Página 1
CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE Recuperadores de calor de alto rendimiento High performance heat recoverers Récupérateurs de chaleur à haut rendement Recuperadores de calor de elevado desempenho Recuperatori di calore ad alta efficienza Высокоэффективные приточно-вытяжные установки с рекуперацией тепла...
Las normas y recomendaciones que se indican a continuación, reflejan las normas vigentes, preferentemente en materia de seguridad y por lo tanto se basan principalmente en el cum- plimiento de las normas de carácter general por consiguiente, recomendamos a todas las personas expuestas a riesgos que se atengan escrupulosamente a las normas de prevención de accidentes en vigor en su país.
5. MANIPULACIÓN Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que el medio utilizado para desplazar y/o izar el aparato, tenga la capacidad suficiente. 6. INSTALACIÓN 6.1. GENERALIDADES Toda la gama está diseñada para ser instalada en horizontal al suelo. El instalador debe asegurarse de que el suelo puede soportar el peso del aparato a instalar.
En el caso de utilizar baterías de agua de post-calentamiento, se debe tener en cuenta el tipo de aparato que se ha instalado, así: Para los modelos CADT-D HE, la instalación de las baterías de agua se denomina remota, ya que la batería de agua se coloca fuera del aparato, en cualquier lugar de la canalización deseado por el usuario, en el lado de impulsión de aire al interior,...
El usuario o instalador, únicamente deberá conectar los tubos de entrada y salida de la batería de agua a su circuito cerrado de agua caliente. BATERIA DE AGUA INSTALACIÓN DIRECTA 6.5. CONEXIÓN EQUIPO Antes de conectar el equipo asegúrese que el interruptor general rotativo del cuadro eléctrico está...
- Mantenimiento periódico aconsejado: En función de la contaminación del aire ambiente (polvo, humo,…) se recomienda susti- tuir el filtro entre 15 y 30 días como máximo. 8.2. INTERCAMBIADOR DE CALOR Utilizando un destornillador de corte, extraer los cuatro tornillos de los pestillos del panel de inspección del intercambiador.
9. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN Arranque difícil Tensión de alimentación reducida. Verificar datos de placa del motor. Par estático del motor Cerrar las entradas de aire para insuficiente. alcanzar la máxima velocidad. Si es necesario, cambie el motor. Contacte con el Servicio Post Venta de S&P.
ENGLISH CONTENTS page 1. Introduction 2. Safety regulations and “EC” marking 3. General regulations 4. Unit labelling 5. Handling 6. Installation 6.1. Introduction 6.2. Maintenance space 6.3. Configuration 6.4. Piping and duct connections 6.4.1. Air duct connection 6.4.2. Connecting the water battery piping 6.5.
The rules and recommendations indicated below comply fully with current regulations on safety, based principally on the fulfilment of regulations of a general nature. We therefore rec- ommend that all people exposed to risk should strictly adhere to accident prevention regula- tions in force in their country.
5. HANDLING Before proceeding with installation, ensure that the means used to move and/or elevate the device is of sufficient capacity. 6. INSTALLATION 6.1. INTRODUCTION The entire range is designed to be installed at floor level. The installer must make sure that the floor is able to bear the weight of the equip- ment to be installed.
When using post-heating water batteries, it is important to take into account the type of device installed, hence: For CADT-D HE models, the water battery installation is known as remote, since the water battery is positioned outside of the device, in any part of the duct desired by the user, on the side of air impulsion to the interior, as can be seen in the fol- lowing image.
The user or installer should only connect the input and output tubes of the water battery to the hot water closed circuit. WATER BATTERY DIRECT INSTALLATION 6.5. EQUIPMENT CONNECTION Before connecting the equipment, make sure that the rotating general switch on the elec- trical panel is in the OFF position.
- Recommended regular maintenance: Depending on the air pollution (Dust, smoke…), it is recommended to replace the filter every 15 to 30 days at the most. 8.2. HEAT EXCHANGER Using a screwdriver, remove the four screws of the heat exchanger inspection panel bolts. Rotate the four securing bolts until the panel is free and can be removed.
9. PROBLEMS DURING OPERATION ANOMALY CAUSE SOLUTION Difficult start up. Reduced power supply voltage. Check the data plate of the motor. Insufficient static engine torque. Close the air inputs in order to reach maximum speed. If necessary, change the motor. Contact S&P After Sales Service.
