McCulloch CSE1935S Instrucciones Originales

McCulloch CSE1935S Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para CSE1935S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

CSE1935S
CSE2040S
GB Original Instructions
Electric Chainsaw
DE Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
NL Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
Originalinstrukser
NO
Elektrisk kjedesag
FI Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
Originale instruktioner
DK
Elektrisk kædesav
ES Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT Istruzioni originali
Elettrosega
Eredeti Utasítás
HU
Elektromos láncfűrész
PL Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
CSE1835
CSE2040
SK Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
Originalna navodila
SI
Električna verižna žaga
Originalne upute
HR
Električna lančana pila
LT Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU Исходн ые инструкции
Электрическая цепная пила
EE Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
Instrucţiuni originale
RO
Ferăstrău electric cu lanţ
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
RS Originalno uputstvo
za električnu lančanu testeru
Originalno Uputstvo
BA
Električna motorna pila
BG
Оригинални инструкции
Електрически верижен трион
UA
Початкові інструкції
Електрична ланцюгова пила

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch CSE1935S

  • Página 1 CSE1935S CSE1835 CSE2040S CSE2040 GB Original Instructions SK Pôvodné pokyny Electric Chainsaw Elektrická reťazová píla DE Originalanleitung Originalna navodila Elektro-Kettensäge Električna verižna žaga FR Instructions d’origine Originalne upute Tronçonneuse électrique Električna lančana pila NL Oorspronkelijke instructies LT Pagrindinės instrukcijos Elektrische kettingzaag Elektriniai grandininiai pjūklai...
  • Página 2 D ÔLEŽITÉ INFORMÁCIE IMPORTANT INFORMATION Pred použitím si prečítajte nasledovné Read before use and retain for future informácie a odložte si ich pre budúcu reference potrebu WICHTIGE INFORMATIONEN POMEMBNA INFORMACIJA Bitte vor dem G ebrauch sorgfältig durchlesen Preberite pred uporabo in shranite za und für einen späteren Bezug an einem prihodnjo uporabo sicheren Ort aufbewahren...
  • Página 3 S obzirom na program konstantnog poboljšavanja proizvoda, tvornica pridržava pravo izmjene tehničkih podataka navedenih u ovom priručniku, bez prethodne obavijesti. Kомпания произвдитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данн е в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения.
  • Página 8 - 35 0.5mm...
  • Página 11: General Description

    A. GENERAL DESCRIPTION Rear handle Cutting tooth Rear hand guard Guide Bar Front handle Drive Sprocket Cover Front hand guard/chain brake lever Drive Sprocket Chain tensioner outer knob Chain catcher Chain tensioner screw Bar retaining screw Chain tensioner pin Bar retaining inner knob Oil tank cap Bar retaining nut Oil tank inspection gauge...
  • Página 12 B. SAFETY PRECAUTIONS MEANING OF SYMBOLS Warning! Correct direction of the cutting teeth. Read the instruction manual carefully Always grip the machine with two hands Protective boots Kickback danger Protective goggles or visor, protective helmet and hearing protection Do not expose to rain or moisture.
  • Página 13: Chain Saw Safety Warnings

    Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. When cutting a limb that is under tension be alert for • spring back. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Use extreme caution when cutting brush and •...
  • Página 14 (for example: Models CSE1835, CSE1935S: never cut several branches at a time because this can cause accidental impact on the “kickback danger zone” - 5.0 mm...
  • Página 15: Chain Catcher

    C. SAFETY EQUIPMENT DESCRIPTION SWITCH BLOCK N.B.: When the chain brake is activated, a safety switch (fig.1) Your machine is equipped with a device that when cuts off all current to the motor. Releasing the chain brake whilst the switch deactivated, stops the switch from being pressed thus is held will start the product.
  • Página 16: Maintenance And Storage

    E. START-UP AND STOPPING Start-up: Stopping: grip both handles firmly, release the chain The machine will stop whenever the brake lever whilst ensuring hand is still on front switch is released. In the case where the machine (fig E1) handle, press and maintain the switch block does not stop, activate the chain brake, disconnect (fig E2) pressed in, then press the switch...
  • Página 17: Cutting Techniques

    H. CUTTING TECHNIQUES (fig.1) When using the machine, prevent: - cutting in conditions where the trunk could split during When felling a tree, the aim is to have the tree fall in the cutting (wood under pressure, dry dead trees, etc): most convenient position for the following limbing and sudden splitting can be very dangerous.
  • Página 18: Environmental Information

    I. ENVIRONMENTAL INFORMATION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and contaminating the soil and the environment.
  • Página 19 L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declare under our sole responsibility that the product(s); Chainsaw Designation......... CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Designation of Type(s)....See Product Rating Label Identification of Series....See Product Rating Label Year of Construction....
  • Página 20: Allgemeine Beschreibung

    A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Hinterer Handgriff 19) Sägezahn Hinterer Handschutz 20) Führungsschiene Vorderer Handgriff 21) Kettenradabdeckung Vorderer Handschutz/Kettenbremsbügel 22) Antriebskettenrad Rändelknopf Kettenspanner 23) Kettenfänger Kettenspannerschraube 24) Schienenbefestigungsschraube Kettenspannstift 25) Halteknopf Schiene Öltankverschluss 26) Sicherungsmutter Schiene Ölstandsichtfenster 27) Kettenrad 10) Lüftungsöffnungen 28) Kettenschutz 29) Baumkralle 11) Kabel 12) Handbuch...
  • Página 21: Bedeutung Der Symbole

    B. SICHERHEITSMASSNAHMEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE Achtung Richtung des Handbuch Sägezahns aufmerksam lesen Immer mit beiden Sicherheits-Schuhe Händen anfassen Rückschlag-Gefahr Helm, Ohrenschutz, Schutzbrille oder Sichtschutz Nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen Schnittfeste Kettenöl Handschuhe Lange Hosen mit Verboten… Schnittschutz Bremse angezogen/gelöst Maschine abschalten Ziehen Sie den Stecker sofort aus der Ziehen Sie vor der...
  • Página 22 3) Persönliche Sicherheit g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Üb ereinstimmung mit diesen a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Sie ein Elektrowerkzeug benutzen.
  • Página 23 Achten Sie darauf, dass die Griffe immer trocken, Reparaturen und Wartung. • Alle Teile der Kettensäge, sauber und öl- und fettfrei sind. die eigenständig ausgewechselt werden können, werden im Abschnitt “Montage / Kettenspannung” Sägen Sie mit der Kettensäge nur Holz. Verwenden genau erklärt.
  • Página 24 Überhitzung einzusetzen: kommen kann, die sich auf die Leistungsfähigkeit Ihres Rasenmähers auswirkt. Modelle CSE1835, CSE1935S: 6. Achten Sie immer darauf, dass sich das Kabel/Verlängerungskabel hinter dem Benutzer - 5.0 mm : max length 40 m befindet und sorgen Sie dafür, dass es keine...
  • Página 25: Start Und Stop

    D. EINBAU / AUSBAU EINBAU VON F ÜHRUNGSSCHIENE UND KETTE Je nach dem Modell Ihrer Maschine folgt der Einbau einem anderen Verfahren, beachten Sie daher die Abbildungen und die Art des Etiketts auf dem Produkt. Achten Sie darauf, die Montage korrekt auszuführen. 1.
  • Página 26: Wartung Und Lagerung

    G. WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten Kette schleifen (wenn nötig) vornehmen, ziehen Sie immer den Stecker aus der Wenn die Kette nur sägt, wenn man die Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen Führungsschiene gegen das Holz drückt, und sehr feine ACHTUNG! Wenn Sie in sehr schmutziger oder Sägespäne erzeugt, ist sie nicht scharf genug.
  • Página 27 Vorbereitung für das Sägen und Bestimmung des Sägen durch Schieben der Kette (von unten nach oben) (Abb. 3) Rückzugswegs : Diese Arbeitsweise birgt dagegen das Risiko einer plötzlichen Verschiebung der Maschine zum (Abb. 8) Beseitigen Sie Äste, die die Arbeit behindern Bediener hin mit der Gefahr, ihn zu treffen oder mit dem Beginnen Sie von oben nach unten und halten Sie den Gefahrenbereich auf den Stamm zu stoßen, so dass ein...
  • Página 28 I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein Kettenöl in die Umwelt gerät.
  • Página 29 L. EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte Chainsaw - Kettensäge Verwendungszweck........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Verwendungszweck der Typen....Siehe Produkttypenschild Identifizierung der reihe......Siehe Produkttypenschild Baujahr............die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EC-Richtlinien erfüllt/erfüllen:...
  • Página 30: Description Generale

    A. DESCRIPTION GENERALE Poignée arrière 19) Gouge Protège-main arrière 20) Barre de guidage Poignée avant 21) Couvercle pignon d’entraînement Protège-main avant/frein de chaîne 22) Pignon d’entraînement Bouton externe de tendeur de 23) Pivot bloque-chaîne chaîne 24) Vis de fixation du guide Vis de tendeur de chaîne 25) Bouton interne de fixation barre Pivot tendeur de chaîne...
  • Página 31 B. PRECAUTIONS POUR LA SECURITE SYMBOLES UTILISES Attention Direction de la gouge Lire attentivement le manuel Tenir toujours à deux Bottes de travail mains Risque d'effet de rebond Casque, protège- oreilles et lunettes de protection ou visière Ne pas exposer à la pluie ou à...
  • Página 32 f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu e) Assurer une bonne maintenance des outils humide est inévitable, brancher l’outil sur une électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des alimentation électrique protégée par un disjoncteur pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces différentiel.
  • Página 33 • Suivre les instructions concernant le graissage, la Vérifications de contrôle. Vérifier soigneusement tension de chaîne et le remplacement des l’appareil avant toute utilisation, en particulier s’il a accessoires. subi un choc important ou s’il montre tout signe de mauvais fonctionnement. Réaliser toutes les opérations détaillées au chapitre “Entretien et •...
  • Página 34 5. La rallonge doit être entièrement déroulée car les dimensions de câble suivantes: câbles enroulés risquent de surchauffer ce qui Modèles CSE1835, CSE1935S: diminue l’efficacité de votre tondeuse. 6. Toujours vérifier que le câble/ rallonge se trouver - 5.0 mm : longueur max.
  • Página 35: Montage / Demontage

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE DU GUIDE ET DE LA CHAINE En fonction du modèle de votre machine, la procédure de montage change. Par Veillez à effectuer une opération de montage correcte. 1. Contrôlez que le frein de chaîne ne soit pas enclenché, et le cas échéant libérez-le 2b.
  • Página 36: Entretien Et Rangement

    G. ENTRETIEN ET RANGEMENT Avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage, Aff û tage de la chaîne (lorsque cela est nécessaire) retirer la prise du secteur. ISi la chaîne ne coupe pas sans appuyer le guide ATTENTION! Au cas où le travail se déroulerait dans contre le bois et produit de la sciure très fine, cela des ambiances très sales ou poussiéreuses, les signifie qu'elle est mal affûtée.
  • Página 37 ATTENTION! - la coupe avec chaîne-pousseur (du bas vers le haut) Durant les opérations d'abattage dans des (Fig. 3) , qui présente quant à elle le risque d'un conditions critiques, enlevez vos protections acoustiques déplacement soudain de la machine vers l'opérateur, tout de suite après la coupe afin de pouvoir percevoir les avec le risque de l'atteindre, ou d'impact du secteur de bruits insolites et les éventuels signaux d'avertissement.
  • Página 38: Utilisation De La Machine

    I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISATION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile doivent être effectuées de façon à ne pas provoquer la dispersion dans la nature de l'huile de la chaîne.
  • Página 39 EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Chainsaw - Tronçonneuse Désignation..........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Désignation du(des) type(s)......Voir la Plaquette D’identification Identification de la serie......Voir la Plaquette D’identification Année de Construction.......
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    A. ALGEMENE BESCHRIJVING Achterste handgreep Snijtand Handbescherming achter Geleider Voorste handgreep Kettingwielkast Handbescherming Kettingwiel voor/kettingremhandel Kettingvanger Buitenste kettingspanknop Zwaardbevestigingsschroef Kettingspanschroef Binnenste kettingbladknop Kettingspanpen Kettingbladmoer Olietankdop Neuswiel Kijkvenster olieniveau Geleiderkap Veltand Ventilatieopeningen Kabel Zitting kettingspanpen Gebruiksaanwijzing Smeergat Schakelaar Geleidergroef Schakelaarvergrendeling Moersleutel/schroevendraaier Ketting Aandrijfschakel Snijschakel...
  • Página 41: Veiligheidsinstructies

