Reversing Era seat
Invirtiendo el asiento Era / Inverser le siège de l'Era
1
Begin by grasping the bumper bar with
both hands and depressing the grey but-
tons to release the seat frame.
Comience doblando el reposapiés hacia la
posición más baja.
Commencez par rabattre le repose-pied dans
sa position la plus basse.
2
Lift seat frame free of the hotshoes.
Elevar el marco del asiento.
Soulever le cadre du siège pour le dégager des
plaques de montage.
28
2
Reverse seat and slide it onto the hot-
shoes until it latches in place. Pull up
on the bumper to ensure it is securely
attached.
Invierta el asiento y deslícelo sobre las zapa-
tas hasta que encaje en su lugar. Tire hacia
arriba del parachoques para asegurarse de
que esté bien sujeto.
Inversez le siège et faites-le glisser sur les souli-
ers jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirez sur le pare-
chocs pour vous assurer qu'il est bien fi xé.
WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION
Always remove the child from the seat before reversing it. Never use the bumper bar as a
carrying handle if a child is in the seat.
Siempre saque al niño del asiento antes de girarlo. Nunca use la barra de parachoques como
asa de transporte si un niño está en el asiento.
Retirez toujours l'enfant du siège avant de l'inverser. Ne jamais utiliser la barre de protection comme
poignée de transport si un enfant est assis.
29