Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso
Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso

Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Arjohuntleigh Maxi Sky 600:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Maxi Sky 600,
Maxi Sky 600 ECS
Instrucciones de uso
...with people in mind
001.14150.33.ES rev 17
09/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Getinge Arjohuntleigh Maxi Sky 600

  • Página 1 Maxi Sky 600, Maxi Sky 600 ECS Instrucciones de uso ...with people in mind • 001.14150.33.ES rev 17 09/2017...
  • Página 2 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas comerciales pertenecientes al grupo de compañías ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2017. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado de manera total o parcial sin el consentimiento de ArjoHuntleigh.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Información general ........................5 Prefacio ..........................5 Mantenimiento y asistencia ....................5 Información del fabricante ....................5 Definiciones usadas en este manual: ................6 Uso previsto ........................6 Vida útil en servicio ......................6 Cómo usar este manual ....................6 Símbolos utilizados ......................
  • Página 4 Índice Colocación del paciente ....................22 Métodos de montaje ....................... 23 Traslado de pacientes con arneses de bucle ..............24 Elevación de pacientes que están sentados ..............24 Bajada de pacientes a posición sentada ................ 25 Elevación de pacientes en posición supina ..............25 Bajada de pacientes a posición supina ................
  • Página 5: Información General

    Información general Información general Prefacio Gracias por haber adqui- rido la Maxi Sky ® 600 de ArjoHuntleigh. Antes de utilizar su grúa Maxi Sky 600, lea en su totalidad este manual. La información de este manual es fundamental Su grúa Maxi Sky 600 para el correcto uso y mantenimiento de la Maxi Sky 600.
  • Página 6: Definiciones Usadas En Este Manual

    Información general Definiciones usadas en este manual ADVERTENCIA: El fabricante no puede garantizar la seguridad total de las grúas y ADVERTENCIA: los accesorios que hayan superado su tiempo de vida útil. Significado: Si no comprende ni observa este Si se emplean dichos accesorios, es posible aviso podrá...
  • Página 7: Símbolos Utilizados

    Información general Símbolos utilizados Símbolos Símbolos Clave para los símbolos Clave para los símbolos generales generales Grado de protección que Este símbolo va acompañado de una fecha para indicar la proporciona la caja. fecha de fabricación y la : Entrada de partículas, dirección postal del fabricante.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones generales ADVERTENCIA: La grúa Maxi Sky 600 está diseñada para su uso con pacientes cuyo Conserve estas instrucciones de seguridad junto peso esté dentro de una carga de trabajo con el casete de la grúa en todo momento. segura concreta.
  • Página 9: Prevención De Descargas Eléctricas

    Instrucciones de seguridad • La inhalación de ese contenido puede ADVERTENCIA: ArjoHuntleigh advierte sobre provocar irritación de las vías respiratorias. los posibles riesgos de estrangulamiento re- Busque aire fresco y solicite atención lacionados con las correas de elevación, el médica. cable del mando de control o el cordón de •...
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Grúa y estación de carga Maxi Sky 600 para el sistema de carril KWIKtrak Fig. 2 Leyenda Casete de la grúa Cierre de seguridad Mecanismo de bajada de emergencia Botón de subir Llave Allen Botón de bajar Carril KWIKtrak Luz verde de alimentación...
  • Página 11: Mando De Control

    Descripción del producto Consulte el apartado «Cómo usar la grúa Mando de control Maxi Sky 600» de este manual. El mando de control de la grúa Maxi Sky 600 se Cargadores utiliza para manejarla. funciones describen en la Fig. 3. Los botones de SUBIR Las unidades Maxi Sky 600 están equipadas con elevan o hacen descender el bastidor.
  • Página 12: Accesorios

    Descripción del producto Accesorios Barra de soporte para morgue DPS de 4 puntos motorizado Bastidor de 2 puntos DPS de 4 puntos plano Bastidor de camilla DPS de 4 puntos manual Báscula para Norteamérica/Europa Sistema de infrarrojos Sistemas Quick Connect (clase III) (anclaje rápido) Sistema de compuerta de KWIKtrak...
  • Página 13: Cómo Usar La Grúa Maxi Sky 600