    B. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN Waarschuwing Richting van de Gebruiksaanwijzing snijtand aandachtig lezen Altijd met twee handen Veiligheidslaarzen gebruiken Gevaar voor terugslag Helm, gehoor- bescherming en veiligheidsbril of vizier Niet blootstellen aan regen of vocht Veiligheids- handschoenen Kettingolie Lange veiligheidsbroek tegen snijwonden Niet doen …...
  • Página 42 f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een door op foutuitlijning of vasthaken van bewegende een aardlekschakelaar (RCD) beschermde voedingsbron. onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten.
  • Página 43 • Draag de kettingzaag bij het voorste handvat Voorzorgsmaatregelen. Zorg ervoor dat niemand wanneer de ketting uitgezet is en houd de zaag uit de deze machine gebruikt die niet precies weet wat er in buurt van uw lichaam. Wanneer u de kettingzaag de handleiding staat.
  • Página 44 Raak het Model CSE1835, CSE1935S: elektriciteitssnoer niet aan totdat de stroom is uitgeschakeld. Repareer een doorgesneden of - 5,0 mm : max. 40 m lang beschadigd snoer niet.
  • Página 45: Montage Zwaard En Ketting

    D. MONTAGE / DEMONTAGE MONTAGE ZWAARD EN KETTING De montageprocedure verschilt afhankelijk van het machinemodel, raadpleeg dus de afbeeldingen en het machinetype dat op het productetiket is aangegeven, let goed op dat u de montage correct uitvoert. 1. Controleer of de kettingrem niet ingeschakeld is, is dit het geval schakel hem dan uit 2a.Schroef de borgmoer van de stang los en verwijder 2b.
  • Página 46: Onderhoud En Opslag

    G. ONDERHOUD EN OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- Vijlen van de ketting (wanneer nodig) of schoonmaakwerkzaamheden gaat uitvoeren. Als de ketting niet zaagt zonder dat men het zwaard PAS OP! In geval van werk in een bijzonder vuile of tegen het hout drukt en als het zaagsel zeer fijn is, is stoffige omgeving, moeten de beschreven dit een teken dat de ketting niet goed scherp is.
  • Página 47 PAS OP! Zagen met geduwde ketting (van onder naar boven) Tijdens het vellen van een boom in kritieke (fig.3) : hierbij bestaat het gevaar van een plotselinge omstandigheden, na het zagen altijd direct de beweging van de machine naar de gebruiker toe, met gehoorbescherming afnemen om ongewone het risico dat deze geraakt wordt, of stoten van de geluiden en eventuele waarschuwingssignalen te...
  • Página 48: Gebruik Van De Machine

    I. ECOLOGISCHE INFORMATIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK VAN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat geen lozing van de kettingolie in het milieu wordt veroorzaakt.
  • Página 49 L. EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Chainsaw - Kettingzaag Benaming........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Typebenaming(en)......Zie Productlabel Identificatie van serie...... Zie Productlabel Bouwjaar......... Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EG-richtlijnen:...
  • Página 50: Generell Beskrivelse

    A. GENERELL BESKRIVELSE Bakhåndtak 19) Klippe tann Håndbeskyttelse bak 20) Sverd Forhåndtak 21) Deksel for drivtannhjul Håndbeskyttelse foran/bremse 22) Drivtannhjul kjede 23) Kjede stopper bolt Ytre kjedestrammerknott 24) Stang fester skrue Kjedestrammerskrue 25) Indre festeknott for stang Kjedestrammer bolt 26) Festemutter for stang Olje tank lokk 27) Kjede tannhjul Kontroll målestokk olje nivå...
  • Página 51: Symbolforklaring

    B. SIKKERHETS INSTRUKSJONER/FORHÅNDSREGLER SYMBOL FORKLARING Advarsel Les nøye gjennom Klippe tanndireksjonen manualen Alltid bruk med to Sikkerhets støvler hender. Fare for tilbakeslag Hjelm, hørselsvern og reaksjon. vernebriller eller visir Ikke utsett for regn og fuktighet Anti-klipp vernehansker Kjede olje Anti-klipp lang bukser Ikke gjør…...
  • Página 52 f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til å unngå e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt som er beskyttet av en reststrømanordning. seg fast, brudd på...
  • Página 53 Kjedesagen skal bæres etter fremre håndtak med Forholdsregler før maskinen tas i bruk. • Tillatelse til kjedesagen slått av og bli holdt unna kroppen din. å bruke denne maskinen må aldri gis til en person Når kjedesagen transporteres eller lagres skal som ikke er totalt kjent med instruksene i dekslet for sverdet alltid være montert.
  • Página 54 Sikkerhet på arbeidsområdet ½ Elektrisk sikkerhet & Ledninger Modellene CSE1835, CSE1935S: Modellene CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVELSE AV SIKKERHETS UTSTYRET SPERRING AV BR YTER (fig.1) Ved å utløse kjedebremsen mens du holder på bryteren, gjør at produktet starter. KJEDE BREMSE KJEDE VED SLIPP AV BR YTEREN KJEDE STOPPER BOLT (fig.
  • Página 55 D. MONTERING / DEMONTERING MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE Forsiktig! E. OPPSTART OG STANS Oppstart: Stans: F. SMØRING AV METALLSTANG OG KJETTING ADVARSEL! Valg av kjede oljen Påfylling av olje NORSK - 6...
  • Página 56: Vedlikehold Og Lagring

    G. VEDLIKEHOLD OG LAGRING Før det foretas vedlikehold eller rengjøring, ta Sliping av kjede (Når nødvendigt) støpslet ut av strømtilførselen. ADVARSEL! Før hver bruk (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.2) (fig.13) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Etter 2-3 timers bruk Hver 30 timers arbeid (fig.5) (fig.6)
  • Página 57 Bruk av krok FELLING (fig.10) For å forsikre dere kontrollen over treets fall så må dere følge de følgende klipp: Direksjons klippet, som først må utføres,tjener til å kontrollere direksjonen over treets fall: følg først ØVERSTE DEL av direksjons klippet på den siden hvor treet skal felles.
  • Página 58 I. MILJØ INNFORMASJON BRUK AV MASKINEN KASTING AV FRAGMENTER J. FEILFINNER SKJEMA Reservedeler 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 NORSK - 9...
  • Página 59 L. EC KONFORMITETSERKLÆRING Chainsaw - Kjedesag CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Se Produktets Klassifiseringsetikett Se Produktets Klassifiseringsetikett 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC. 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Advarsel: & Type (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Nettimpedans Z Ω EN 61000-3-11 Samsvarserklæring strømforsyningens nettimpedans Z...
  • Página 60 A. YLEISKUVAUS 8, 9,14 6 10, 15 SUOMALAINEN - 1...
  • Página 61 B. VAROTOIMENPITEET TUNNUKSIEN MERKITYS Varoitus Leikkuuham-paan Lue opas huolellisesti suunta Käytä konetta aina Turvasaappaat kahdella kädellä Kypärä, Takapotku-vaara kuulosuojaimet ja suojalasit tai kasvosuojain Älä jätä sateeseen tai kosteaan Viiltosuojatut hansikkaat Ketjuöljy Pitkät viiltosuojatut housut Älä… Ketjujarru pois päältä, päällä Sammuta kone Irrota pistoke verkkovirrasta Irrota pistoke ennen...
  • Página 62 b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä 5. Huolto aina suojalaseja. a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle, joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että Moottorisahaa koskevia varoituksia: kytkin on pois päältä –asennossa ennen Pidä kaikki kehon osat kaukana sahaketjusta, kun virtalähteeseen ja/tai akun kytkemistä, työkalun moottorisaha on käytössä.
  • Página 63 Takapotkun syyt ja takapotkujen estäminen: Terveyteen liittyvät varotoimet – värähtely- ja melutasot. (kuva B3) Terveyteen liittyvät varotoimet – kemialliset aineet. Terveyteen liittyvät varotoimet – kuumuus. VAROITUS! Pidä koko ajan lujasti kiinni siten, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvojen ympärillä ja Kuljetukseen ja varastointiin liittyvät varotoimet (kuva kumpikin käsi on sahassa kiinni ja sijoita kehosi ja käsivartesi niin, että...
  • Página 64 Sähköturvallisuus Johdot Mallit CSE1835, CSE1935S Mallit CSE2040, CSE2040S: C. TURVAVARUSTEIDEN KUVAUS KÄ YTTÖKYTKIMEN VARMISTIN (kuva 2) Saha käynnistyy, jos teräjarru vapautetaan kun painike on painettuna. KETJUSIEPPO KETJUJARRU KÄ YTTÖKYTKIMEN VAPAUTUKSEN (kuva 4) YHTEYDESSÄ KETJUJARRU / TAKAPOTKUSUOJUS R YSTYSUOJUS (kuva 2)
  • Página 65 D. ASENTAMINEN / POISTAMINEN TERÄLEV YN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Huomio! E. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTTÄMINEN Aloitus: Pysäyttäminen: F. TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELU VAROITUS! Öljyn lisääminen Ketjuöljyn valinta SUOMALAINEN - 6...
  • Página 66: Huolto Ja Varastointi

    G. HUOLTO JA VARASTOINTI Irrota pistoke aina verkkovirrasta ennen kaikkia Teräketjun teroittaminen (tarpeen mukaan) huolto- tai puhdistustöitä. VAROITUS! Ennen jokaista käyttöä (kuva 10) (kuva 11) (kuva 1) (kuva 12) (kuva 13) (kuva 2) (kuva 3) (kuva 4) (kuva 14) (kuva 15) Joka 2.-3.
  • Página 67 VAROITUS! (kuva 4) Kuorituen käyttö Sahausta edeltävät toimenpiteet ja poistumisreitin yksilöinti (kuva 8) (kuva 9) Maassa oleva runko (kuva 5) KAATAMINEN (kuva 10) YLEMPI Vain yhdestä päästä tuettu runko (kuva 6) Kahdesta ääripäästä tuettu runko (kuva 7) Rinteessä oleva runko. Kaataminen VAROITUS! Karsinta...
  • Página 68: Koneen Kä Yttö

    I. EKOLOGIA KONEEN KÄ YTTÖ ROMUTUS J. VIKOJEN ETSINTÄTAULUKKO Vaihto-osat 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SUOMALAINEN - 9...
  • Página 69 L. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Chainsaw - Ketjusaha CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Katso Tuotteen Arvokilpeä Katso Tuotteen Arvokilpeä 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Varoitus: &K- Tyyppi (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Verkkoimpedanssi Z EN 61000-3-11 -yhteensopivuuslauseke pääverkon verkkoimpedanssi Z...
  • Página 70: Allmän Beskrivning

    A. ALLMÄN BESKRIVNING 8, 9,14 6 10, 15 SVENSKA - 1...
  • Página 71 B. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SYMBOLFÖRKLARING Varning! Korrekt riktning för Läs bruks-anvisningen skärtanden. noggrant. Håll alltid maskinen med Skyddsskor båda händerna. Fara för kast. Skydds-glasögon eller –visir, skydds-hjälm och hörselskydd. Utsätt inte maskinen för regn och fukt. Skärtåliga skydds- handskar Kedjeolja Skärtåliga skyddsbyxor. Undvik att…...
  • Página 72 3) Personlig säkerhet f) Se till att skärytor är vassa och rena. a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller g) Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv. påverkad av droger, alkohol eller medicin.
  • Página 73 Såga endast trä. Använd inte motorsågen för Kläder. (fig 1) sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Orsaker och operatörförhindring av bakslag: (fig B3) Hälsoförsiktighetsåtgärder –...
  • Página 74 Elsäkerhet & Sladdar Modeller CSE1835, CSE1935S Modeller CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVNING AV SÄKERHETSUTRUSTNING GASSPÄRR (fig. 1) Frånkoppling av kedjebromsen medan kontakten hålls kommer att starta produkten. KEDJEFÅNGARE KEDJEBROMS NÄR GASREGLAGET SLÄPPS UPP (fig.4) FRÄMRE HANDSK YDD/KASTSKYDD HÖGERHANDSSK YDD (fig. 2) (fig.
  • Página 75: Montering Av Svärd Och Kedja

    D. MONTERING/NEDMONTERING MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA OBS! E. START OCH STOPP Sätta igång: Stopp: F. SMÖRJNING AV SVÄRD OCH KEDJA VARNING! Påfyllning av oljebehållare Val av kedjeolja (fig. SVENSKA - 6...
  • Página 76: Underhåll Och Förvaring

    G. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Innan underhåll eller rengöring utförs, ta ur kontakten Vässning av kedja (när det är nödvändigt) från elnätet. VARNING! Före varje användning (fig. 1) (fig. 9) (fig. 10) (fig. 11) ∆ (fig. 12) (fig. (fig. 13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
  • Página 77 Användning av barkstöd. Förberedande kapningsmoment och fastställande av flyktväg. (fig. 8) (fig. 9) Stam på marken. (fig. 5) SÅGNING VID FÄLLNING (fig. 10) Stam som är stödd endast i ena änden. (fig. 6) Stam som är stödd i båda ändarna. (fig.
  • Página 78 I. MILJÖINFORMATION ANVÄNDNING AV MASKINEN KASSERING J. FELSÖKNINGSTABELL K. RESERVDELAR 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SVENSKA - 9...
  • Página 79: Ec Declaration Of Conformity

