Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Solar Kit
7 709 003 614 /...635/...668/...696/...708
English
2
Português
12
Español
23
Italiano
34
Français
44
Dutch
54
Hungarian
64
Turkish
74
6720608087-00.3JS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 7 709 003 614

  • Página 1 Solar Kit 7 709 003 614 /...635/...668/...696/...708 6720608087-00.3JS English Português Español Italiano Français Dutch Hungarian Turkish...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety indications . 3 Explanation of symbols ....3 Safety indications ....3 Detailed diagram .
  • Página 3: Explanation Of Symbols And Safety Indications

    Explanation of symbols and safety indications Explanation of symbols and safety indications Explanation of symbols Safety indications B Installation and maintenance can be carried out only Warning symbols by an authorized installer. Safety instructions in this document are B In order for the solar kit to work perfectly and safely, framed and identified by a warning triangle periodic maintenance needs to be carried out.
  • Página 4: Detailed Diagram

    Detailed diagram Detailed diagram 6720608087-02.5V Fig. 1 Fixing support Base Deflector valve 1" × ¾" connector with a metallic water filter Valve clamp and 2 M5 screws Mixing valve 1" × ¾" connector with a metallic water filter Valve clamp and 2 M5 screws Cover 3-way connector Single clamp for tube 15 and 2 M5 screws...
  • Página 5: Function And Features

    Function and features Function and features Generalities To improve the quality of hot water distribution in water heaters and boilers, while making them compatible with thermal, solar-powered systems for heating household water. Its function involves maintaining a constant setting for the temperature of the mixed water that is provided for use, when conditions for supplying hot and cold water vary.
  • Página 6: Installation

    Installation Installation Before assembling and commissioning the Solar Kit, the B Remove the water covers that are provided on the installation should be controlled so as to make sure their Kit's 5 connections. working conditions are within the sphere of the Solar B Connect the appliance using suitable accessories.
  • Página 7: Installation Diagram

    Installation Use filters of suitable capacity at the distribution All connections in the set are of type M 3/4”. network's water inlet. In those areas that are subject to very aggressive water, make sure that the water can be treated prior to entering the Solar Kit. Shutoff valves are recommended on the Put the Kit into service water branch lines linked to the Solar Kit.
  • Página 8: Use

    Operation The Solar Kit does not have any type of electrical connection, which is why its commissioning operation becomes extremely simple; just: B open the valves allowing water to flow through. After this procedure, whenever a hot water tap is opened, one of two situations will occur: 1.
  • Página 9: Maintenance

    Maintenance Maintenance It is essential that access to the Solar Kit be kept clear, so as to prevent any hindrance to any eventual maintenance that may be required. CAUTION: maintenance shall be performed only by an accredited technician. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 10: Problems

    Problems Problems Assembly, maintenance and repair shall be carried out only by qualified technicians. The following table gives solutions to possible problems (solutions followed by an * shall be carried out only by qualified technicians). Problem Cause Solution Reduced water flow rate. Insufficient water pressure.
  • Página 11: Environmental Protection

    Environmental protection Environmental protection Environmental protection is one of the main tenets of the Bosch group. We develop and manufacture products that are safe, environmentally friendly and economical. Our products contribute towards improving people's safety and health conditions and towards reducing environmental impacts, including their recycling and disposing later on.
  • Página 12 Índice Índice Explicação da simbologia e indicações de segurança ......13 Esclarecimento dos símbolos .
  • Página 13: Explicação Da Simbologia E Indicações De Segurança

    Explicação da simbologia e indicações de segurança Explicação da simbologia e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos Indicações de segurança B A instalação e manutenção só podem ser feitas por Indicações de aviso um instalador autorizado. As indicações de aviso no texto são identifi- B Para perfeito e seguro funcionamento do kit solar, é...
  • Página 14: Esquema Detalhado

    Esquema detalhado Esquema detalhado 6720608087-02.5V Fig. 1 Distanciador Base Válvula desviadora Conector 1" × ¾" com filtro de água metálico Abraçadeira de válvula e 2 parafusos M5 Válvula misturadora Conector 1" × ¾" com filtro de água metálico Abraçadeira de válvula e 2 parafusos M5 Tampa Conector de 3 vias Abraçadeira simples para tubo 15 e 2 parafusos M5...
  • Página 15: Função E Características