    Cómo usar la grúa Maxi Sky 600 Cómo usar la grúa Maxi Sky 600 Controles y características 4) Inserte la llave Allen en el eje, hasta el fondo. 5) Gire la llave Allen en sentido contrario a las agu- Bajada de emergencia jas del reloj para bajar lentamente al paciente.
  • Página 14: Retorno A Carga (Rtc) Y Retorno A Inicio (Rth)

    Cómo usar la grúa Maxi Sky 600 Retorno a carga (RTC) y retorno a Inicio (RTH) Luces indicadoras La función RTC (o, en el caso de ECS, la RTH) La grúa y el sistema de carga pueden incluir nu- está desactivada de forma predeterminada, con la merosas luces indicadoras.
  • Página 15: Usos De La Eslinga Con Clips

    Usos de la eslinga con clips Usos de la eslinga con clips Compatibilidad de la eslinga con clips Este apartado solamente se aplica al modelo equipado con un bastidor DPS. La siguiente lista incluye los Clip Slings de ArjoHuntleigh más comunes que son compatibles con la grúa Maxi Sky 600.
  • Página 16: Selección De Arneses

    Usos de la eslinga con clips Selección de arneses El bastidor que está montado en la grúa Maxi Sky 600 determina qué arneses pueden usarse para trasladar a pacientes. Todos los Clip Slings de cuatro puntos de ArjoHuntleigh se deben utilizar con un DPS o PDPS compatible.
  • Página 17: Montaje Del Arnés En El Dps/Pdps

    Usos de la eslinga con clips Montaje del arnés en el DPS/PDPS Desmontaje del arnés del DPS/PDPS Introduzca el enganche del clip sobre la orejeta. Tire de la eslinga hacia arriba para soltar el cerrojo. Asegure el clip en su lugar tirando de la eslinga Tire lateralmente para retirar el enganche del clip hacia abajo, de manera que la orejeta quede en de la orejeta.
  • Página 18: Elevación De Pacientes Que Están Sentados

    Usos de la eslinga con clips • El bastidor esté lo suficientemente cerca ADVERTENCIA: Compruebe siempre que el para poder conectar a la estructura los arnés sigue sujeto al levantarse el peso del clips de la correa para los hombros de la paciente.
  • Página 19: Bajada De Pacientes A Posición Sentada

    Usos de la eslinga con clips Bajada de pacientes a posición sentada 3) Vuelva al paciente de nuevo sobre la eslinga y luego ligeramente en la dirección opuesta, de 1) Cuando el paciente llegue a su destino, vuelva modo que la parte plegada de la eslinga pueda a colocarlo de acuerdo con la posición de desdoblarse.
  • Página 20: Bajada De Pacientes A Posición Supina

    Usos de la eslinga con clips Bajada de pacientes a posición supina Incline la estructura hasta que es posible acoplar los clips de la correa de piernas Las 1) Cuando el paciente llegue a su destino, vuelva correas deben disponerse por debajo de los a colocarlo de acuerdo con la posición de des- muslos.
  • Página 21: Usos Del Arnés De Bucle

    Usos del arnés de bucle Usos del arnés de bucle Compatibilidad de la eslinga de bucle Este apartado solamente se aplica al modelo equipado con el bastidor de dos puntos. La siguiente lista incluye los arneses de bucle de más comunes que son compatibles ArjoHuntleigh con la grúa Maxi Sky 600...
  • Página 22: Selección De Arneses

    Usos del arnés de bucle Selección de arneses Colocación del paciente Las presillas del arnés específico determinan la El bastidor que está montado en la grúa posición del paciente. Pueden emplearse diferen- Maxi Sky 600 determina qué arneses pueden tes combinaciones de presillas para poder levan- usarse para trasladar a pacientes.
  • Página 23: Métodos De Montaje