    L. EC DECLARATION OF CONFORMITY Chainsaw - Motorsåg CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S ..Se Produktidentifieringsetikett Se Produktidentifieringsetikett & 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Varning! & &D Typ (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Tillförsels impedans Z Ω...
  • Página 80 A. ALMEN BESKRIVELSE 8, 9,14 6 10, 15 DANSK - 1...
  • Página 81: Symbolernes Betydning

    B. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLERNES BETYDNING Giv agt Læs brugervejled- Skæretandens retning ningen omhyggeligt igennem Anvend altid begge Sikkerheds-støvler hænder! Fare for tilbageslag Beskyttelses-hjelm med høreværn og beskyttelses-briller Må ikke udsættes for eller -visir. regn eller fugt Skærehæm-mende Kædeolie handsker Lange, skærehæm- Forbud mod …...
  • Página 82 3) Personlig sikkerhed f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må ikke bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller (g)Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc.
  • Página 83 Sørg for at håndtagene er tørre, rene og fri for olie Reparationer og vedligeholdelse. og fedt. Sav kun i træ. Brug aldrig kædesaven til formål den ikke er beregnet til. Eksempel: brug aldrig kædesaven til at savning i plastik, murværk eller Beklædning.
  • Página 84 Elektrisk sikkerhed & Kabler Modeller CSE1835, CSE1935S: Modeller CSE2040, CSE2040S: C. BESKRIVELSE AF SIKKERHEDSUDSTYRET KONTAKTSP ÆRRE ÆRK: (fig. 1) Hvis kædebremsen løsnes, mens startknappen er trykket ind, starter saven. K ÆDEBREMSE, DER AKTIVERES NÅR K ÆDESPÆRRETAP KONTAKTEN SLIPPES (fig. 4) K ÆDEBREMSE /...
  • Página 85 D. MONTERING / AFMONTERING MONTERING AF STANG OG K ÆDE Bemærk! E. START OG STANDSNING Start: Standsning: F. SMØRING AF STANG OG KÆDE GIV AGT! Valg af kædeolie Efterfyldning af olie DANSK - 6...
  • Página 86: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    G. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Tag stikket ud af kontakten før der udføres nogen Slibning af kæde (Efter behov) som helst form for vedligeholdelse eller rengøring. GIV AGT! Før hver anvendelse (fig.9) (fig.10) (fig. (fig.11) (fig.12) (fig. 2) (fig.13) (fig. 3) (fig 4) (fig.
  • Página 87 GIV AGT! (fig. 3) Operationer, der skal foretages før overskæring, og valg af flugtvej (fig. (fig.4) Anvendelse af hagen (fig. 9) F ÆLDNING (fig. 10) Stammen ligger på jorden (fig.5) ØVERSTE ÆRING ÆRING Den ene ende af stammen støtter (fig.6) Begge ender af stammen støtter (fig.7) Stamme der ligger på...
  • Página 88 I. MILJØET ANVENDELSE AF MASKINEN SKROTNING J. FEJLFINDINGSOVERSIGT K. RESERVEDELE 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 DANSK - 9...
  • Página 89 L. EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Chainsaw - Kædesav CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Se Produktmærkat Se Produktmærkat 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Advarsel: &D EN 61000-3-11 Overensstemmelseserklæring elforsyningens netimpedans Z DANSK - 10...
  • Página 90: Descripción General

    A. DESCRIPCI ÓN GENERAL 8, 9,14 6 10, 15 º º ESPAÑOL - 1...
  • Página 91: Precauciones De Seguridad

    B. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Atención Dirección del diente Leer atentamente el de corte manual Usar siempre con las Botas de seguridad dos manos Peligro de reacción de contragolpe Casco, protectores auditivos y gafas o visor de protección No exponer a la lluvia o a la humedad Guantes con...
  • Página 92 3) Seguridad personal f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y use el sentido común cuando opere una herramienta mecánica. No utilice una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.
  • Página 93 Siga las instrucciones para lubrificar, tensar la Reparaciones y mantenimiento. cadena y cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Vestimenta. (fig 1) Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para propósitos distintos a los especificados. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, obras de albañilería o materiales de construcción distintos a la madera.
  • Página 94: Seguro Del Interruptor

    Seguridad eléctrica Cables Modelos ES716, 718, 720: Modelos CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGURO DEL INTERRUPTOR (fig.1) (fig.3) FRENO DE CADENA AL SOLTAR EL Para arrancar la máquina, suelte el freno de la INTERRUPTOR cadena mientras pulsa el interruptor. PERNO DE RET ÉN DE LA CADENA (fig 4) FRENO DE CADENA / PROTECCI ÓN ANTERIOR...
  • Página 95: Montaje De La Barra Y De La Cadena

    D. MONTAJE / DESMONTAJE MONTAJE DE LA BARRA Y DE LA CADENA ¡A tención! E. PUESTA EN MARCHA Y PARADA Arranque: Parada: ESPAÑOL - 6...
  • Página 96: Lubricación De La Barra Y De La Cadena

    F. LUBRICACIÓN DE LA BARRA Y DE LA CADENA ATTENTION! Elección del aceite la cadena Rellenado del aceite G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de realizar cualquier acción de mantenimiento Afilado de la cadena (siempre que sea necesario) o limpieza, desenchufe el aparato de la corriente. ¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina (fig.9)
  • Página 97: Técnicas De Corte

    H. TÉCNICAS DE CORTE Mientras usa la máquina, evite: (fig.1) Tala ¡ATENCIÓN! : Mientras usa la máquina: (fig.1) ¡ATENCIÓN! Operaciones preliminares y localización de la vía de escape. (fig.8) (fig.2) (fig.9) (fig.3) TALA (fig.10) (fig.4) Uso de la espada: º Tronco en el suelo (fig.5) Tronco apoyado por una sola parte...
  • Página 98: Uso De La Máquina

    I. ECOLOGÍA USO DE LA MÁQUINA DESGUACE J. TABLA DE DETECCIÓN DE AVERÍAS PIEZAS DE REPUESTO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ESPAÑOL - 9...
  • Página 99: Ec Declaración De Conformidad

    L. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Chainsaw - Motosierra CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Ver Etiqueta de Identificación Del Ver Etiqueta de Identificación Del 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV º Aviso: Tipo (CSE ____) 1835 1935S...
  • Página 100: Descrição Geral

    A. DESCRI ÇÃO GERAL 8, 9,14 6 10, 15 PORTUGUÊS - 1...
  • Página 101: Precauções De Segurança

    B. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Atenção Direção do dente de Ler atentamente este corte manual Usar sempre com Botas de segurança ambas as mãos Perigo de contragolpe de reação Capacete, protetores auriculares ou viseira Não expôr à chuva ou umidade Luvas anti-corte Óleo da corrente...
  • Página 102 3) Segurança pessoal f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e drogas, álcool ou medicação.
  • Página 103 Mantenha os manípulos secos e limpos e sem óleo Vestuário. (fig. 1) ou gordura. Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para outros fins. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria nem materiais de construção que não sejam de madeira. Causas de recuo e prevenção por parte do operador: Precauções para a saúde –...
  • Página 104: Freio Da Corrente Na Libera Ção Do Interruptor

    Segurança eléctrica Cabos Modelos CSE1835, CSE1935S: Modelos CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA BLOQUEIO DO INTERRUPTOR (fig. 1) Se soltar o travão da corrente enquanto estiver a premir o interruptor, o equipamento arrancará. FREIO DA CORRENTE NA LIBERA ÇÃO DO EI XO PÁRA-CORRENTE...
  • Página 105: Montagem Da Barra E Da Corrente

    D. MONTAGEM / DESMONTAGEM MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE Atenção! E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO Arranque: Parada: F. LUBRIFICAÇÃO DA BARRA E DA CORRENTE ATEN ÇÃO! Escolha do óleo da corrente Abastecimento do óleo PORTUGUÊS - 6...
  • Página 106: Manutenção E Armazenamento

    G. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Antes de efectuar qualquer manutenção ou limpeza, Afiamento da corrente (Quando necessário) remova a ficha da alimentação eléctrica. ATEN ÇÃO! Antes de cada uso (fig. 9) (fig.10) (fig.11) (fig. 1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) ÃO (fig.15)
  • Página 107 Uso do gancho ABATIMENTO (fig.10) É Tronco no chão (fig.5) Tronco apoiado de um lado só (fig.6) Tronco apoiado dos dois lados (fig.7) Corte de derrube numa inclinação. Retirada dos ramos Abatimento ATEN ÇÃO! ATEN ÇÃO! Operações preliminares ao corte a individuação da via de fuga (fig.
  • Página 108: Uso Da Máquina

    I. ECOLOGIA USO DA MÁQUINA SUCATEAMENTO J. TABELA DE POSSÍVEIS PROBLEMAS K. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 PORTUGUÊS - 9...
  • Página 109: Ec Declaração De Conformidade

    L. EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Chainsaw - Serra elétrica CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Consulte a Etiqueta de Especificações do Consulte a Etiqueta de Especificações do 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV º Advertência: Tipo (CSE ____)
  • Página 110: Descrizione Generale

    A. DESCRIZIONE GENERALE 8, 9,14 6 10, 15 ITALIANO - 1...
  • Página 111: Leggere Attentamente Il Manuale

    B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Attenzione Direzione del dente di Leggere attentamente taglio il manuale Usare sempre con due Stivali di sicurezza mani Pericolo di contraccolpo di Casco, paraorecchi e reazione occhiali di protezione o visiera Non esporre a pioggia o umidità...
  • Página 112 b) Usare dispositivi per la protezione personale. 5. Riparazioni Indossare sempre una protezione per gli occhi. a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da personale qualificato che utilizzi esclusivamente parti di ricambio identiche. c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio. Avvertenze di sicurezza per l’elettrosega: Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF Tenere tutte le parti del corpo lontane dall’elettrosega prima di collegare l’apparecchio alla fonte di...
  • Página 113 Cause e prevenzione di contraccolpi per l’operatore: (Figura B3) Precauzioni per la salute: vibrazioni e livelli di rumorosità. Precauzioni per la salute: agenti chimici. Precauzioni per la salute: calore. ATTENZIONE! Mantenere una presa decisa, con le dita ed entrambe Precauzioni per il trasporto e la conservazione (Figura 2) le mani ben salde attorno alle impugnature dell’elettrosega.
  • Página 114 Sicurezza elettrica Cavi Modelli CSE1835, CSE1935S: Modelli CSE2040, CSE2040S: C. DESCRIZIONE DEGLI EQUIPAGGIAMENTI DI SICUREZZA BLOCCO DELL’INTERRUTTORE (fig.1) Se si rilascia il freno della catena con l’interruttore premuto, l’apparecchio entra in funzione. PERNO FERMA CATENA FRENO CATENA AL RILASCIO DELL’INTERRUTTORE...
  • Página 115: Montaggio Barra E Catena

    D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO MONTAGGIO BARRA E CATENA Attenzione! E. AVVIAMENTO E ARRESTO Avviamento: Arresto: F. LUBRIFICAZIONE BARRA E CATENA ATTENZIONE! Rifornimento dell’olio Scelta dell'olio catena ITALIANO - 6...
  • Página 116: Manutenzione E Conservazione

    G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione Affilatura catena (Quando Necessario) o pulizia, rimuovere la spina dall’alimentazione. ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo (fig.9) (fig.10) (fig.11) (fig.1) (fig.12) (fig.13) (fig.2) (fig.3) (fig 4) (fig.14) (fig.15) Ogni 30 ore di utilizzo Ogni 2-3 ore di utilizzo (fig.5) Conservazione...
  • Página 117 Tronco per terra (fig.5) Tronco appoggiato da una parte sola (fig.6) Tronco appoggiato alle due estremità (fig.7) Tronco su una superficie in pendenza. Sramatura Abbattimento ATTENZIONE! ATTENZIONE! Operazioni preliminari al taglio e individuazione della via di fuga (fig.8) (fig.9) ABBATTIMENTO (fig.10) ITALIANO - 8...
  • Página 118: Utilizzo Della Macchina

    I. ECOLOGIA UTILIZZO DELLA MACCHINA ROTTAMAZIONE J. TABELLA DI RICERCA GUASTI K. PARTI DI RICAMBIO 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ITALIANO - 9...
  • Página 119 L. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Chainsaw - Elettrosega CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Vedi Etichetta Dati Prodotto Vedi Etichetta Dati Prodotto 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Attenzione: &D Tipo (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Valore massimo dell’impedenza Z...
  • Página 120: Általános Le Írás

