Resumen de contenidos para General Pipe Cleaners Super-Vee
Página 1
Operating Instructions For 1-1/4‖ through 3‖ lines (30mm—100mm) Pour français voir la page 7 Para ver el español vea la paginá 15 Your Super-Vee is designed to give years trouble-free, profitable service. However, no machine is better than its operator.
These items could become procedures for the Super-Vee. wrapped around the cable and cause serious injury. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety mes-...
Super-Vee™ drugs, alcohol, or medication. A moment of inat- GENERAL SAFETY RULES tention while operating power tools may result in seri- Work Area ous personal injury. 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered 2. Dress properly. Do not wear loose clothing or benches and dark areas invite accidents.
Cable grounding prong on the plug is still in place. 3. The drive unit used in the Super-Vee is double Grip Shield insulated, and therefore has no grounding wire.
Página 5
Attachment 9. Slide the grip shield forward to release the cable. Pull the Super-Vee back while holding the able in place. After you are past the first bend, you probably Operating Instructions will not have to hold the cable as you pull the ma- chine back.
Página 6
TO CLEAN OR REPLACE GRIPPERS 5. Press replacement cartridge firmly into back of con- If your Super-Vee is not gripping the cable properly, the tainer. Make sure to line up the grooves in the car- cable grippers may need to be cleaned or replaced.
Página 7
Super-Vee Manuel d'instructions Pour canalisations de 1-1/4 à 3 pouces (30—100 mm) Votre débouchoir Super-Vee est conçu pour vous procurer de nombreuses années de service fiable et rentable. Toutefois aucun appareil ne peut donner son plein rendement si l'opérateur ne le connaît pas à fond.
N’utilisez aucun autre ty- tilisation et l’entretien sans danger pe de gants, en tissu, caout- du Super-Vee. chouc ou enduit. Ne saisissez jamais un câble en mouvement Ce symbole de sécurité vous avertit de avec des gants en tissu ou un l’existence d'un danger pour votre sécu-...
Super-Vee™ CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. Maintenez tous les branchements électriques au sec et au-dessus du sol. Réduit le risque d’électro- GÉNÉRALES cution. Sécurité du site 8. Ne touchez pas les prises ou les outils avec des 1. Conservez l’espace de travail propre et bien mains mouillées.
CARACTÉRISTIQUES 3. Le moteur du Super-Vee est à double isolation et n'a donc pas de mise à la terre. Pour réduire les 1. Gāchette à vitesse variable risques de choc électrique, cet outil est pourvu 2.
Super-Vee™ COMMANDE À VITESSE VARIABLE DIRECTIVES D'UTILISATION Une commande à vitesse variable est intégrée dans le 1. Le câble peut être muni d’une tête EL pour les bou- mécanisme de la gâchette. Vous pouvez contrôler et chons des cuves (afin de l’aider à passer dans les augmenter la vitesse du moteur selon la pression appli- courbes) ou d’un connecteur de couteau.
Página 12
DÉCONNECTEZ L'APPAREIL DE SA SOUR- 9. Faites glisser le protège-poignée vers l’avant pour libé- CE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT rer le câble. Reculez le Super-Vee tout en mainte- nant le câble en place. Après le premier coude, il ne TOUT ENTRETIEN ! sera probablement plus nécessaire d’immobiliser le...
Página 13
Super-Vee™ GUIDE DE DÉPANNAGE (Tableau 3) Problème Cause probable Solution Le câble vrille ou L’opérateur force le câble. Ne forcez pas le câble. Laisser le couteau faire le casse. travail. Trop de mou entre l’appareil et le Ne laissez pas plus de 15 cm (6 po) entre l’outil et tuyau d'évacuation.
Página 14
Super-Vee™ This page intentionally left blank. Cette page intentionnellement laissée en blanc.
Página 15
Super-Vee Instrucciones de operación Para líneas de 1-1/4 a 3 pulgadas (30 a 100 mm) Su Super-Vee está diseñado para dar- le años de servicio rentables y sin problemas. Sin embargo, no hay máquina que sea mejor que el operario.
Super-Vee™ REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 7. Mantenga todas las conexiones eléctricas secas de des- y alejadas del suelo. Así reducirá el riesgo El área de trabajo carga eléctrica. 1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- 8. No toque los enchufes ni las herramientas con nada.
CARACTERÍSTICAS 3. El motor utilizado en el Super-Vee tiene doble aislamiento y por consiguiente no tiene un hilo de conexión con tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Super-Vee™ INTERRUPTOR DE VELOCIDAD INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VARIABLE 1. El cable puede tener un cabezal EL para obstruccio- En el mecanismo accionador existe un control de veloci- nes en lavamanos en la punta para ayudar al paso por dobleces pronunciados o puede tener un conec- dad variable.
Super-Vee™ MANTENIMIENTO 9. Deslice el protector de agarre hacia adelante para liberar el cable. Tire de la Super-Vee hacia atrás Para mantener su máquina operando sin problemas, es mientras que mantiene el cable en su posición. Des- esencial que todos los rodamientos y bujes estén lubrica- pués que haya pasado el primer doblez, es posible...
Página 21
Super-Vee™ GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Tabla 3) Problema Causa Probable Solución Cocas o roturas en el El operario forzó el cable. No fuerce el cable. Deje que el cortador haga el trabajo. cable. Demasiado cable suelto entre la No deje más de seis pulgadas entre la máquina y el máquina y el desagüe.
Página 22
Cord Set for Motor #81596 SV-M-SC12 Cordless Variable Speed Motor SV-30-3 Cord Set for Motor #6355-GWS SV-N-3 Complete Super-Vee Front Assembly SV-30-S/220 Cord Set for 220/50 Motor SV-51-1 Container Front - Incl. SV-51-A & 51-B-1 SV-31-V-S Trigger Switch Assembly for Motor #81596 (Ser.
Página 24
Super-Vee™ Symbol Name Symbol Name Volts Action direction or arrow Amperes Alternating current Hertz Designates double insulated Designates this tool is listed by Underwriters Laboratories No load speed …/min Revolutions per minute Designates this tool is listed by Canadian Standards Association...