    Função e características Função e características Generalidades Características técnicas e dimensio- nais Melhorar a qualidade de distribuição de água quente em esquentadores e caldeiras tornando-as ao mesmo tempo Unidades Kit solar compatíveis com sistemas solares térmicos para aqueci- mento de água sanitárias. A sua função é manter cons- Generalidades tante, no valor regulado, a temperatura da água Dimensões Kit Solar...
  • Página 16: Instalação

    Nunca apoiar o Kit Solar nas ligações de 4.2.1 Fixação para kits com base água. Apenas fornecido com os seguintes kits: • 7 709 003 614 AVISO: • 7 709 003 668 Ao fixar o suporte à parede, ter em atenção • 7 709 003 696 a canalização de água!
  • Página 17: Interligação Com Instalação Existente

    Instalação Interligação com instalação existente B Fixar o distanciador de modo a que este fique na hori- zontal, utilizando para o efeito os parafusos, anilhas metálicas e buchas fornecidas. Fig. 4 Água fria da rede de distribuição Água quente do sistema solar Fig.
  • Página 18: Esquema De Instalação

    Instalação Aconselham-se válvulas de corte nos ramais de água associados ao Kit Solar. INDICAÇÃO: peças danificadas! Sujidade na água pode causar danos ao kit. B Coloque o filtro de água (Fig. 1, [14]) na entrada de água fria (Fig. 3, [1]). Esquema de instalação 6720608350-03.3Av Fig.
  • Página 19: Uso

    Funcionamento O Kit Solar não dispõe de qualquer tipo de ligação eléc- trica pelo que a operação de o colocar em serviço se torna extremamente simples, bastando para tal: B abrir as válvulas de passagem de água. Após este procedimento, sempre que abrir uma torneira de água quente, ocorrerá...
  • Página 20: Manutenção

    Manutenção Manutenção É essencial que o acesso ao Kit Solar esteja livre de qual- quer impedimento para a eventual manutenção que possa ser necessária. CUIDADO: a manutenção só deverá ser efectuada por um técnico credenciado. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 21: Problemas

    Problemas Problemas A montagem, manutenção e reparação só devem ser blemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectua- efectuadas por técnicos qualificados. No quadro das por técnicos qualificados). seguinte são descritos as soluções para possíveis pro- Problema Causa Solução Caudal de água reduzido.
  • Página 22: Protecção Do Ambiente

    Protecção do ambiente Protecção do ambiente A protecção ambiental é um dos princípios do grupo Bosch. Desenvolvemos e produzimos produtos que são segu- ros, amigos do ambiente e económicos. Os nossos produtos contribuem para a melhoria das condições de segurança e saúde das pessoas e para a redução dos impactes ambientais, incluindo a sua poste-...
  • Página 23 Índice Índice Explicación de la simbología y indicaciones de seguridad ......23 Explicación de los símbolos .
  • Página 24: Explicación De La Simbología Y Indicaciones De Seguridad

    Explicación de la simbología y indicaciones de seguridad Explicación de la simbología y indicaciones de seguridad Explicación de la simbología Indicaciones de seguridad B La instalación y el mantenimiento sólo pueden ser Advertencias realizados por un instalador autorizado. Las advertencias que aparecen en el texto B Para un funcionamiento correcto y seguro del kit solar están marcadas con un triángulo sobre fon- es necesario realizar un mantenimiento periódico.
  • Página 25: Esquema Detallado

    Esquema detallado Esquema detallado 6720608087-02.5V Fig. 1 Soporte de fijación Base Válvula desviadora Conector 1" × ¾" con filtro de agua metalico Abrazadera de válvula y dos tornillos M5 Válvula mezcladora Conector 1" × ¾" con filtro de agua metalico Abrazadera de válvula y 2 tornillos M5 Tapa Conector de 3 vias...
  • Página 26: Función Y Características

    Función y características Función y características Generalidades Características técnicas y dimensiona- Mejora la calidad de la distribución de agua caliente en calentadores y calderas siendo, al mismo tiempo, com- Unida- patibles con sistemas solares térmicos para preparación Kit solar de agua caliente sanitaria. Su función es mantener cons- tante, en un valor regulado, la temperatura del agua mez- Generalidades clada que se distribuye hacia el consumo, cuando varían...
  • Página 27: Instalación