    A. ÁLTALÁNOS LE ÍRÁS 8, 9,14 6 10, 15 MAGYAR - 1...
  • Página 121 B. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK SZIMBÓLUMOK Figyelem! Vágófog iránya Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Mindig két kézzel Biztonságvédelmi tartsa a gépet. csizma Visszacsapódási reakció veszélye Védősisak, fülvédő és védőszemüveg vagy Esőtől vagy védőálarc nedvességtől védve tartandó Láncolaj Vágásálló kesztyű Ne tegye… Vágásálló hosszúnadrág Fék kikapcsolva, Kapcsolja ki a gépet...
  • Página 122 b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a Láncfűrész biztonsági figyelmeztetések: szemét! Minden tesztrészét tartsa távol a láncfűrésztől a láncfűrész használata közben. A láncfűrész bekapcsolása előtt ügyeljen rá, hogy a láncfűrész ne érintkezzen semmivel. c) Meg kell előzni a véletlen beindítást! Ü gyeljen rá, hogy a kapcsoló...
  • Página 123 Egészségügyi óvintézkedések – Vibráció és zajszintek. Ü Egészségügyi óvintézkedések – Kémiai hatóanyagok. Egészségügyi óvintézkedések – Hő. FIG YELEM! Tartsa erősen a markolatot, a hüvelykujjait és a többi ujját a láncfűrész fogói köré helyezve, két kézzel tartsa a láncfűrészt, és úgy tartsa a testét és a karját, hogy a visszarúgó...
  • Página 124 Elektromos biztonság Kábelek CSE1835, CSE1935S modellek: CSE2040, CSE2040S modellek: Ú C. A BIZTONSÁGVÉDELMI FELSZERELÉSEK LEÍRÁSA BIZTONSÁGI KAPCSOL Ó YZÉS: (1. ábra) A kapcsoló lenyomása közben a láncfék kioldása elindítja a gépet. LÁNCLEÁLL ÍTÓ LÁNCF ÉK AZ IND ÍTÓGOMB ELENGED ÉSEKOR (4.
  • Página 125: Beindítás És Leállítás

    D. FELSZERELÉS / LESZERELÉS VEZET ŐLAP ÉS LÁNC FELSZEREL ÉSE Figyelem! Ü Ü E. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Indítás: Leállítás: F. VEZET LAP ÉS LÁNC KENÉSE ő FIG YELEM! Az olaj betöltése A láncolaj kiválasztása MAGYAR - 6...
  • Página 126: Karbantartás És Tárolás

    G. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Bármilyen karbantartás vagy tisztítás végzése előtt A lánc élezése (ha szükséges) áramtalanítsa a készüléket! FIG YELEM! Minden bekapcsolás előtt (9. ábra) (10. ábra) (11. ábra) (1. ábra) (12. ábra) (13. ábra) (2. ábra) (3. ábra) (4 ábra) (14.
  • Página 127 Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Csak az egyik végén megtámasztott fatönk (6. ábra) Mindkét végén megtámasztott fatönk (7. ábra) Lejtőn lévő fatörzs. Gallyozás Kidöntés FIG YELEM!: FIG YELEM! Kivágás előtt elvégzendő műveletek és a menekülési útvonal meghatározása (8.
  • Página 128: Hibakeres Őtáblázat

    I. KÖRNYEZETVÉDELEM A G ÉP HASZNÁLATA LESELEJTEZ ÉS J. HIBAKERES TÁBLÁZAT Ő CSEREALKATRÉSZEK 91PJ052 XN 530051538 576965401 91PJ056 XN 530051539 576965201 MAGYAR - 9...
  • Página 129 L. EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Chainsaw - Láncfűrész CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Lásd a Termékminős Í tő Cédulát Lásd a Termékminős Í tő Cédulát É 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Figyelem: ûködési ciklus minden részét, mint például azt az ûködik).
  • Página 130: Opis Ogólny

    A. OPIS OG ÓLNY 8, 9,14 6 10, 15 POLSKI - 1...
  • Página 131: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Znaczenie symboli Uwaga Kierunek ruchu zęba Dokładnie i z uwagą tnącego przeczytać instrukcję Wysokie buty Trzymać zawsze ochronne dwoma rękami Niebezpieczeństwo wystąpienia odbicia Kask, nauszniki oraz okulary ochronne lub chroniące twarz Nie wystawiać na osłony działanie deszczu lub wilgoci Chroniące przed przecięciem rękawice...
  • Página 132 3) Bezpieczeństwo użytkownika f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste. a) Podczas pracy elektronarzędziem należy zachowywać czujność, koncentrować się na wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem. Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom g) Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów, zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu, końcówek itp.
  • Página 133 Uchwyty należy utrzymywać w czystości, wolne od Naprawa i konserwacja. oleju i smaru. Piły należy używać tylko do cięcia drewna. Nie należy wykorzystywać piły do celów niezgodnych z jej Odzież ochronna. (Rys. 1) przeznaczeniem. Na przykład: nie należy używać piły do cięcia plastiku, elementów murowanych oraz niedrewnianych materiałów budowlanych.
  • Página 134 Bezpieczeństwo elektryczne Kable Modele CSE1835, CSE1935S: Modele CSE2040, CSE2040S: OPIS WYPOSAŻENIA ZABEZPIECZAJĄCEGO BlOKADA W YŁĄCZNIKA (rys.1) Wyzwolenie hamulca łańcucha, podczas gdy przełącznik jest przytrzymywany uruchomi urządzenie. HAMULEC ŁA ŃCUCHA WŁ ĄCZAJĄCY SI Ę W Kołek blokujący łańcuch MOMENCIE ZWOLNIENIA W YŁĄCZNIKA (Rys.4)
  • Página 135: Monta Ż Prowadnic Y I Ła Ńcucha

    MONTAŻ / DEMONTAŻ MONTA Ż PROWADNIC Y I ŁA ŃCUCHA Uwaga! E. URUCHAMIANIE I ZATRZYMANIE Rozruch: Zatrzymanie: SMAROWANIE PROWADNICY I ŁAŃCUCHA UWAGA! Wybór oleju łańcuchowego Uzupełnianie oleju POLSKI - 6...
  • Página 136: Konserwacja I Przechowywanie

    G. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed dokonaniem konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. (rys.8) UWAGA! Ostrzenie łańcucha (jeśli konieczne) Przed każdym użytkowaniem (rys.1) (rys.9) (rys.10) (rys.11) (rys.12) (rys.2) (rys.13) (rys.3) (rys.4) (rys.14) (rys.15) Co 30 godzin użytkowania Co 2-3 godziny użytkowania (rys.5) (rys.6) Przechowywanie...
  • Página 137 Operacje poprzedzające cięcie oraz określenie drogi ucieczki (rys.4) Wykorzystanie kolca (rys.8) (rys.9) ŚCINANIE DRZEWA (rys.10) Kłoda położona na ziemi (rys.5) ÓRNĄ ĘŚć Ą ĘŚć Kłoda oparta tylko po jednej stronie (rys.6) Kłoda oparta po obu stronach (rys.7) Pień leżący na spadzistym terenie. Ścinanie drzew UWAGA!: Okrzesywanie...
  • Página 138: U Żywanie Urz Ądzenia

    I. EKOLOGIA U ŻYWANIE URZ ĄDZENIA ZŁOMOWANIE J. TABELA IDENTYFIKACJI AWARII I USTEREK K. CZĘŚCI ZAMIENNE 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 POLSKI - 9...
  • Página 139 L. EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Chainsaw - Piła łańcuchowa CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Ostrzeżenie: Typ (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Sieć – impedancja Z Ω...
  • Página 140: Vseobecn Y Popis

    A. VSEOBECN Y POPIS 8, 9,14 6 10, 15 ČESKY - 1...
  • Página 141: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V ÝZNAM S YMBOLŮ Pozor Pozorně si přečtěte Směr řezného zubu manuál Používejte vždy oběma Bezpečnostní holínky rukama Nebezpečí zpčtného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné brýle nebo ochranný štítek Nevystavujte dešti nebo vlhkosti Rukavice chránící proti řezu Řetězový...
  • Página 142 3) Osobní bezpečnost současnê berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která se má provádêt. a) Při použití elektrického nástroje buďte ostražití, sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. 5.
  • Página 143 VAROVÁN Í! Bezpečnost při přepravě a uskladnění. (obr. 2) Držte pilu pevně, palce a prsty kolem rukojetí pily, obě ruce na pile, a zaujměte pozici, která vám umožní zvládnout sílu zpětného rázu. Zpětný ráz. (obr. 3) Při řezání se nenatahujte a neřežte nad výšku ramen.
  • Página 144: Zach Ycovač Řet Ězu

    Kabely Modely CSE1835, CSE1935S: Modely CSE2040, CSE2040S: POPIS BEZPEČNOSTNÍCH ZAŘÍZENÍ ZABLOKOVÁN Í V YPÍNAČE (obr.1) Uvolněním brzdy řetězu za současného drĮení spínače se pila spustí. BRZDA PILOV ÉHO ŘETūZU PŘI UVOLN ĚNÍ V YPÍNAČE ZACH YCOVAČ ŘET ĚZU (obr.4) OCHRANN Ý KR YT LEV É RUK Y/PÁKA BRZD Y PILOV ÉHO ŘET ĚZU...
  • Página 145: Montáž Lišt Y A Pilov Ého Řet Ězu

    MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A PILOV ÉHO ŘET ĚZU Pozor! SPUŠTĚNÍ A ZASTAVENÍ Spuštění: Zastavení: MAZÁNÍ LIŠTY A PILOVÉHO ŘETĚZU POZOR! Ú Doplňování oleje Volba řetězového oleje ČESKY - 6...
  • Página 146: Údržba A Skladování

    G. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Před prováděním jakékoli údržby nebo čištění vytáhněte Ostření pilového řetězu (v případě potřeby) zástrčku ze sítě. POZOR! Před každým použitím (obr.9) (obr.10) (obr.11) (obr.1) (obr.12) (obr.13) (obr.2) (obr.3) (obr.4) (obr.14) (obr.15) Každých 30 hodin práce stroje Každé...
  • Página 147 Kmen opřený jen na jednom konci (obr.6) Kmen opřený na dvou koncích (obr.7) Řezání kmene ležícího ve svahu. Odstraňování větví Kácení stromů POZOR!: Ú POZOR! Předběžné operace řezu a vyhledání únikové cesty (obr.8) (obr.9) Ú KÁCEN Í STROMU (obr.10) Í Í...
  • Página 148: Použití Stroje

    EKOLOGIE POUŽIT Í STROJE LIKVIDACE TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD K. NÁHRADNÍ DÍLY 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 ČESKY - 9...
  • Página 149 ES PROHLÁŠENĺ O SHODĚ Chainsaw - Řetězová pila CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Viz Výrobní štítek Viz Výrobní štítek 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Upozornění: Typ (CSE ____) 1835 1935S 2040 2040S Impedance Z Ω...
  • Página 150: Všeobecn Ý Popis

    A. VŠEOBECN Ý POPIS ŗ 8, 9,14 6 10, 15 SLOVENČINA - 1...
  • Página 151: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V ÝZNAM S YMBOLOV Pozor Smer rezného zubu Pozorne si prečítajte manuál Používajte vždy obomi Bezpečnostné čižmy rukami Nebezpečenstvo spätného vrhu Helma, chrániče sluchu a ochranné okuliare lebo ochranný štítok Nevystavujte dáždi lebo vlhkosti Rukavice proti rezu Reťazový olej Dlhé...
  • Página 152 b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste Pri práci s reťazovou pílou sa žiadnou časťou tela ochranné prostriedky na o nepribližujte k píle. Pred zapnutím reťazovej píly č skontrolujte, či sa reťaz píly ničoho nedotýka. c) Vyvarujte sa náhodnému naštartovaniu. Skontrolujte, i je spína pred zapojením nástroja Reťazovú...
  • Página 153 Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia – chemické látky. Bezpečnostné opatrenia ohľadne ochrany zdravia – teplo. POZOR! Pílu držte pevne oboma rukami tak, aby palce a prsty obopínali rukoväte reťazovej píly. Stojte v takej polohe, aby ste pri vymrštení pílu udržali. Bezpečnostné...
  • Página 154: Zach Ytávač Re Ťaze

    Káble Modely CSE1835, CSE1935S: Modely CSE2040, CSE2040S: POPIS BEZPEČNOSTNÝCH ZARIADENÍ ZABLOKOVANIE V YPÍNAČA (obr.1) Uvoľnenie brzdy na reťazi kedţ je spínač napnutý, výrobok naštartuje. BRZDA RE ŤAZE PRI UVOLNEN Í V YPÍNAČA ZACH YTÁVAČ RE ŤAZE (Obr. Ochranný kryt ľavej ruky/páka brzdy reťaze OCHRANN Ý...
  • Página 155: Spustenie A Zastavenie

