Descargar Imprimir esta página

hager TRB221A Manual Del Usaurio página 2

Publicidad

Spécifi cations techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Dissipation maximale
Verlustleistung
Temporisation entre
Verzögerungszeit bei
2 mouvements de
2 entgegengesetzten
sens opposé
Richtungen
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Normen
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
I
De TRB221A is een radioontvanger gevoed door
De TRB221A is een radioontvanger gevoed door
middel van stroom. Hij neemt de aansturingsbevelen in
ontvangst via de KNX-radio voor de bediening van het
aangesloten uitgangsproduct. Hij dient voor de sturing
van : rolluiken, zonneschermen, lamellengordijnen ...
Dit product maakt deel uit van het Tebis-systeem
en
kan
op
afstand
bediend
zenders (ingangsproducten, drukknoppen, afstands-
bedieningen...).
Legende
1 Drukknop en confi guratie LED
J
2 Antenne
3 Drukknop en LED functie K van de uitgang
4 Aansluitklemmen : - L : Fase 230Vv
- N : Nulleider
- 3 : Ophalen
- 4 : Neerlaten
Y
Il TRB221A è un ricevitore radio alimentato dalla rete.
Il TRB221A è un ricevitore radio alimentato dalla rete.
Riceve i comandi radio KNX per azonare il battente
collegato ai suoi terminali. Esso consente il comando
dei battenti come persiane avvolgibili, tendoni a
manovella, veneziane ecc.
Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può
venire comandato a distanza da
(strumenti d'entrate, pulsanti, telecomandi ecc.).
Legenda
1 Pulsante e LED di confi gurazione
2 Antenna
3 Pulsante e LED funzione K dell›uscita
4 Morsettiera di raccordo : - L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- 3 : Salita
- 4 : Discesa
å
Utilisable partout en Europe
Par la présente, Hager Controls déclare que l'appareil module
1 sortie est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.net
å
Te gebruiken in geheel Europa
Hierbij verklaart Hager Controls dat het toestel inbouw-module
met 1 uitgang in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
De CE verklaring van Hager kan worden gedownload via de
website:
www.hagergroup.net
2
Supply voltage
Transmission frequency
Power Dissipation
Delay time between
2 opposite directions
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
Functies
• 1 kanaal rolluik/rolgordijnen bediend via de KNX-radio.
• 2 contacten µ 5 A 230VvAC1.
In functie :
• Handbediening mogelijk met korte opeenvolgende
drukken op de drukknop K.
- 1e lange druk = Ophalen
- 2e lange druk = Neerlaten
- Korte druk = Stop
worden
dankzij
• Visualisering van de toestand van de uitgang op de
LED fct (rood lichtsignaal = kanaal in gebruik).
De specifieke functies van het product hangen af van
de configuratie en de parameterinstelling.
Confi guratie
Er zijn 3 methodes voor de confi guratie van deze
ontvangers :
handleiding 6T7952 die de radioontvangers vergezelt.
Easylink Hager : Easylink staat voor een eenvoudige,
visueel ondersteunde inbedrijfstelling.
• Systemlink : ETS3 of >via TR 131: database
en omschrijving van de toepassingsoftware zijn
beschikbaar bij de producent.
Funzioni
• 1 via persiane /tendone comandato dalla radio KNX.
• 2 contatti µ 5 A 230Vv AC1.
In funzionamento
• Possibilità di comando manuale premendo successi-
vamente il pulsante K.
- 1ª pressione lunga = Salita
- 2ª pressione lunga = Discesa
- Pressione breve = Stop
emittenti radi
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(luce rossa = via in corso di utilizzo).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla
confi gurazione e dalla parametrizzazione.
J
Confi gurazione
E possibile confi gurare queste ricevitore in 3 modi
diversi :
tare il libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.
• Easylink Hager: EasyLink consente di configurare,
tramite un'interfaccia utente grafica, una messa in
semplificata.
et en Suisse
Verwendbar in ganz Europa
Hiermit erklärt Hager Controls, dass sich dieser/ diese/
dieses Schaltausgang 1 fach in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet».
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.net
en in Zwitzerland
Usato in Tutta Europa
Con la presente Hager Controls dichiara che questo modulo 1
uscita è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
www.hagergroup.net
Voedingsspanning
Tensione di alimentazione
Zendfrequentie
Frequenza portante
Maximale
Potenza dissipata
warmteverspreiding
Tijdinstelling tussen
Temporizzazione tra i
twee tegenoverges-
due movimenti in senso
telde bewegingen
opposto
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
a
Bedirijfstemperatuur
T
di funzionamento
a
Opslagtemperatuur
T
di stoccaggio
Normen
Norme
1,5 mm
: configuratie zonder gereedschap, zie de
: configurazione senza strumenti: consul-
å
und in der Schweiz
zugänglich.
å
e in Svizzera
230 V ~ 50 Hz +-15%
868.3 MHz
0.05 W
600 ms
Ø 53 x 27 mm
IP 20
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
EN 60669-2-1 / EN 301489-3 /
EN 300220-2 / EN 50491-3 /
EN 50428
2
2
—> 2,5 mm
!
Om de confi guratiemodus te wijzigen, moet u
terugkeren «fabrieksinstelling».
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop
indrukken (> 10s) totdat de LED
J
cfg knippert en dan loslaten. Het einde van de
fabrieksinstelling is gesignaleerd door de gedoofde
LED cfg. Deze operatie heeft de totale verwijdering
van de confi guratie tot gevolg, ongeacht de
confi guratiemodus.
Na het op spanning of het terug zetten op fabrieks-
instelling, 15s wachten vooraleer te confi gureren.
De installatie van het toestel mag
uitsluitend door een elektro-installateur
worden verricht, conform de
installatienormen die van kracht zijn in
het land.
Zorg ervoor dat de antenne zo ver
mogelijk van het product verwijderd is.
Elke uitgang mag slechts één enkele motor
aansturen.
• Systemlink : ETS3 oppure > via TR131 : Base di
dati e descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
!
Per cambiare il modo di confi gurazione, occorre
tassativamente
effettuare
confi gurazioni di fabbrica" del prodotto.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
lampeggio del LED cfg (>10 s) poi rilasciare.
La fi ne del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L'operazione provoca la cancellazione
completa della confi gurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
confi gurazione.
L'apparecchio va installato solo da un
installatore elettricista secondo le norme
d'installazione vigenti nel paese.
Allontanare al massimo l'antenna dal
prodotto.
Ogni uscita puo' pilotare un unico motore.
å
Usable in all Europe
Hereby, Hager Controls, declares that this fl ush mounted output
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The CE declaration can be consulted on the site :
www.hagergroup.net
2
2
1,5 mm
—> 2,5 mm
un
"ripristino
delle
fino al
J
and in Switzerland
6LE000827B

Publicidad

loading