    Fijación con base ADVERTENCIA: Sólo los buques con los siguientes kits: nunca apoyar el kit solar en las conexiones de agua. • 7 709 003 614 • 7 709 003 668 • 7 709 003 696 ADVERTENCIA: • 7 709 003 708 Al fijar el soporte a la pared, tener atención...
  • Página 28: Fijación Con Soporte De Fijación

    Conexión con la instalación existente 4.2.2 Fijación con soporte de fijación Sólo los buques con los siguientes kits: • 7 709 003 614 • 7 709 003 668 • 7 709 003 696 • 7 709 003 708 • 7 709 003 635 B Fijar el soporte de modo que quede en posición hori-...
  • Página 29: Esquema De Instalación

    Instalación Poner en marcha el kit Todas las conexiones del conjunto son del B abrir las válvulas de paso del agua. tipo M 3/4”. B controlar la estanqueidad de todas las conexiones. Se aconsejan válvulas de corte en las tube- rías conectadas al kit solar.
  • Página 30: Uso

    Funcionamiento El kit solar no dispone de cualquier tipo de conexión eléctrica por lo que la operación de puesta en marcha es extremedamente simple, bastando a tal efecto: B abrir las válvulas de paso del agua. Después de este procedimiento, siempre que se abra un grifo de agua caliente, ocurrirá...
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Es esencial que el acceso al kit solar esté libre de cual- quier impedimento para un eventual mantenimiento que pudiera ser necesario. ATENCIÓN: el mantenimiento sólo deberá ser efectuado por un técnico acreditado. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 32: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas La instalación, mantenimiento y reparación sólo deben ser efectuadas por técnicos cualificados. En el cuadro siguiente son descritas las soluciones para posibles problemas (soluciones seguidas de * sólo deberán ser efectuadas por téc- nicos cualificados).
  • Página 33: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente La protección medioambiental es uno de los principios del grupo Bosch. Desarrollamos y producimos productos que son segu- ros, respetuosos con el medio ambiente y económicos. Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las...
  • Página 34 Indice Indice Spiegazione della simbologia e indicazioni di sicurezza ......34 Spiegazione dei simboli presenti nel libretto .
  • Página 35: Spiegazione Della Simbologia E Indicazioni Di Sicurezza

    Spiegazione della simbologia e indicazioni di sicurezza Spiegazione della simbologia e indicazioni di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel Indicazioni di sicurezza libretto B Le operazioni di installazione e manutenzione pos- sono essere eseguite unicamente da un installatore Avvertenze autorizzato. B Per ottenere un perfetto funzionamento del Solar Kit Le avvertenze nel testo vengono contrasse- in condizioni di sicurezza, è...
  • Página 36: Schema Dettagliato

    Schema dettagliato Schema dettagliato 6720608087-02.5V Fig. 1 Telaio Válvola deviatrice a sistema termostatico Connettore da 1" F (lato interno) × 3/4" M (lato arrivo acqua calda sanitaria preriscaldata da sistema solare) Collare della valvola e 2 viti M5 Miscelatore termostatico Connettore con filtro metallico da 1"...
  • Página 37: Funzioni E Caratteristiche

    Funzioni e caratteristiche Funzioni e caratteristiche Gereralità NOTA 1 per la funzione automatica "antiscottatura" La sicurezza "antiscottatura" entra in funzione automati- Il Solar Kit, interposto tra scaldabagno o caldaia combi- camente, qualora (per causa di un' eventuale anomalia nata e sistema solare per ACS, permette di ottimizzare il tecnica) non si verifichi l'ingresso di acqua fredda nel funzionamento combinato di questi due sistemi.
  • Página 38: Installazione

    Installazione Installazione Prima di eseguire il montaggio e attivare il Solar Kit, con- B Rimuovere i tappi idraulici, situati sui 5 filetti del Kit. trollare le caratteristiche idrauliche dell' impianto, (se B Effettuare i collegamenti all'apparecchio utilizzando compatibili con il Solar kit) affinchè sia garantito l'otti- gli accessori adeguati.
  • Página 39: Schema D'installazione

    Installazione Usare filtri di capacità adeguata sulla tubazione d'arrivo Tutti i filetti esterni del Kit sono di tipo "M" e dell'acqua di rete. Nelle zone in cui l'acqua risulta con di diametro 3/4”. proprietà e/o contenuti molto aggressivi, prevedere a monte di tutto l'impianto un sistema di trattamento dell'acqua.
  • Página 40: Uso