    MONTÁŽ / DEMONTÁŽ MONTÁŽ LIŠT Y A RE ŤAZE Upozornenie! E. SPUSTENIE A ZASTAVENIE Štartovanie: Zastavenie: MAZANIE LIŠTY A REŤAZE POZOR! Ú Volba reťazového oleja Doplňovanie oleja SLOVENČINA - 6...
  • Página 156: Údržba A Skladovanie

    G. ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Pred vykonaním údržby alebo pred čistením odpojte Ostrenie reťaze (v prípade potreby) výrobok od zdroja elektrickej energie. POZOR! Pred každým použitím (obr.9) (obr.10) (obr.11) (obr.1) (obr.12) (obr.13) (obr.2) (obr.3) (obr.4) (obr.14) (obr.15) Každých 30 hodin práce stroja Každé...
  • Página 157 Kmeň na zemi (obr.5) Kmeň oprený len na jednom konci (obr.6) Odstraňovanie konárov Kmeň oprený na dvoch koncoch (obr.7) Kmeň stromu je umiestnený na svahu. Stínanie stromov POZOR!: Ú POZOR! Predbežné operácie rezu a vyhľadanie únikovej cesty (obr.8) (obr.9) Ú ST ÍNANIE STROMU (obr.10) Ú...
  • Página 158 I. EKOLÓGIA PROJEKTOVANIE LIKVIDÁCIA Ď TABUĽKA VYHLEDÁVANIA PORÚCH K. NÁHRADNÉ DIELY 91PJ052 XN 530051538 576965401 91PJ056 XN 530051539 576965201 SLOVENČINA - 9...
  • Página 159 EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Chainsaw - Motorová píla CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Vid Štítok Parametrov Výrobku Vid Štítok Parametrov Výrobku 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Upozornenie: Ú &D Typ (CSE ____) 1835...
  • Página 160: Splošni Opis

    A. SPLOŠNI OPIS 8, 9,14 6 10, 15 SLOVENSKO - 1...
  • Página 161 B. VARNOSTNI UKREPI POMEN SIMBOLOV Pozor! Popravite smer rezalnih Pozorno preberite zob. priročnik za uporabo Napravo vedno držite z Zaščitni škornji obema rokama Nevarnost odboja Zaščitna očala ali vizor, zaščitna čelada in zaščita sluha Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Zaščitne rokavice, ki jih ni mogoče prerezati Olje za verigo Dolge zaščitne hlače, ki...
  • Página 162 b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno Varnostna opozorila za verižno žago: nosite zaščitna očala. • Pazite, da deli telesa ne pridejo v stik z verižno žago, kadar je ta v delovanju. Preden vklopite verižno žago, se prepričajte, da se veriga žage ničesar ne dotika.
  • Página 163 OPOZORILO! Previdnostni ukrepi pri transportu in hrambi. (sl. 2) • Žago držite trdno in z obema rokama, prsti naj bodo trdno oklenjeni okrog ročajev žage, svoje telo pa postavite v položaj, ki vam bo omogočal, da se uprete silam odboja. •...
  • Página 164 Kabli Modeli CSE1835, CSE1935S: preden Modeli CSE2040, CSE2040S: C. OPIS VARNOSTNE OPREME BLOKADA STIKALA (sl. 1) žago vklopite tako, da sprostite zavoro verige, medtem ko držite stikalo. LOVILEC VERIGE ZAVORA VERIGE, KI SE SPROžI OB IZKLOPU STIKALA (sl. 4) SPREDNJI ščITNIK/ROčICA ZAVORE VERIGE (sl.
  • Página 165: Zagon In Zaustavitev

    D. SESTAVLJANJE/RAZSTAVLJANJE SESTAVLJANJE MEČA IN VERIGE Pozor! E. ZAGON IN ZAUSTAVITEV Zagon: Zaustavitev: F. MAZANJE MEČA IN VERIGE POZOR! Izbira olja za verigo Polnjenje rezervoarja za olje SLOVENSKO - 6...
  • Página 166: Vzdrževanje In Shranjevanje

    G. VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem iztaknite vtič iz Brušenje verige (po potrebi) vtičnice. POZOR! Pred vsako uporabo (sl. (sl. 10) (sl. 1) (sl. 11) (sl. 12) (sl. 13) (sl. 2) (sl. 3) (sl. 4) (sl. 14) (sl.
  • Página 167 Deblo je na tleh. (Sl. 5) Deblo je podprto samo na eni strani. (Sl. 6) Deblo je podprto na obeh straneh. (Sl. 7) Kleščenje Hlod, ki leži na pobočju. Podiranje dreves. POZOR!: POZOR! Pripravljalni postopki in ugotavljanje poti za umik. (sl.
  • Página 168: Uporaba Naprave

    I. OKOLJSKE INFORMACIJE UPORABA NAPRAVE ODLAGANJE J. TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV K. NADOMESTNI DELI 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 SLOVENSKO - 9...
  • Página 169 L. EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Chainsaw - Motorna žaga CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Glej Etiketo Označbe Proizvoda Glej Etiketo Označbe Proizvoda 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Opozorilo: Tip (CSE ____)
  • Página 170 A. OP ĆENITO 8, 9,14 6 10, 15 HRVATSKI - 1...
  • Página 171 MJERE SIGURNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Pozor! Pažljivo pročitajte Ispravni smjer reznih priručnik za uporabu zubaca. Uvijek držite uređaj s Zaštitne čizme dvije ruke Opasnost od povratnog udara Zaštitne naočale ili štitnik, zaštitni šljem i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Zaštitne rukavice protiv rezanja Ulje za lanac...
  • Página 172 3) Osobna sigurnost 5. Servisiranje a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav a) Vaš električni lat treba servisirati kvalificirano razum dok radite s električnim alatom. Nemojte osoblje za popravke koristeći samo identične koristiti električni alat dok ste umorni ili pod zamjenske dijelove.
  • Página 173 Uzroci povratnog udara i načini njegovog sprječavanja (Slika B3) Sigurnosne predostrožnosti - Razine vibracija i buke. Zdravstvene predostrožnosti - Kemijski reagensi. Zdravstvene predostrožnosti - Toplina. POZOR! • Alat uvijek čvrsto pridržavajte, pri čemu prstima morate potpuno obuhvatiti rukohvate lančane pile, lančanu pilu morate pridržavati s obje ruke, a tijelo i ruke postavite tako da se odupiru silama povratnog udara.
  • Página 174 Zaštita od električne struje Kabeli Modeli CSE1835, CSE1935S: Modeli CSE2040, CSE2040S: OPIS SIGURNOSNE OPREME KOČNICA PREKIDAČA (slika 1) Otpuštanje kočnice lanca dok držite prekidač će uključiti uređaj. DJELOVANJE KOČNICE PRILIKOM DEBLOKIRANJA DRŽAČ LANCA PREKIDAČA (slika 4) PREDNJI ŠTITNIK ZA RUKU/ RUČKA KOČNICE LANCA STRAŽNJI ŠTITNIK ZA RUKU...
  • Página 175 SASTAVLJANJE / RASTAVLJANJE SASTAVLJANJE LISTA I LANCA Pozor! ˙ PODMAZIVANJE LISTA I LANCA Uključivanje: Prestanak rada: PODMAZIVANJE LISTA I LANCA PAŽNJA! Punjenje spremnika za ulje Izbor ulja za lanac HRVATSKI - 6...
  • Página 176 ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE Prije izvođenja bilo kakvih radova održavanja ili čišćenja, Oštrenje lanca (kad je potrebno) utikač napajanja odvojite od električnog napajanja. PAžNJA! Prije svake uporabe (slika 9) (slika 10) (slika 11) (slika 1) (slika 12) (slika 13) (slika 2) (slika 3) (slika 4) (slika 14)
  • Página 177 Korištenje šiljastog branika Ň Deblo na tlu (slika 5) Deblo koje ima potporu samo s jedne strane (slika 6) Rezanje grana Deblo koje ima potporu s obje strane. (slika 7) Deblo položeno na kosini. Rušenje stabla. PAžNJA!: PAžNJA! (slika 8) (slika 9) REZOVI ZA RUšENJE STABLA (slika 10) HRVATSKI - 8...
  • Página 178: Korištenje Ure Đaja

    INFORMACIJE O OKOLIŠU KORIŠTENJE URE ĐAJA ODBACIVANJE TABLICA S RJEŠENJIMA U SLUČAJU DA UREĐAJ NE RADI K. REZERVNI DIJELOVI 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 HRVATSKI - 9...
  • Página 179 L. EC DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI Chainsaw - Lančana pila CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Rotirajuća oštrica Rotirajuća oštrica 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Pozor: &D Vrsta (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Ω Izjava u svezi pridržavanja EN 61000-3-11...
  • Página 180 A. BENDRAS APRAŠ YMAS 8, 9,14 6 10, 15 LIETUVIŲ KALBOJE - 1...
  • Página 181 ĮSPĖJIMAI SIMBOLI Ų REIKŠM ĖS Įspėjimas! Pjovimo dantelių Įdėmiai perskaitykite teisinga kryptis naudojimo instrukciją Visada laikykite Apsauginiai batai prietaisą abejomis rankomis Atatrankos pavojus Apsauginiai akiniai arba antveidis, apsauginis šalmas ir Nedirbkite lyjant ar kai klausos apsauga yra drėgna Apsauginės pirštinės, Grandinės alyva atsparios įpjovimams Apsauginės ilgos...
  • Página 182 b) Naudokite asmenines apsaugos priemones. Grandinio pjūklo saugos perspėjimai: Visada būkite užsidėję apsauginius akinius. • Laikykite visas kūno dalis atokiau nuo grandininio pjūklo, kai jis veikia. Prieš įjungdami grandininį pjūklą įsitikinkite, kad pjūklo grandinė nieko neliečia. c) Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia. Prieš...
  • Página 183 Sveikatos atsargumo priemonės – karštis. PERSPĖJIMAS! Transportavimo ir saugojimo atsargumo priemonės. (B2 pav.) • Tvirtai laikykite grandininio pjūklo rankenas apimdami jas nykščiais ir pirštais, abiem rankomis. Išlaikykite tokią kūno ir rankų padėtį, kad galėtumėte atlaikyti atatrankos jėgą. • Nesiekite per toli ir nepjaukite aukščiau pečių Atatranka.
  • Página 184 Laidai CSE1835, CSE1935S modeliai: CSE2040, CSE2040S modeliai: APSAUGINĖS ĮRANGOS APRAŠYMAS JUNGIKLIO BLOKAS (1 pav.) Atleidžiant grandinės stabdį, kol yra laikomas jungiklis, bus įjungtas prietaisas. GRANDIN ĖS STABDŽIO VEIKIMAS IŠJUNGUS GRANDIN ĖS SUGRIEBIMO ĮTAISAS JUNGIKLĮ pav.) PRIEKIN Ė RANK Ų APSAUGA/GRANDIN ĖS STABDŽI Ų...
  • Página 185 SURINKIMAS/IŠRINKIMAS Atraminės plokštės ir grandinės surinkimas Dėmesio! PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS Paleidimas: Sustabdymas: ATRAMINĖS PLOKŠTĖS IR GRANDINĖS SUTEPIMAS D ĖMESIO! Alyvos bako pildymas Grandinės alyvos parinkimas LIETUVIŲ KALBOJE - 6...
  • Página 186 G. PRIEŽIŪRA IR SAUGOJIMAS Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus arba valymą, Grandinės galandimas (kai reikia) ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. D ĖMESIO! Prieš kiekvieną naudojimą pav.) (10 pav.) pav.) (11 pav.) (12 pav.) (13 pav.) (2 pav.) (3 pav.) pav.) (14 pav.) (15 pav.)
  • Página 187 Ę ⁄4 Kamienas ant žemės. (5 pav.) Kamienas paremtas tik iš vienos pusės. (6 pav.) Kamienas paremtas iš abiejų pusių. (7 pav.) Kamienas gulintis ant šlaito. Šakų kapojimas Medžių pjovimas. D ĖMESIO! D ĖMESIO! pav.) (9 pav.) ĮPJOVIMAI KERTANT(10 pav.) Ę...
  • Página 188: Prietaiso Naudojimas

    APLINKOSAUGOS INFORMACIJA PRIETAISO NAUDOJIMAS IŠMETIMAS GEDIMŲ LENTELĖ K. ATSARGINĖS DALYS 91PJ052 XN 530051538 576965401 530051539 91PJ056 XN 576965201 LIETUVIŲ KALBOJE - 9...
  • Página 189 ET ATITIKIMO DEKLARACIJA Chainsaw - Grandininis pjūklas CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Žiūrėti gaminio klasės etiketę Žiūrėti gaminio klasės etiketę 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 ÜV Perspėjimas: Tipas (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Elektros tinklo pilnutinė varža Z Ω...
  • Página 190: Общее Описание