    Usos del arnés de bucle Métodos de montaje Una vez que el arnés de presillas se haya ajus- tado alrededor del paciente, puede configurarse de tres formas. Con cada uno de los tres métodos descritos a continuación, será necesario acoplar primero cada presilla de hombro del arnés a los dos lados del bastidor.
  • Página 24: Traslado De Pacientes Con Arneses De Bucle

    Usos del arnés de bucle Traslado de pacientes con Elevación de pacientes que están sentados arneses de bucle 1) Coloque la eslinga alrededor del paciente de tal forma que la base de la eslinga se asiente Antes de usar la Maxi Sky 600, asegúrese de lo si- ligeramente por debajo del coxis.
  • Página 25: Bajada De Pacientes A Posición Sentada

    Usos del arnés de bucle 6) Si fuera necesario, baje un poco más el 6) Conecte los bucles de los hombros y luego la bastidor. sección de las piernas utilizando uno de los tres métodos descritos anteriormente. 7) Levante al paciente. 7) Levante al paciente.
  • Página 26: Uso De Accesorios

    Uso de accesorios Uso de accesorios Cómo utilizar el Suelte el botón de liberación rápida y mueva la grúa a través del intercambiador. intercambiador Cómo utilizar el Turntable Nota: El siguiente apartado se aplica únicamente al sistema de carril KWIKtrak. Nota: El siguiente apartado se aplica únicamente intercambiador permite...
  • Página 27: Cómo Utilizar La Compuerta

    Uso de accesorios Cómo utilizar la compuerta Cuando la grúa haya pasado la estación de des- activación, se libera la compuerta, permitiendo que el carril transversal se mueva en el eje Y. La compuerta es un dispositivo de seguridad que bloquea el acceso entre un sistema de carril X-Y y un sistema de carril fijo para evitar que la grúa se salga del carril cuando estos dos sistemas no...
  • Página 28: Programación De La Grúa De Techo Maxi Sky 600

    Programación de la grúa de techo Programación de la grúa de techo Maxi Sky 600 Maxi Sky 600 Acceso al modo de programación Ajuste de velocidad Pasos finales Para seleccionar otra función Veloci- dad de movi- miento de Velocidad de movimiento de 15 cm/s Salir del modo...
  • Página 29: Ajuste De La Altura Del Bastidor

    Programación de la grúa de techo Maxi Sky 600 Acceso al modo de programación Altura del bastidor Pasos finales Ajuste Para seleccionar otra función Salir del modo de programación Fig. 50 Ajuste de la altura del bastidor  Apague la grúa tirando del cordón rojo. El LED verde se apagará. ...
  • Página 30: Activar/Desactivar El Retorno A Carga (Rtc)

    Programación de la grúa de techo Maxi Sky 600 Acceso al modo de programación Establecer retorno a carga Pasos finales Opción Para seleccionar otra función Volver a la última estación de carga visitada Desacti- Salir del modo de vado (ajuste programación predetermi- nado de...
  • Página 31: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Programa de mantenimiento preventivo El equipo está sujeto a desgaste normal, por lo que deberán observarse las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga, para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales. El cuidado y mantenimiento deberán ser llevados a cabo de acuerdo con el programa de mantenimiento preventivo incluido a continuación.
  • Página 32: Inspecciones Realizadas Por Un Técnico De Mantenimiento Autorizado

    Cuidado y mantenimiento FRECUENCIA Cada Cada dos Cada dos Antes de cuatro Cada año Inspecciones del bastidor Inicial- meses años cada meses o cada y los arneses mente o cada o cada utilización o cada 2500 ciclos 500 ciclos 5000 ciclos 1000 ciclos Inspeccione todas las partes del arnés (accesorios, material, zonas cosidas...
  • Página 33 Cuidado y mantenimiento FRECUENCIA Cada Cada dos Cada dos Antes de cuatro Cada año Inicial- meses años Inspecciones de carriles KWIKtrak cada meses o cada mente o cada o cada utilización o cada 2500 ciclos 500 ciclos 5000 ciclos 1000 ciclos Apriete los topes de los extremos hasta 20 N m (15 lbf.
  • Página 34: Limpieza De La Grúa