    Funzionamento Il Solar Kit non dispone di alcun tipo di collegamento elettrico e, pertanto, l'operazione di attivazione è estre- mamente semplice. A tale scopo: B aprire le valvole dell'acqua. Dopo avere eseguito questa procedura, all'apertura di un rubinetto dell'acqua calda, si verificherà una delle due situazioni sottostanti: 1.
  • Página 41: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione È essenziale che l'accesso al Solar Kit sia sempre possi- bile. Evitare la sua installazione in luoghi che impediscano le eventuali operazioni di manutenzione necessarie. ATTENZIONE: la manutenzione dovrà essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 42: Inconvenienti

    Inconvenienti Inconvenienti Le operazioni di montaggio, manutenzione e riparazione devono essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati. Nella tabella seguente vengono date soluzioni per possibili inconvenienti (le soluzioni seguite dal simbolo * dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati). Problema Causa Soluzione Portata idrica ridotta.
  • Página 43: Protezione Ambientale

    Protezione ambientale Protezione ambientale La protezione ambientale rappresenta uno dei principi del gruppo Bosch. Sviluppiamo e produciamo prodotti sicuri, a protezione dell'ambiente ed economici. I nostri prodotti contribuiscono al miglioramento delle condizioni di sicurezza e salute delle persone e alla ridu- zione degli impatti ambientali, includendo nel processo il successivo riciclaggio e la rispettiva rottamazione.
  • Página 44 Sommaire Sommaire Explication des symboles et consignes de sécurité ........46 Explication des symboles .
  • Página 45: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    Explication des symboles et consignes de sécurité Explication des symboles et consignes de sécurité Explication des symboles Consignes de sécurité B L'installation et l'entretien sont exclusivement réser- Avertissements vés à un installateur qualifié. Dans le texte, les avertissements sont indi- B Pour un fonctionnement optimal en toute sécurité...
  • Página 46: Schéma Détaillé

    Schéma détaillé Schéma détaillé 6720608087-02.5V Fig. 1 Base Vanne de distribution Connecteur 1" x ¾ " avec filtre à eau métallique Fixation de vanne et 2 vis M5 Vanne de mélange Connecteur 1" x ¾ " avec filtre à eau métallique Fixation de vanne et 2 vis M5 Couvercle Connecteur à...
  • Página 47: Fonctions Et Caractéristiques

    Fonctions et caractéristiques Fonctions et caractéristiques Généralités Améliorer la distribution de l'eau chaude dans les chauffe-eau et chaudières simultanément en les rendant compatibles avec les systèmes solaires thermiques pour le chauffage de l’eau sanitaire. Sa fonction est de main- tenir de manière constante, et ce à la valeur réglée, la température de l'eau mélangée fournie lorsque les con- ditions d'alimentation en eau chaude et froide varient.
  • Página 48: Installation

    Installation Installation Avant le montage et la mise en service du kit solaire, faire B Desserrer les vis situées sur la base du kit solaire de vérifier l’installation pour s’assurer que les conditions de façon à pouvoir insérer le couvercle en plastique. fonctionnement correspondent à...
  • Página 49: Schéma D'installation

    Installation Il est recommandé d'utiliser des vannes d’ar- rêt au niveau des dérivations d'eau asso- ciées au kit solaire. AVIS : Pièces endomagées! L'eau sale peut endomagé le kit. B Placer le filtre à tamis (Fig. 1, [14]) sur l'arrivé d'eau froid (Fig. 3, [1]). Schéma d'installation 6720608350-03.3Av Fig.
  • Página 50: Utilisation

    Utilisation Utilisation Fonctionnement Le kit solaire ne nécessite aucun branchement électri- que de sorte que sa mise en service est extrêmement simple, il suffit: B d'ouvrir le robinet d’arrivée d’eau. Après cette opération, l’un des deux cas suivants se pré- sentera à...
  • Página 51: Entretien

    Entretien Entretien L'accès à ce kit solaire ne doit être entravé par aucun obstacle pour le cas où un éventuel entretien s'avérerait nécessaire. PRUDENCE : l'entretien est réservé à un technicien quali- fié. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 52: Problèmes