    A. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Задняя рукоятка Ведущая звездочка Задняя защита руки Штырь остановки цепи Передняя рукоятка Винт фиксации ножа Передняя защита руки/тормоз цепи Внутренняя рукоятка, Внешняя рукоятка устройства фиксирующая пильную шину для натяжения цепи Г айка, фиксирующая пильную шину Болт устройства для натяжения цепи Колесико...
  • Página 191 B. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ Внимание Внимательно Направление зубца прочитать резки руководство Всегда использовать Защитные сапоги две руки Опасность обратного удара Каска, наушники и защитные очки или лицевой щиток Не оставлять под дождем или во влажной среде Перчатки, защищающие от Масло...
  • Página 192 При работе с электроинструментом вне Храните неиспользуемый электроинструмент вне помещений используйте удлинитель, подходящий досягаемости детей и не позволяйте людям, не для применения на открытом воздухе. умеющим обращаться с электроинструментом Использование провода, подходящего для или не ознакомившимся с этими инструкциями, применения на открытом воздухе, уменьшает работать...
  • Página 193 • Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте Дополнительные рекомендации по безопасности Когда исчезает Любой работник, готовы к ее освобождению. Пользуйтесь руководством. напряжение древесных волокон, спружинившая пользующийся этим инструментом, обязан ветка может ударить работника и/или вызвать предельно внимательно ознакомиться с потерю контроля над цепной пилой. руководством...
  • Página 194 использовать кабельный удлинитель, то должны поэтому во время работы следует соблюдать быть использованы только кабели следующих необходимые меры предосторожности. размеров: Проверяйте исправность УЗО перед CSE1835, CSE1935S: использованием. Модели - 1.0 мм : максимальная длина 40 метров 2. Перед началом работы осмотрите кабель. При...
  • Página 195: Пуск И Останов

    ШТ ЫРЬ ОСТАНОВКИ ЦЕПИ Это изделие оборудовано ограничителем хода (Рис.4) цепи , расположенным под звездочкой. Этот механизм предназначен для остановки движения цепи в обратном направлении в случае её поломки или смещения. Этих ситуаций можно избежать, обеспечив правильное натяжение цепи (См. главу "D. Сборка/разборка").
  • Página 196: Техническое Обслуживание И Хранение

    F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений Никогда не использовать отработанные масла, резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных поскольку они вредны для Вас, для машины и для несчастных случаев, в том числе смертельных. окружающей среды. Проверьте, что масло подходит для...
  • Página 197 H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ Во время работ ы следует избегать: (рис. 1) никогда не валить стволы с диаметром, превышающим длину ножа! Эта операция выполняется только - Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может опытными пользователями с соответствующими сломаться во время резки (дерево в натяжении, приспособлениями.
  • Página 198: Использование Машин Ы

    I. ЭКОЛОГИЯ В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИН Ы Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к разлитию...
  • Página 199 L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия): Chainsaw - Маркировка......... Цепная пила CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Маркировка типа........ Вращающееся лезвие Тип режущего устройства....Вращающееся лезвие Год изготовления........ соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU основываясь...
  • Página 200 A. ÜLDKIRJELDUS Ü 8, 9,14 6 10, 15 Ü EESTI - 1...
  • Página 201 B. ETTEVAATUSABINÕUD SÜMBOLITE TÄHENDUS Tähelepanu Hoolikalt lugeda Lõikehamba suund juhend läbi Alati kasutada Kaitsesaapad mõlemat kätt Tagasilöögi oht Kiiver, kõrvaklapid ja kaitseprillid või Mitte jätta vihma alla näokaitse või niiskesse keskkonda Sisselõikamise eest Ketiõli kaitsvad kindad Sisselõikamise eest Mitte teha… kaitsvad pikad püksid Pidur välja lülitatud, Lülitada masin välja...
  • Página 202 • Hoidke mootorsae tagumisest käepidemest alati c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega ühendamist, parema käega ja esimesest käepidemest alati tööriista ülesvõtmist või vedamist asendis “väljas”. vasema käega. • Hoidke tööriista ainult isoleerkattega d) Eemaldage enne elektrilise tööriista sisselülitamist käepidemetest, kuna saekett võib puutuda vastu igasugune reguleerimis- või mutrivõti.
  • Página 203 Transpordi ja hoiustamise ettevaatusabinõud. (joonis Ühest tööpiirkonnast teise liikudes ühendage saag • Hoidke käepidemetest mõlema käega kindlalt kinni, sõrmed ja pöidlad käepidemete ümber, ning valige selline keha ja käte asend, et saaksite tagasilöögi jõule vastu hoida. Tagasilöök. (joonis 3) • Ärge sirutage saagi kaugele ning vältige saagimist õla kõrgusest kõrgemal.
  • Página 204 Kaablid Mudelid CSE1835, CSE1935S: Mudelid CSE2040, CSE2040S: C. OHUTUSSEADMETE KIRJELDUS L ÜLITI BLOKEERIJA (joon.1) Juhul, kui lülitit all hoitakse, käivitub mootor ketipiduri lahti päästmisel automaatselt. KETIPIDUR L ÜLITI LAHTI LASKMISEL KETI PEATAMISE HOOB (joonis 4) KETIPIDUR / EESMINE KÄEKAITSE (joon. 2) TAGUMINE PAREMA KÄE KAITSE...
  • Página 205 D. KOKKUMONTEERIMINE / LAHTIVÕTMINE SAELEHE JA KETI KOKKUMONTEERIMINE Tähelepanu! E. KÄIVITAMINE JA PEATAMINE Käivitamine: Peatamine: F. SAELEHE JA KETI ÕLITAMINE TÄHELEPANU! Õli lisamine Keti õli valik EESTI - 6...
  • Página 206 HOOLDUS JA HOIUSTAMINE Enne hooldamist ja puhastamist eemaldage toitepistik Keti teritamine (vajaduse korral) vooluvõrgust. TÄHELEPANU! Iga kasutuskorra eel (joon. 10 (joon. 11) (joon. 9) (joon. 1) (joon.12) (joon.13) (joon. (joon. 3) (joon. 4) (joon. 14) (joon. 15) Iga 30 töötunni tagant Iga 2-3 töötunni tagant (joon.
  • Página 207 Tüvi maas (joon. 5) Tüvi asetatud maale ühe otsaga (joon. 6) Kahe otsaga asetatud tüvi (joon. 7) Laasimine Langusel asuv tüvi. Puude langetamine TÄHELEPANU! TÄHELEPANU! Lõikamisele eelnevad operatsioonid ja taganemistee määramine (joon. 8) (joon. 9) PUU LANGETAMINE (joon. 10) ÜLEMINE EESTI - 8...
  • Página 208: Masina Kasutamine

    I. ÖKOLOOGIA MASINA KASUTAMINE VÄLJAVEDU PR ÜGILASSE J. VIGADE OTSIMISE TABEL K. Varuosad 91PJ052 XN 530051538 576965401 91PJ056 XN 530051539 576965201 EESTI - 9...
  • Página 209 EÜ Vastavusdeklaratsioon Chainsaw - Mootorsaag CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Pöördtera Pöördtera Ü 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 Ü ÜV Hoiatus: Ü: T ÜÜP (CSE ____): 1835 1935S 2040 2040S Võrgutakistus Z Ω EN 61000-3-11 nõuetele vastavuse kinnitus toite näivtakistus (Zmax)
  • Página 210 ĀRĪGS Aizmugurējais rokturis Virzītājsliede Aizmugurējais rokas aizsargs Piedziņas rata pārsegs Priekšējais rokturis Piedziņas ķēdes rats Priekšējais rokas aizsargs / Ķēdes uztvērējs Ķēdes bremzes svira Sliedes stiprināšanas skrūves Ķēdes spriegotāja ārējais rokturis Sliedes savilcēja iekšējā poga Skrūve ķēdes spriegošanai Sliedes savilcēja uzgrieznis Ķēdes spriegojuma tapa Gala veltnis Virzītājsliedes pārsegs...
  • Página 211 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI APZ ĪMĒJUMU PASKAIDROJUMI Brīdinājums Griešanas zobu Uzmanīgi izlasiet pareizais virziens lietotāja rokasgrāmatu Vienmēr turiet mašīnu Aizsargzābaki ar abām rokām Pastāv atsitiena bīstamība Aizsargķivere, aizsargaustiņas un aizsargbrilles vai Neizmantojiet mašīnu sejsegs kad līst un neglabājiet to mitrās telpās. Aizsargcimdi ar Ķēdes eļļa pretgriešanas aizsardzību...
  • Página 212 b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzekļus. Vienmēr 5. Apkope izmantojiet acu aizsargus. a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkopi veiktu Aizsarglīdzekļi, kvalificēts speciālists, izmantojot tikai identiskas piemēram, pretputekļu maska, neslīdoši drošības rezerves daļas. apavi, ķivere vai dzirdes aizsargierīces, kas Šādi tiks saglabāta izmantoti atbilstošos apstākļos, pasargās no elektroinstrumenta drošība.
  • Página 213 Transportēšanas un uzglabāšanas piesardzības aizsargierīcēm. Lai zāģēšana būtu droša, ķēdes pasākumi. (B2. att.) zāģa lietotājam jāizpilda vairākas darbības. Mainot darbavietu, atvienojiet darbarīku no elektrotīkla un aktivizējiet ķēdes Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas apturēšanas sviru. Pirms transportēšanas vai un/vai nepareizas darba kārtības vai nepiemērotu uzglabāšanas, uzlieciet virzītājsliedes aizsargpārsegu.
  • Página 214 Neremontējiet bojātu strāvas atbilst tālāk minētajiem lielumiem: kabeli. Nogādājiet ierīci pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā, lai tiktu veikta kabeļa. Modelis CSE1835, CSE1935S 10. Pirms darbarīka atstāšanas bez uzraudzības (neatkarīgi no ilguma) atvienojiet to no elektrotīkla. - 5,0 mm : maks.
  • Página 215: Sliedes Un Ķēdes Mont Āña

    MONTĒŠANA / DEMONTĒŠANA SLIEDES UN ĶēDES MONT ĀÑA Montāžas metodes atšķiras dažādiem modeļiem, tādējādi, mēs lūdzam jūs apskatīt ilustrācijas un mašīnas tipu, kurš ir norādīts uz ražotāja etiķetes, esiet uzmanīgi un sekojiet pareizajai montēšanas instrukcijai. 1. Pārbaudiet vai nav iedarbināta ķēdes bremze. Jā tā ir iedarbināta, atslēdziet to. 2a.
  • Página 216 G. APKOPE UN UZGLABĀŠANA Pirms darbarīka apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no Ķē des uzasināšana (kad tas ir nepieciešams) elektrotīkla. Ja ķēde nezāģē pienācīgi, vai jā sliedi ir cieši jāpiespiež UZMAN ĪBU! Ja vide, kurā tiek izmantota mašīna ir īpaši pie koksnes un ja skaidas ir ļoti sīkas, tad tas ir pazīmēs, piesārņota vai pieputināta, aprakstītos tehniskās ka ķēde nav uzasināta.
  • Página 217 Āķ a izmantošana KOKU Z ĀĠĒŠANA (10. zīm.) Kur tas ir iespējams, izmantojiet āķi, lai nodrošinātu Lai nodrošinātu to, ka lietotājs pilnībā kontrolē koka drošu zāģēšanas darbu veikšanu: nostipriniet to uz krišanas virzienu, sekojiet zemāk izklāstītajiem stumbra garozas vai ārējas virsmas, lai jums būtu vieglāk zāģēšanas noteikumiem: darboties ar mašīnu.
  • Página 218: Maš Īnas Lietošana

