Resumen de contenidos para General Pipe Cleaners Sewerooter T-3
Página 1
Sewerooter T-3 Operating Instructions For 1-1/4” through 3” and Most 4” lines (30mm—100mm) Your Sewerooter T-3 is designed to give you years of trouble-free, profitable service. However, no machine is better than its operator. Read, understand and follow all safety warnings and instructions provided with the product.
Only wear leather gloves. operation and maintenance Never use any other type of glove, such as cloth, rubber, or procedures for the Sewerooter T-3. coated gloves. Never grasp a rotating cable with rag. These items...
Sewerooter T-3™ GENERAL SAFETY RULES Personal Safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense WARNING when operating a power tool. Do not use tool while tired or Read and understand all instructions. Failure to follow all in- under the influence of drugs, alcohol, or medication.
13. Only use this tool in the application for which it was de- signed. Follow the instructions on the proper use of the ma- chine. Other uses or modifying the drain cleaner for other appli- cations may increase risk of injury. Sewerooter T-3 shown with Guide Tube (Cat. #T3-GT)
Página 5
Push any prevent cable whipping. The Sewerooter T-3 Guide Tube (T3- excess cable back into the drum and then continue.
Página 6
Sewerooter T-3™ Move the motor switch to the forward position again, and con- If you're having trouble getting around tinue at Step 3 of the Operating Instructions. tight bends, try putting the machine in reverse while applying steady pres- DO NOT RUN MOTOR IN REVERSE FOR MORE THAN A sure.
Página 7
Sewerooter T-3™ HOW TO INSTALL CABLES IN DRUM Remove the feed pressure knob, cover screws, top cover, spring, ball bearing and ball bearing holder. Note the positioning of these parts to ease re-assembly. Remove the swing pin from the car- DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE rier.
Página 8
Sewerooter T-3™ TANGLED CABLE If a cable loops over itself in the drum, it will not feed properly. Re- move and reload the cable to restore function. If the cable kinks, it is evidence of abuse and results from the use of too much pressure or use of the wrong size cable for the line.
Pour les canalisations de 1-1/4 po à 3 po et la plupart des canalisations de 4 po (30 mm-100 mm) Votre Sewerooter T-3 est conçu pour fournir des années de service sans problème, et générer des profits à long terme. Toutefois, le bon fonctionnement et la durée de vie de...
Ne jamais saisir avec machine Sewerooter T-3. un chiffon un câble en rotation. Ces éléments pourraient s’entortiller SYMBOLES DE SÉCURITÉ autour du câble et provoquer de graves blessures.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utiliser uniquement des rallonges trifilaires appropriées, en bon état, qui sont équipées de prises de terre, et des prise murales tripolaire qui sont compatibles avec la fiche de l’outil. Utiliser des rallonges inappropriées, endommagées ou de qualité inférieure ne Lire et comprendre toutes les instructions.
5. Ne pas placer l’appareil à plus de 60 cm (2 pi) de l’ouverture. Une 6. Entretenir les outils avec soin. Veiller à ce que les outils tranchants restent bien aiguisés et sont propres. Des outils bien distance plus grande augmente les risques de torsion ou de vrillage. entretenus, avec des lames bien affutées, sont moins susceptibles de 6.
Página 13
3 po à 4 po guide métallique afin d’éviter l’effet coup de fouet du câble. Le tuyau- drains (pas de racines) guide Sewerooter T-3 (T3 - GT) a été conçu pour cette tâche. Des Colonnes de plomberie, tuyauteries 3/8 po 2 po à...
Página 14
cas de difficultés à passer un siphon ou une courbe serrée, attacher Si vous rencontrez des difficultés à faire passer l’outil dans les le guide flexible (pour câble de 1/2 po uniquement). parties courbes de la tuyauterie, essayer de mettre la machine en marche arrière tout en appliquant une Insérer l’outil de coupe dans le connecteur femelle au bout du câble pression constante.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Il suffit d’inverser cette procédure pour installer le tambour SI LE CÂBLE SE COINCE DANS LA CANALISATION COMMENT INSTALLER LE DISPOSITIF Le moteur peut être mis en marche arrière pour libérer le câble s’il se D’ENTRAÎNEMENT MOTORISÉ (PO-JR) coince dans la canalisation.
ENTRETIEN DU CÂBLE Pour assurer une longue durée de vie aux câbles, veiller à ce qu’ils soient propres et bien lubrifiés. Non seulement la lubrification assure un fonctionnement plus fluide, mais cela prolonge également considérablement la durée de vie des câbles. Certains utilisateurs versent à...
Página 17
GUIDE DE DÉPANNAGE (Tableau 3) Problème Cause probable Solution Câble vrillé ou cassé. L’opérateur force le câble. Ne pas forcer sur le câble. Laisser l’outil faire le travail. Trop de mou entre la machine et le Ne pas installer la machine à plus de 30 cm (2 pi) du drain. drain.
Página 19
Instrucciones de operación Para tuberías de 1-1/4” a 3” y la mayoría de las tuberías de 4” (30 a 100 mm) Su Sewerooter T-3 está diseñado para darle años de servicio beneficioso sin problemas. No obstante, ninguna máquina es mejor que su operador.
No use nunca ningún operación segura y los otro tipo guante, como procedimientos de mantenimiento tela, goma guantes para el Sewerooter T-3. recubiertos. agarre nunca un cable giratorio con un trapo. Tal estos artículos podrían envolverse alrededor del cable y SÍMBOLOS DE SEGURIDAD...
Sewerooter T-3™ REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL Use solamente cordones de extensión de tres cables correctos en buenas condiciones que tengan enchufes de conexión a tierra de tres clavijas y receptáculos de tres polos que aceptan ADVERTENCIA el enchufe de la herramienta. El uso de cordones de Lea y entienda todas las instrucciones.
Sewerooter T-3™ debido a una obstrucción puede provocar torceduras, Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las retorcimientos o roturas del cable y lesiones graves. herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas correctamente mantenidas, con filos cortantes, se atascan menos Coloque la máquina a una distancia que no sea mayor que 2...
OPERACIÓN PREPARACIÓN ¡ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DEL Sewerooter T-3 mostrado con el tubo guía (No. de Cat. T3-GT) MOTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN DE "APAGADO"! Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición Cuadro de aplicaciones del cable (Tabla 1) de apagado .
Página 24
Sewerooter T-3™ Seleccione la herramienta de corte correcta (Vea el Cuadro de No deje demasiada comba en el cable porque esto provocará aplicaciones del cortador — Tabla 2). Una buena herramienta latigazos. Si el cable comienza a doblarse o a torcerse mucho, para empezar es la punta de flecha o cortador en U de 1-1/2".
Sewerooter T-3™ Introduzca la mano detrás del tambor y localice el enganche de OPERACIONES ESPECIALES retención del tambor. Mientras tira del enganche, tire del tambor SI EL CABLE SE QUEDA ATRAPADO EN LA TUBERÍA hacia adelante, sacándolo de la máquina.
Sewerooter T-3™ MANTENIMIENTO DE LOS CABLES A fin de obtener el servicio máximo de los PORTADOR cables, asegúrese de que estén limpios y bien PASADOR DE GIRO lubricados. Así se proporciona no solamente la lubricación de operación sino que también se prolonga mucho la vida útil de los cables.
Página 27
Sewerooter T-3™ GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Tabla 3) Problema Causa probable Solución Retorcimientos o roturas del cable. El operador fuerza el cable. No fuerce el cable. Deja que el cortador haga el trabajo. Demasiada comba entre la Deje una distancia de no más de dos pies (60 cm) entre la máquina y el drenaje.