    Problèmes Problèmes Le montage, l'entretien et la réparation sont exclusive- pouvant se présenter (les remèdes suivis de * sont stric- ment réservés à des techniciens qualifiés. Le tableau sui- tement réservés à des techniciens qualifiés). vant décrit les remèdes aux éventuels problèmes Problème Cause Solution...
  • Página 53: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Protection de l'environnement La protection de l'environnement est l'une des priorités du groupe Bosch. Nous développons et fabriquons des produits sûrs, res- pectueux de l'environnement et économiques. Nos pro- duits contribuent à l'amélioration des conditions de sécurité et de santé ainsi qu’à la réduction des impacts sur l'environnement car ils peuvent être recyclés et sup-...
  • Página 54 Inhoud Inhoud Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen ......56 Uitleg van de symbolen ....56 Veiligheidsvoorschriften .
  • Página 55: Veiligheidsvoorschriften En Verklaring Van De

    Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften en verklaring van de symbolen Uitleg van de symbolen Veiligheidsvoorschriften B Laat het toestel alleen door een erkend installateur Waarschuwingssymbolen monteren en onderhouden. Veiligheidsinstructies worden omkaderd en B Een regelmatig onderhoud is nodig voor een optimale aangegeven met een uitroepteken in een ge- en veilige werking van de solarkit.
  • Página 56: Gedetailleerd Schema

    Gedetailleerd schema Gedetailleerd schema 6720608087-02.5V Afb. 1 Basis Verdeelkraan Connector 1" x ¾ " met metalen waterfilter Bevestiging van de kraan met 2 vijzen M5 Mengkraan Connector 1" x ¾ " met metalen waterfilter Bevestiging van de kraan met 2 vijzen M5 Deksel 3-wegsconnector Enkelvoudige bevestiging voor buis 15 met 2 vijzen M5...
  • Página 57: Werking En Eigenschappen

    Werking en eigenschappen Werking en eigenschappen Algemeen Het toestel dient om de verdeling van warm water in badverwarmers en gasketels te verbeteren en hen tege- lijkertijd compatibel te maken met thermische zonne-in- stallaties voor verwarming en voor warm water. Het toestel houdt de temperatuur van het gemengde water constant en dit op de ingestelde waarde, wanneer de aanvoer van koud en warm water varieert.
  • Página 58: Installatie

    Installatie Installatie Laat de installatie controleren vooraleer de solarkit te B De kapjes van de 5 aansluitingen wegnemen. monteren om u ervan te verzekeren dat de installatie ge- B Met de juiste accessoires aansluiten. schikt is voor de solarkit. Deze laatste moet gemonteerd B De vijzen van de basis van de solarkit losdraaien om worden in overeenstemming met de schema's uit dit in- het plastic deksel te bevestigen.
  • Página 59: Installatieschema

    Installatie Het is aanbevolen afsluitkranen te gebrui- ken bij de wateraftakkingen van de solarkit. OPMERKING: schade aan de installatie! Vervuild water kan schade veroorzaken aan de installatie. B Plaats het vuilfilter (Afb. 1, [14]) in de in- gang van de bijverwarmer (Afb. 3, [1]). Installatieschema 6720608350-03.3Av Afb.
  • Página 60: Gebruik

    Gebruik Gebruik Werking De solarkit heeft geen elektrische aansluiting en is daar- om erg eenvoudig te installeren. Het volstaat: B de waterkraan te openen. Nadien zal een van beide volgende gevallen zich voor- doen wanneer u een warmwaterkraan opent: 1. Watertemperatuur van de solarkring hoger dan 45 °C De verdeelkraan sluit de watertoevoer van de bijverwar- mer en het water wordt naar de mengkraan gestuurd.
  • Página 61: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud De toegang tot de solarkit mag niet belemmerd worden. Dit met het oog op eventuele onderhoudsbeurten. VOORZICHTIG: Onderhoud mag enkel gebeuren door een bevoegd vakman of door de technische dienst van Junkers. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 62: Storingen

    Storingen Storingen De montage, het onderhoud en het herstellen mag enkel door een erkend vakman gebeuren. Onderstaande tabel be- schrijft oplossingen voor eventuele problemen die zich kunnen voordoen (de oplossingen gevolgd door een * mogen enkel door een erkend vakman gebeuren). Storing Oorzaak Oplossing...
  • Página 63: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Milieubescherming is een belangrijk beginsel van Bosch en Junkers. Wij ontwikkelen en produceren veilige, zuinige en milieu- vriendelijke producten. Deze dragen bij tot de veiligheid, gezondheid en tot het verminderen van de impact op het milieu omdat ze kunnen gerecycleerd worden.
  • Página 64 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások és szimbólumok magyarázata ......66 Szimbólumok magyarázata ... 66 Biztonsági utasítások .
  • Página 65: Biztonsági Utasítások És Szimbólumok