    EKOLOĠIJA Šajā nodaļā jūs atradīsiet derīgu informāciju par mašīnas projektēšanas posmā izstrādātajām ekoloģiskajām īpašībām, par mašīnas pareizo lietošanu, kā arī par eļļu utilizāciju. MAŠ ĪNAS LIETOŠANA Eļļas tvertnes uzpilde ir jāveic uzmanīgi, lai nepieļautu eļļas izliešanos, kas var izraisīt augsnes un apkārtējās vides piesārņošanu. UTILIZ ĀCIJA Neizmetiet ārā...
  • Página 219: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i); Chainsaw - Ķē des zāģis Apzīmējums........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Tipa(-u) apzīmējums......rotējošs asmens Griešanas ierīces veids...... rotējošs asmens Izgatavošanas gads......atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:...
  • Página 220 A. DESCRIERE GENARAL Ă Mâner spate Bară de ghidare Protecţie mână spate Capac roată dinţată de acţionare Mâner faţă Roată dinţată de acţionare Protecţie mână faţă/braţ frânare lanţ Captator de lanţ Buton de tensionare exterioară a Șurub de reţinere a cadrului lanţului Șurub interior de reţinere a cadrului Șurub de tensionare a lanţului...
  • Página 221 PRECAUŢII DE SIGURANŢĂ SEMNIFICA ŢIA SIMBOLURILOR Avertisment! Citiţi cu atenţie Direcţia corectă a manualul de dinţilor de tăiere. instrucţiuni Întotdeauna ţineţi Cizme de protecţie mașina cu două mâini Ochelari sau ecran de Pericol de recul protecţie, cască de protecţie și protecţie antifonică...
  • Página 222 b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi 5. Lucrările de service întotdeauna ochelari de protecţie. a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai Echipamentul de persoanelor calificate, folosind numai piese de protecţie, cum ar fi mască împotriva prafului, schimb identice. încălţăminte de protecţie nealunecoasă, cască de Acest lucru va asigura menţinerea protecţie sau căști de protecţie auditivă, folosit în siguranţei în funcţionarea uneltei electrice.
  • Página 223 • Tăiaţi doar lemn. Nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru 4. Reparaţiile şi întreţinerea. Toate piesele maşinii scopuri pentru care nu a fost proiectat. De care pot fi înlocuite personal sunt prezentate exact exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu lanţ pentru tăierea în capitolul de instrucţiuni plasticului, zidăriei sau a materialelor de construcţie “Asamblarea/dezasamblarea”.
  • Página 224: Ac Ţiunea De Fr Ânare A Lan Ţului La Eliberarea Comutatorului

    Duceţi produsul la un Centru de dimensiuni de cablu. Service Autorizat pentru înlocuirea cablului. 5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile înfășurate Modele CSE1835, CSE1935S: se pot supraîncălzi și pot reduce eficienţa produsului. 6. Asiguraţi-vă întotdeauna că cablul/cablul prelungitor - 5,0 mm : lungime max.
  • Página 225: Pornirea Și Oprirea

    ASAMBLAREA / DEZASAMBLAREA ASAMBLAREA CADRULUI ȘI LAN ŢULUI Metodele de asamblare sunt diferite în funcţie de tipul mașinii dumneavoastră, prin urmare consultaţi cu atenţie ilustraţiile și tipul mașinii marcat pe etichetă. Asamblaţi mașina cu mare grijă pentru a vă asigura că operaţia este executată...
  • Página 226 G. ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA Înainte de efectuarea oricăror lucrări de întreţinere sau Ascuţirea lanţului (când este necesar) curăţare, scoateţi fişa de la alimentare. Dacă lanţul nu taie bine sau este necesară o forţă de ATEN ŢIE! În cazurile în care mediile de lucru sunt apăsare mare a cadrului pe lemn și dacă...
  • Página 227: T Ăieri De Arbori (Fig. 10)

    Utilizarea atenuatorului de șocuri. T ĂIERI DE ARBORI (fig. 10) Când este posibil, folosiţi atenuatorul de șocuri pentru a efectua o operaţie Pentru asigurarea certitudinii că utilizatorul deţine de tăiere mai sigură: împlântaţi-l în scoarţa sau pe controlul complet asupra căderii arborelui, instrucţiunile suprafaţa unui trunchi de copac pentru a avea un control de tăiere sunt următoarele: Prima dată...
  • Página 228: Utilizarea Ma Șinii

    INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și care privesc utilizarea corespunzătoare și trecerea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MA ȘINII Operaţiile de umplere a rezervorului de ulei trebuie efectuate astfel încât să se evite scurgerea pe lângă...
  • Página 229: Declaraţie De Conformitate Ce

    DECLARA ŢIE DE CONFORMITATE CE Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele); Chainsaw - Ferăstrău cu lanţ Denumire........CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Denumirea tipurilor......Consultaţi eticheta de identificare a produsului Identificator de serie...... Consultaţi eticheta de identificare a produsului Anul construcţiei......
  • Página 230 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 8, 9,14 6 10, 15 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΙΝΑΚΙ∆ΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 1...
  • Página 231 ΠΡΟΛΗΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή ∆ιαβάστε προσεκτικά Κατεύθυνση του το εγχειρίδιο δοντιού κοπής Μπότες ασφαλείας Χρησιµοποιείτε πάντα µε τα δύο χέρια Κίνδυνος κόντρα Κράνος, ωτοασπίδες χτυπήµατος προστατευτικά γυαλιά ή προσωπίδα Μην αφήνετε στην βροχή ή υγρασία Προστατευτικά γάντια Λάδι...
  • Página 232 χρησιµοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιµοποιείτε ζ) Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασµένοι ή υπό εξαρτήµατα, τις µύτες των εργαλείων κ.λπ. σύµφωνα την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή µε αυτές τις οδηγίες, λαµβάνοντας υπόψη τις φαρµάκων. συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί.
  • Página 233 Επισκευές και συντήρηση. • Κόβετε µόνο ξύλο. Μη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για µη ενδεδειγµένους σκοπούς. Για παράδειγµα: µη χρησιµοποιείτε το αλυσοπρίονο για την κοπή πλαστικών υλικών, υλικών τοιχοποιίας ή µη ξύλινων οικοδοµικών υλικών. Ρουχισµός. (εικ. 4) Αιτίες κλωτσήµατος και αποφυγή του κλωτσήµατος από το...
  • Página 234 το EN60335. Κάτω από καģία περίσταση δεν πρέπει να συνδεθεί γείωση ģε εξάρτηģα της συσκευής. Ηλεκτρική ασφάλεια Καλώδια R.C.D. R.C.D., R.C.D. CSE1835, CSE1935S: Μοντέλα - 5,0 mm - 5,0 mm Να την αποσυνδέετε αģέσως από την κεντρική - 8,0 mm CSE2040, CSE2040S: παροχή...
  • Página 235 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ∆ΕΞΙΟΥ ΧΕΡΙΟΥ (Σχ.5) (Σχ. 3). Αν αφήσετε το φρένο αλυσίδας µε πατηµένο τον διακόπτη, το µηχάνηµα ξεκινά να λειτουργεί. ΠΕΙΡΟΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ (Σχ. 4) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 6...
  • Página 236 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Εκκίνηση: ∆ιακοπή: ΛΙΠΑΝΣΗ ΛΑΜΑ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆Α insufficiente ΠΡΟΣΟΧΗ! Συµπλήρωση λαδιού Επιλογή του λιπαντικού αλυσίδας EP 90. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ Προτού πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία Κάθε 2-3 ώρες χρήσης συντήρησης ή καθαρισµού, αφαιρείτε το βύσµα από το ρεύµα. (Σχ.5) ΠΡΟΣΟΧΗ! (Σχ.6) (Σχ.7)
  • Página 237 Κάθε 30 ώρες χρήσης. service Φύλαξη (Σχ.14) ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΚΟΠΗΣ Κατά την χρήση, αποφεύγετε: (Σχ.1) tensione, Κορµός κατά γης (Σχ.5) Κορµός ακουµπισµένος σε µια µονό πλευρά (Σχ.6) Κατά την χρήση: (Σχ.1) Κορµός ακουµπισµένος και στις δύο άκρες (Σχ.7) Τοποθέτηση του κορµού σε κεκλιµένη επιφάνεια. (Σχ.2) ΠΡΟΣΟΧΗ! : (Σχ.3)
  • Página 238 Προκαταρκτικές διαδικασίες πριν την κοπή και κατεύθυνση διαφυγής (Σχ.8) (Σχ.9) ΥΛΟΤΟΜΙΑ (Σχ.10) Κλάδεµα ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ģ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 9...
  • Página 239 ΤΑΜΠΕΛΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ • • • • • • • • • • • • • • ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ 91PJ052 XN 530051538 35cm 576965401 530051539 91PJ056 XN 40cm 576965201 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 10...
  • Página 240 L. EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Chainsaw - ........Αλυσοπρίονο CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S ..... Προσδιορισģός της Σειράς....Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος ........ Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11 c.
  • Página 241 A. GENEL TANIMLAMALAR Arka tutma kolu Yönlendirme dişlisi kapağı Arka el koruması Yönlendirme dişlisi Ön tutma kolu Zincir tutma mili Ön el koruma kalkanı / zincir freni Kılavuz sabitleme vidası Zincir gerici dış düğmesi Çubuk tespitleme iç düğmesi Zincir gerici vidası Çubuk tespitleme somunu Zincir germe mili Kılavuz burun makarası...
  • Página 242 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ SEMBOLLER İN ANLAMLARI Dikkat Kullanma kılavuzunu Kesme dişi yönü dikkatlice okuyunuz Her zaman için iki Koruyucu çizmeler elinizi kullanınız Etkiye geri tepme tehlikesi Kask,kulak koruyucu ve gözlük veya siperlik Yağmurlu ve nemli ortam altında bulundurmayınız Kesmeye karşı Zincir sıvı yağı koruyucu eldivenler Kesmeye karşı...
  • Página 243 b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz g) Ç alışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate koruyucu ekipman takın. alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, Uygun şartlar için aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı...
  • Página 244 • Sadece odun kesin. Zincir testereyi amacı Giysiler. (res 1) Bu makineyi kullanırken kullanıcı dışında kullanmayın. Örneğin: Zincir testereyi aşağıdaki onaylı koruyucu giysileri giymelidir: dar plastik, duvar ya da ahşap olmayan inşaat koruyucu giysi, kaymaz tabanlı güvenlik malzemelerini kesmek için kullanmayın. Zincir ayakkabısı, ezilmez topuk koruyucu ve kesilmez testerenin tasarlandığından farklı...
  • Página 245: Arka El Korumasi

    (sıcaklık, keskin cisimler, keskin kenarlar, yağ vb. Model CSE1835, CSE1935S: sayesinde); - 5,0 mm : maks uzunluk 40 m 7. Kesme sırasında kabloyu dal ya da benzeri şeylere takılmayacak şekilde yerleştirin.
  • Página 246 MONTE / DEMONTE ETMEK KILAVUZ VE Z İNCİR MONTE ETMEK Sizin sahip olduğunuz modele göre, değiştirme Monte işlemlerinde farklılıklar gösterir, bu nedenle; ürün etiketinde bulunan tip ve referans şekillerine dikkat ediniz, doğru olarak montenin gerçekleştirilmesi için çok dikkat ediniz. 1. Zincir freninin devrede olmadığını kontrol ediniz, aksi taktirde bunu, devre dı_ı bırakınız. 2a.
  • Página 247 G. BAKIM VE SAKLAMA Herhangi bir bakım ya da temizleme işlemini Zincir bileyleme (Gerekli olması durumunda) gerçekleştirmeden önce fişi prizden çıkartın. Kılavuzu tahtaya doğru baskı uygulama mecburiyeti D İKKAT! Normalden daha fazla kirli ve tozlu ortamlarda olmadan kesmiyor ve çok ince taraş üretiyor ise bu yeteri çalışılması...
  • Página 248 Y erde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere başka bir tarafa doğru hareket etmediğini kontrol ediniz. (şekil.5) çapma riski mevcuttur). Mümkün olan ilk fırsatta kesiğe, bir takoz yerleştiriniz. Gövdenin kesilmemiş olan kısmına mafsal denir, bu Tüm kütüğü yukarıdan aşağıya doğru kesiniz. Kesimin “menteşe”...
  • Página 249: Yedek Parçalar

    ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALET İN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması işlemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağılmasına neden olmadan gerçekleştirilmelidir.
  • Página 250 L. EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden Ürünün; uygulanmış olan aşağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Chainsaw - Motorlu Testere Gösterim........... CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Tip Gösterimi........Kesme Misinası Kesme Cihazının Tipi......Kesme Misinası Yapım Yılı.......... aşağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koşulları ile uyumlu olduğunu 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:...
  • Página 251 A. OPŠTI OPIS Zadnja ručka Rezni zubac Zadnja zaštita za šaku Vođica lista Prednja ručka Poklopac pogonskog zupčanika Prednja zaštita za šaku/ručka kočnice Pogonski zupčanik lanca Držač lanca Spoljni točkić za zatezanje lanca Zavrtanj za držanje lista Zavrtanj za zatezanje lanca Unutrašnje dugme za držanje lista Klin za zatezanje lanca Matica za držanje lista...
  • Página 252 B. BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravan smer reznih zubaca. Pažljivo pročitajte priručnik sa upustvima Alat uvek držite sa obe ruke Zaštitne čizme Opasnost od povratnog udara Zaštite naočari ili štitnik za oči, šlem i Ne izlažite proizvod kiši ili zaštita za uši vlazi.
  • Página 253 Uklonite sve ključeve za podešavanje pre uključivanja Lančanu testeru nosite isključenu, držeći je za prednju • alata. ručku, podalje od tela. Kod transporta ili skladištenja Ključ ostavljen u rotirajućem delu električnog alata lančane testere uvek stavite pokrov vođice. može da izazove povrede. Ispravno Nemojte se prejako naginjati.
  • Página 254 2,5 x koristite samo sledeće dimenzije kablova: visina debla; u svakom slučaju ne manje od deset metara. Modeli CSE1835, CSE1935S: 5. Operater ili korisnik je odgovoran za nesreće ili opasnosti koje se dogode drugim osobama ili njihovoj imovini.
  • Página 255 C. OPIS BEZBEDNOSNE OPREME KOČNICA PREKIDAČA NAPOMENA. Kada se aktivira kočnica lanca, (sl.1) Vaš alat je opremljen uređajem koji prilikom bezbednosni prekidač prekida napajanje motora. Otpuštanjem kočnice lanca dok se drži prekidač, deaktivacije onemogućuje pritisak prekidača i slučajno alat se pokreće. pokretanje.
  • Página 256: Pokretanje I Zaustavljanje