    Cuidado y mantenimiento Limpieza de la grúa Partes de la Maxi Sky 600 que necesitan una limpieza especial NOTA: se recomienda limpiar la grúa y sus accesorios después de usarlos con cada pa- Cordón de emergencia ciente. pomo de plástico del extremo Eliminar los residuos visibles: 1) Use un paño húmedo.
  • Página 35: Inspección De Correas

    Cuidado y mantenimiento Inspección y cuidado de los Inspección de correas Si la correa está dañada o muestra señales de arneses desgaste o cambios de coloración, la carga acep- table sobre la correa antes de su rotura puede Para la mayor seguridad e higiene del paciente, disminuir rápidamente y presentar un peligro para lea las instrucciones siguientes: el residente y el cuidador.
  • Página 36: Localización Y Reparación De Averías

    Localización y reparación de averías Localización y reparación de averías PROBLEMA COMPROBAR La luz roja de «mantenimiento» está • Diríjase a su representante local de ArjoHuntleigh encendida y parpadeante. para realizar el mantenimiento. • El casete de la grúa está protegiéndose contra el sobrecalentamiento.
  • Página 37 Localización y reparación de averías PROBLEMA COMPROBAR • Si la luz de la estación de carga está encendida, aleje la grúa de la estación de carga para utilizar la grúa. • Si está activada la parada de emergencia, presione suavemente hacia arriba la pieza de inserción de plástico correspondiente al interruptor de reinicio (si la unidad dispone de mandos de control por infrarrojos, vuelva a tirar del cordón rojo de emergencia).
  • Página 38: Etiquetas Incluidas En La Grúa

    Etiquetas incluidas en la grúa Etiquetas incluidas en la grúa 1) Capacidad máxima / número de teléfono de mantenimiento 2) Fecha de fabricación, número de serie, código del producto o identificación del fabricante 3) Nombre del producto 4) Indicadores de dirección de avance 5) Identificación del acceso al sistema de bajada de emergencia 6) Identificación de la parada de emergencia...
  • Página 39: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas INFORMACIÓN SOBRE EL Maxi Sky 600 PRODUCTO Peso, completo (modelo de cuatro 12,7 kg (28 lb) funciones) Peso, completo (modelo de dos 11,4 kg (25 lb) funciones) Capacidad de elevación 200 kg (440 lb), 272 kg (600 lb) Longitud de correa 2300 mm (90,6 in) Velocidad de levantamiento...
  • Página 40: Dimensiones De La Grúa

    Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Fig. 55...
  • Página 41: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Conformidad electromagnética La Maxi Sky 600 ha sido sometida a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales sobre su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. Sin embargo, algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: •...
  • Página 42: Inmunidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética: para todos los equipos y sistemas. La Maxi Sky 600 se ha diseñado para utilizarse en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o usuario de la Maxi Sky 600 deberá asegurarse de que se utilice en dichos entornos. Prueba de Nivel del ensayo Nivel de...
  • Página 43 Compatibilidad electromagnética (continuación) Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para equipos y sistemas que no se utilicen para preservar la vida Nivel del Prueba de Nivel de ensayo Entorno electromagnético (guía) inmunidad conformidad CEI 60601 Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de RF no deberán utilizarse más cerca de cualquiera de las partes de la Maxi Sky 600 (incluidos los cables) de lo indicado por la distancia de separación recomendada que se calcula...
  • Página 44 Compatibilidad electromagnética (continuación) Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y la Maxi Sky 600 para equipos y sistemas que no se utilicen para preservar la vida Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles, y la Maxi Sky 600.
  • Página 47 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 1510-17, 15/F, Tower 2 Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G BE-9420 ERPE-MERE Kowloon Commerce Centre PT-1600-233 Lisboa Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
  • Página 48 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost ef ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.

Este manual también es adecuado para:

Arjohuntleigh maxi sky 600 ecs

Tabla de contenido