    Biztonsági utasítások és szimbólumok magyarázata Biztonsági utasítások és szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata Biztonsági utasítások B A készülék felszerelését és karbantartását csak a Figyelmeztetések megfelelő jogosultsággal rendelkező szakember végezheti. A szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel jelöltük B A szolár adaptációs szett megfelelő és biztonságos és bekereteztük.
  • Página 66: Részletes Felépítés

    Részletes felépítés Részletes felépítés 6720608087-02.5V 1 ábra Rögzítőalap Elosztószelep Csatlakozó 1 x ¾ ; fém vízszűrővel Szeleprögzítő bilincs, két M5 csavarral Keverőszelep Csatlakozó 1 x ¾ ; fém vízszűrővel Szeleprögzítő bilincs, két M5 csavarral Készülékház Három utas csatlakozó Rögzítő bilincs 15-ös csőhöz, két M5 csavarral Vízmelegítő...
  • Página 67: Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék leírása Általános tudnivalók Átfolyós vízmelegítők és kombi kazánok esetén javítja a víz elosztását és lehetővé teszi napkollektoros vízmelegítő rendszerek alkalmazását. Feladata a hideg- meleg vízellátás ingadozásainál a felhasználásra kerülő kevert víz hőmérsékletének egyenletes, beállítható értéken tartása. A szolár adaptációs szett folyamatos üzemmódra képes a napkollektorból vagy a kiegészítő...
  • Página 68: Felszerelés

    Felszerelés Felszerelés A szolár adaptációs szett felszerelése és beüzemelése B Vízszintes helyzetben szerelje fel a rögzítő alapot. előtt ellenőrizni kell, hogy a berendezés üzemi feltételei Ehhez használja a mellékelt dübeleket, alátéteket és megfelelnek-e a szolár adaptációs szett működési csavarokat. feltételeinek. A szolár adaptációs szettet az ebben az útmutatóban található...
  • Página 69: Szerelés Szemléltető Ábrája

    Felszerelés Szerelés szemléltető ábrája 3 ábra Hálózati hidegvíz bemenet Melegvíz bemenet a napkollektoros rendszer felől Kiegészítő készülék bemenő ág 6720608350-03.3Av Kiegészítő készülék kilépő ág 4 ábra Melegvíz a felhasználó felé Kiegészítő készülék bemenő ág A szolár adaptációs szett meglévő rendszerhez történő Kiegészítő...
  • Página 70: Használat

    Használat Használat Működés A szolár adaptációs szett nem rendelkezik semmilyen elektromos alkatrésszel, ezért a beüzemelés a lehető legegyszerűbb, elég: B megnyitni a vízvezeték szelepeket. Ezután valahányszor megnyitják valamelyik melegvíz csapot, az alábbi helyzetek egyike áll elő: 1. A napkollektoros rendszerben a víz hőmérséklete nagyobb, mint 45 °C Az elosztó...
  • Página 71: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás Alapvető fontosságú, hogy az esetlegesen szükséges karbantartás esetén a szolár adaptációs szett akadálytalanul hozzáférhető legyen. VIGYÁZAT: A karbantartást csak jóváhagyott szakember végezheti. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 72: Zavarelhárítás

    Zavarelhárítás Zavarelhárítás A készülék felszerelését és karbantartását csak a megfelelő jogosultsággal rendelkező szakember végezheti. A következő táblázatban összefoglalva láthatók a lehetséges problémák megoldásai (a csillaggal jelölt műveleteket csak jóváhagyott szakember végezheti). Probléma Megoldás Víz-térfogatáram lecsökken. Víznyomás nem elégséges. Ellenőrizni, megváltoztatni. Szennyezett csapok.
  • Página 73: Környezetvédelem

    Környezetvédelem Környezetvédelem Környezetvédelem A környezetvédelem a Bosch csoport egyik kiemelt vállalati alapelve. Termékeink előállításánál a biztonság, környezetbarát kivitel és gazdaságosság egyformán fontos célkitűzések. Így minden termékünk hozzájárul felhasználóink biztonságához és egészségéhez, kímélve a környezetet, újrahasznosítási és hulladékfeldolgozási szempontok figyelembevételével is.
  • Página 74 İçindekiler İçindekiler Sembol Aç klamalar / Güvenlik göstergeleri . . 73 Sembol Aç klamalar ....73 Güvenlik göstergeleri ....73 Detayl Şema .
  • Página 75: Sembol Aç Klamalar / Güvenlik Göstergeleri