    E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite s obe ruke, otpustite Alat će se zaustaviti pri svakom ručku kočnice lanca dok vam je ruka još uvek na otpuštanju prekidača. U slučaju da se alat ne prednjoj ručki, pritisnite i zadržite blokadu prekidača zaustavi, aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabl iz (sl.
  • Página 257 H. TEHNIKE SEČENJA (sl. 1) Prilikom upotrebe alata morate sprečiti sledeće PAŽNJA! Nikada nemojte pokušavati rušiti stabla ako situacije: nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikad - sečenje u uslovima u kojima bi drvo moglo da se nemojte rušiti stabla sa prečnikom dužim od lista! Tu rascepi tokom sečenja (drvo pod pritiskom, suvo mrtvo radnju prepustite stručnim korisnicima alata sa drveće itd.): iznenadno pucanje drveta bi moglo da...
  • Página 258: Tabela Za Rešavanje Problema

    I. EKOLOŠKE INFORMACIJE Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompatibilnosti originalnog projekta alata i informacije u vezi sa pravilnim korišćenjem i odlaganjem ulja za podmazivanje lanca KORIŠ ĆENJE ALATA Punjenje rezervoara za ulje potrebno je vršiti tako da se izbegne prolivanje ulja i kontaminacija tla i čovekove sredine. ODLAGANJE NA KRAJU VEKA TRAJANJA Nemojte odlagati alat na pogrešan način kada vam više ne bude potreban ili koristan.
  • Página 259 Lančana testera Oznaka ....CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Oznaka tipa(ova) ... .
  • Página 260 A. OP ĆI OPIS Zadnja drška Rezni zub Štitnik zadnje drške Vodilica Prednja drška Poklopac pogona lančanika Štitnik prednje drške/poluga kočnice Pogon lančanika lanca Hvatač lanca Vanjska ručica zatezača lanca Pričvrsni vijak vodilice Vijak zatezača lanca Unutrašnje dugme za pričvršćivanje Klin zatezača lanca vodilice Poklopac rezervoara za ulje...
  • Página 261 B. SIGURNOSNE MJERE OPREZA ZNAČENJE SIMBOLA Upozorenje! Ispravite smjer zubaca za sječenje Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu Uvijek držite mašinu sa dvije Zaštitne čizme ruke Opasnost od povratnog trzaja Zaštitne naočale ili vizir, zaštitna kaciga i zaštita sluha Ne izlažite kiši ili vlazi. Ulje za lanac Zaštitne rukavice otporne na sječenje Zaštine hlače s dugim nogavicama,...
  • Página 262 Uklonite ključeve za podešavanje ili viljuškasti ključ Nemojte koristiti motornu pilu na drvetu. • Upotreba prije nego što uključite alat. Ključeve za podešavanje motorne pile dok se nalazite na drvetu može dovesti ili viljuškasti ključ koji su ostali zakačeni na rotirajućim do povrede.
  • Página 263 Poluga ručice kočnice lanca i drugi sigurnosni dimenzija: uređaji nisu dovoljni za zaštitu korisnika od povreda: Modeli CSE1835, CSE1935S: korisnik mora biti dobro upoznat sa uvjetima koji mogu izazvati reakciju povratnog trzaja, te ih mora spriječiti - 5.0 mm : max dužina 40 m...
  • Página 264 C. OPIS SIGURNOSNE OPREME BLOK ZA UKLJUČIVANJE NAPOMENA: Kada je aktivirana kočnica lanaca, sigurnosni (sl.1) Vaša mašina je opremljen sa uređajem koji kada je prekidač prekida svako napajanje motora strujom. Otpuštanje kočnice lanca kada se drži prekidač deaktiviran, onemogućuje pritiskanje prekidača i tako će dovesti do pokretanja mašine.
  • Página 265 E. POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE Pokretanje: Zaustavljanje: čvrsto uhvatite obije drške, otpustite Mašina će se zaustaviti kad god se kočnicu lanca dok se ruka uvijek nalazi na prednjoj pusti prekidač. U slučaju da se mašina ne zaustavi, (sl. E1) ručci, pritisnite i držite pritisnutom blokadu aktivirajte kočnicu lanca, isključite kabel iz glavne (sl.
  • Página 266 H. TEHNIKE REZANJA (sl.1) Kada koristite mašinu, spriječite: Obaranje stabala. PAŽNJA!: - rezanje u uvjetima gdje jse deblo može rascijepiti za Nikada ne pokušavajte da oborite stablo, ako vrijeme rezanja (drvo pod pritiskom, suha mrtva stabla, nemate potrebno iskustvo, a u svakom slučaju nikada itd.): naglo cijepanje može biti vrlo opasno.
  • Página 267: Rezervni Dijelovi

    I. INFORMACIJE O OKOLIŠU Ovo poglavlje sadrži informacije korisne za održavanje karakteristika ekološke kompaktibilnosti, koje su primjenjene prilikom dizajniranja mašine, a koje se tiču pravilne upotrebe i odlaganja ulja za lanac KORIŠ ĆENJE MAŠINE Operacije punjenja rezervoara za ulje treba obaviti na takav način da se izbjegne prosipanje ulja i kontaminacija tla i okoliša.
  • Página 268: Ez Izjava O Usklađenosti

    Oznaka ....CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Tip(ovi) oznake ... . .
  • Página 269: Общо Описание

    A. ОБЩО ОПИСАНИЕ Задна ръкохватка Режещо звено Заден предпазител за ръката Дълбокомер за рязане Предна ръкохватка Зъбец за рязане Преден предпазител за ръката/лост Водеща шина за верижната спирачка Капак на задвижващото верижно Външен ключ на механизма за зъбно колело обтягане на веригата Задвижващо...
  • Página 270: Мерки За Безопасност

    МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Предупреждение! Коригирайте посоката на режещия Прочетете внимателно зъбец. ръководството с инструкции Винаги дръжте Защитни ботуши инструмента с двете ръце Опасност от отскачане назад Защитни очила или маска, защитна Не излагайте инструмента каска и антифони на...
  • Página 271 Сваляйте всички регулиращи или гаечни ключове, преди Носете защитни очила и антифони. Препоръчват се • да включвате електрическия инструмент. допълнителни лични предпазни средства за главата, Гаечен или друг ръцете, краката и стъпалата. ключ, оставен прикрепен към въртящата се част на Подходящото...
  • Página 272 дървото. При отскачане назад потребителят може да загуби удължителни кабели със следните размери: контрол над инструмента и това да причини опасни и дори Модели CSE1835, CSE1935S: фатални злополуки. Лостът за верижната спирачка и останалите устройства за обезопасяване не осигуряват - 5,0 mm : макс.
  • Página 273 . ОПИСАНИЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА БЕЗОПАСНОСТ БЛОКИРОВКА НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Забележка: Когато верижната спирачка е задействана, (фиг. 1) , което, предпазният прекъсвач прекъсва изцяло подаването на ток Този инструмент е снабден с устройство когато е задействано, предотвратява натискане на към електромотора. Освобождаване...
  • Página 274 Е. ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ Пускане: Спиране: хванете здраво и двете ръкохватки, освободете Инструментът ще спре при освобождаване на лоста на верижната спирачка, като не изпускате превключвателя. Ако се случи така, че инструментът не предната ръкохватка, натиснете и задръжте спре, задействайте верижната спирачка, изключете (фиг.
  • Página 275 Н. ТЕХНОЛОГИИ ЗА РЯЗАНЕ (фиг. 1) Когато работите с този инструмент, не допускайте: ВНИМАНИЕ! Никога не се опитвайте да поваляте дървета, - рязане в условия, при които дънерът може да се разцепи по ако нямате необходимия опит, и в никакъв случай не време...
  • Página 276: Таблица За Отстраняване На Неизправности

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА Този раздел съдържа полезна информация за поддържане на екологичната съвместимост такава, каквато е при първоначално проектирания инструмент, както и във връзка с правилното използване и изхвърляне на маслото за веригата ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Операциите за пълнене на резервоара за масло трябва да се извършват така, че да не се допуска разливане на масло и замърсяване...
  • Página 277: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларира единствено на своя собствена отговорност, че продуктът(ите); Верижен трион Обозначение ....CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Обозначение на типа(овете) . Вж. етикета с данни на инструмента Идентификация на серия..
  • Página 278: Загальний Опис

    A. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС Задня рукоятка Зубець різу Задній захист руки Шина Передня рукоятка Кришка тягової зірочки Передній захист руки/гальмо Тягова зірочка ланцюга Штир зупинки ланцюга Зовнішня рукоятка пристрою для Гвинт фіксації шини натягування ланцюга Внутрішня рукоятка, що фіксує Болт для натягування ланцюга пильну...
  • Página 279: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Увага! Напрям зубця різки. Уважно прочитайте керівництво Завжди тримайте Захисні черевики інструмент обома руками Небезпека віддачі Каска, навушники і захисні окуляри Не залишайте під дощем або захисний козирок або у вологому середовищі. Рукавиці для захисту від порізів Мастило...
  • Página 280 Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди тримайте пилу правою рукою за задню • Обов’язково необхідно користуватися засобами рукоятку, а лівою – за передню. Тримання ланцюгової захисту для очей. Засоби захисту, наприклад: пили у інший спосіб підвищує ризик травм і протипиловий респіратор, нековзні захисні черевики, категорично...
  • Página 281 кабельні подовжувачі, то повинні бути використані шини (звана «зоною виникнення відкидання») лише кабелі наступних розмірів: стикнулася з будь-яким предметом, або у випадку Моделі CSE1835, CSE1935S: застрягання ланцюга в стовбурі дерева. При виникненні відкидання пила стає некерованою, що може призвести - 5,0 мм...
  • Página 282 ОПИС ОБЛАДНАННЯ ДЛЯ БЕЗПЕКИ БЛОКУВАННЯ ВИМИКАЧА ПРИМІТКА: Коли гальмо ланцюга включається, (мал.1) На Вашій машині встановлений цей пристрій запобіжний вимикач відключає струм від двигуна. Вивільнення гальма ланцюга в той час, коли який, якщо не включений, перешкоджає натисненню на натиснуто вимикач, приведе пилу в дію. вимикач...
  • Página 283 ПУСК І ЗУПИНКА Пуск: Зупинка: міцно тримаючи обидві рукоятки, вивільніть важіль машина зупиняється, коли ви відпускаєте гальма ланцюга. у той же час переконавшись, що рука вимикач. У тому випадку, якщо машина не зупиниться, усе ще перебуває на передній рукоятці, натисніть і включіть...
  • Página 284 ТЕХНІКИ СПИЛЮВАННЯ (мал.1) Під час роботи варто уникати: Валка дерев. УВАГА! - пиляння стовбура у таких ситуаціях, коли він може Не намагайтеся валити дерево, якщо ви не маєте зламатися під час різання (дерево в натягу, сухі дерева, і необхідного досвіду, і у будь-якому випадку ніколи не т.д.): несподіваний...
  • Página 285 ЕКОЛОГІЯ У цьому розділі надана інформація, корисна для підтримки характеристик екологічної сумісності, закладених на етапі проектування машини, відомості з правильного використання машини та утилізації масел і палива ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТУ Наповнення баку для мастила має здійснюватися у такий спосіб, щоб уникнути витоку у навколишнє середовище.
  • Página 286 заявляємо під власну виняткову відповідальність, що продукт(и): Ланцюгова пила Найменування ... . . CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S Тип найменування ..Див. паспортну табличку продукту...
  • Página 288 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. McCulloch is part of the Husqvarna Group. Copyright © 2014 Husqvarna AB (publ). All rights reserved. McCulloch and other product and feature marks are registered or unregistered trademarks of Husqvarna AB (publ) or of an...

Este manual también es adecuado para:

Cse2040sCse1835Cse2040

Tabla de contenido