrez son couvercle en le tirant doucement des angles inférieurs. 3. Appuyez sur les deux crochets au-dessus du préfiltre, sortez-le droit du coffret.
  • Página 37: Mode De Restauration Des Filtres

    Mode de restauration des filtres 1. Le voyant indicateur va clignoter quand un filtre a besoin d’être remplacé 2. Quand le voyant indicateur clignote, appuyez sur le bou- ton MOOD pour savoir lequel des filtres est à remplacer: Éclairage à vitesse faible Indique que le filtre anti-odeurs est à...
  • Página 38: Nettoyage Du Détecteur D'air

    Nettoyage du détecteur d’air AVERTISSEMENT! Le fait de nettoyer l’unité pendant qu’elle est encore branchée électriquement peut entraîner une électrocution ou générer des étincelles électriques, et causer des blessures graves. Débranchez bien l’unité avant d’intervenir dessus pour du nettoyage ou de l’entretien. 1.
  • Página 39: Réglage Du Détecteur D'air

    Réglage du détecteur d’air Le purificateur est livré avec son détecteur d’air réglé sur une sensibilité standard. Modifiez la sensibilité du détecteur si vous voulez que le purificateur d’air ajuste son réglage de ventilateur en mode Auto pour qu’il change plus ou moins fréquemment.
  • Página 40: Dépannage

    Les problèmes de service qui semblent majeurs peuvent souvent être résolus facilement. Vous pouvez être votre propre dépanneur en passant ce guide en revue. Toutes les autres interventions doivent être réalisées par un centre de réparations agréé par Oreck. Problem Check Solution L’appareil ne se...
  • Página 41: Garantie

    à une catastrophe naturelle, alimentation par des tensions autre que celles de la plaque signalétique, intervention sur le produit par un tiers autre qu’Oreck ou un centre de dépan- nage agréé par l’usine. Oreck n’autorise aucune personne ou représentation à assumer ou à...
  • Página 42 © 2011 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All marks, text, logo’s, product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC. 22061-03 08/11 ECN # R-10604...

Tabla de contenido