    Sembol Aç klamalar / Güvenlik göstergeleri Sembol Aç klamalar / Güvenlik göstergeleri Sembol Aç klamalar Güvenlik göstergeleri B Montaj ve bak m işlemleri sadece yetkili servisler İkaz Uyar lar taraf ndan yap lmal d r. Metinde yer alan güvenlik uyar lar gri renkte B Solar Kit ürününün kusursuz ve güvenli çal şmas için arka plana sahip bir ikaz üçgeni ile düzenli olarak bak m yap lmal d r.
  • Página 76: Detayl Şema

    Detaylý Þema Detayl Şema 6720608087-02.5V Res. 5 Bağlant Sac (Şase) 3 yollu vana (yönlendirici) 1" × ¾" metal su filtreli konnektör Vana tespit sac ve 2 adet M5 vida Kar şt rma (mikser) vanas 1" × ¾" metal su filtreli konnektör Vana tespit sac ve 2 adet M5 vida Kapak 3 yollu bağlant borusu...
  • Página 77: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Teknik Özellikler Genel Bilgiler Solar kiti sayesinde, ani su s t c (şofben) ve kombilerdeki s cak kullan m suyu konforu, güneş ve termal sistemi desteği sayesinde daha da art r lmaktad r. Sistemin işlevi, soğuk ve s cak su beslemede meydana gelen değişikliklerden etkilenmeyecek şekilde dizayn edilmiş...
  • Página 78: Montaj

    Montaj Montaj Solar Kit’in montaj n yapmadan ve hizmete almadan B Solar Kit’in üzerinde tak l olan 5 adet tapay ç kart n. önce tesisat kontrol edilerek, çal şma şartlar na uygun B Uygun bağlant aksesuar kullanarak cihaza olan olup olmad ğ kontrol edilmelidir. bağlant s n yap n.
  • Página 79: Tesisat Şemas

    Montaj Solar Kit’e olan bağlant larda vana kullan lmas tavsiye edilir. UYARI: Hasarl parçalar ! Kirli su baz parçalar n hasar görmesine sebep olabilir. B Filtreyi (Res. 5,[14] su girişine yerleştirin (Fig. 4, [1]. Tesisat Şemas 6720608350-03.3Av Res. 8 Cihaza giriş bağlant s Cihaz n ç...
  • Página 80: Kullan M

    Kullan m Kullan m Kullan m Solar Kit’in herhangi bir elektrik bağlant s yoktur ve bu nedenle hizmete alma işlemi son derece basittir; yap lmas gerekenler: B Vanalar açarak suyun dolaş m n /ak ş n sağlay n. Bu işlem sonras nda s cak su musluğu her aç ld ğ nda iki durumdan bir tanesi gerçekleşir: 1.
  • Página 81: Bak M

    Bak m Bak m Solar Kit ’ i bak m n ve erişiminin kolay olmas için uygun yere monte edilmelidir. DİKKAT: Bak m işlemleri sadece yetkili bir servis taraf ndan gerçekleştirilmelidir. 6 720 608 087 (2011/01)
  • Página 82: Ar Zalar / Problemler

    Arýzalar / Problemler Ar zalar / Problemler Montaj, bak m ve onar m işlemleri sadece yetkili bir servis taraf ndan gerçekleştirilmelidir. Aşağ daki tabloda olas sorunlar n çözümleri bulunmaktad r (yan nda * bulunan çözümler sadece yetkili servis teknisyeni taraf ndan giderilmelidir).
  • Página 83: Çevre Korumas

    Çevre Korumasý Çevre Korumas Çevre korumas Bosch Group’un temel prensiplerinden biridir. Ürünlerimiz güvenli, çevre dostu ve ekonomiktir. Ürünlerimiz, insan güvenliği ve sağl k koşullar n iyileştirmeye ve ürün ömrü sonunda gerekecek geri kazan m ve at k yönetimi de dahil olmak üzere çevre etkilerini azaltmaya katk da bulunmaktad r.
  • Página 84 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

7 709 003 6357 709 003 6687 709 003 6967 709 003 708

Tabla de contenido