Les produits sont disposés sur des palettes filmées ou emballés dans des cartons auto- portants fixés sur palettes. Ne pas laisser l’emballage à portée des enfants et le recycler en accord avec les normes en vigueur. 2. NORMES DE SECURITES ET MARQUAGE “CE” Les normes et conseils, contenus dans ce manuel, se réfèrent aux normes standards en application et par conséquent, sont basés sur la conformité...
5. MANUTENTION Avant de déplacer l’appareil, vérifier que la capacité de charge du moyen de transport utilisé est appropriée. Pour les palettes, utiliser un transpalette. Selon la norme standard 89/391/CEE la manutention à la main peut être réalisée pour un matériel dont le poids est inférieur à...
En cas d’utilisation de batterie eau chaude de post chauffage, le type d’appareil installé doit être pris en considération: Pour les modèles CADT-D HE, la batterie eau chaude est déportée et est installée dans le réseau de soufflage vers le local comme indiqué ci-dessous: EAU DE LA BATTERIE INSTALLATION À...
EAU DE LA BATTERIE INSTALLATION DIRECTE 6.5. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Avant de raccorder l’appareil s’assurer que l’interrupteur de sécurité sur le coffret de commande est sur la position OFF. Pour voir les schémas de raccordement électrique des appareils, veuillez consulter les instructions jointes relatives au control par microprocesseur.
clip de fixation et retirer le filtre. Répéter la même opération pour le panneau de gauche (soufflage vers le local). - Entretien régulier recommandé: En fonction de la pollution de l’air (Poussières, fumées…), il est recommandé de rempla- cer les filtres au moins tous les 15 à 30 jours. 8.2.
9. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS Démarrage difficile Tension d’alimentation réduite. Vérifier les données de la plaque moteur. Couple de démarrage insuffisant. Obturer le réseau jusqu’à atteindre la pleine vitesse. Si nécessaire, remplacer le moteur. Débit d’air insuffisant. Réseau et/ou prises d’air Nettoyer le réseau et/ou les obstrués.
PORTUGUÊS CONTEÚDOS página 1. Introdução 2. Normas de segurança e rotulagem “CE” 3. Normas gerais 4. Rotulagem da unidade 5. Manipulação 6. Instalação 6.1. Introdução 6.2. Volume para manutenção 6.3. Configuração 6.4. Ligação de tubagens e condutas 6.4.1. Ligação das condutas de ar 6.4.2.
As normas e recomendações indicadas a seguir, reflectem preferencialmente as normas vi- gentes, em matéria de segurança, pelo que se apoiam principalmente no cumprimento das normas de carácter geral. Por conseguinte, recomendamos a todas as pessoas expostas a riscos que respeitem escrupulosamente as normas de prevenção de acidentes vigentes no seu país.
5. MANIPULAÇÃO Antes de realizar a instalação, certifique-se que o meio utilizado para deslocar e/ou elevar o aparelho, tem a capacidade suficiente. 6. INSTALAÇÃO 6.1. INTRODUÇÃO Esta gama foi concebida para montagem ao nível do solo. O instalador deverá assegurar-se de que a base de assentamento do equipamento está...
Caso utilize baterias de água de pós-aquecimento, deverá considerar o tipo de aparelho que foi instalado, portanto: Para os modelos CADT-D HE, a instalação das baterias de água denomina-se re- mota, dado que a bateria de água é colocada fora do aparelho, em qualquer local da canalização desejada pelo utilizador, no lado do impulso de ar para o interior,...
O utilizador ou instalador, apenas deverá ligar as condutas de entrada e saída da bateria de água ao seu circuito fechado de água quente. BATERIA ÁGUA INSTALAÇÃO DIRECTA 6.5. ESQUEMA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Antes de efectuar as ligações eléctricas, certifique-se de que o interruptor de corte local está...
- É recomendado uma manutenção regular: Dependendo da qualidade do ar (poeiras, fumos, etc.), é recomendado substituir o filtro de 15 a 30 dias, no máximo. 8.2. PERMUTADOR DE CALOR Com recurso a uma chave de parafusos, remova os quatro parafusos do painel de ins- pecção do permutador de calor.
9. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO Arranque difícil. Tensão de alimentação reduzida. Verificar dados na placa do motor. Binário estático do motor Fechar as entradas de ar para alcançar insuficiente. a máxima velocidade. Se necessário, mude o motor. Contacte o Serviço Pós-venda da S&P.
ITALIANO INDICE pagina 1. Introduzione 2. Norme di sicurezza e marcatura “CE” 3. Norme generali 4. Etichettatura 5. Manipolazione 6. Installazione 6.1. Introduzione 6.2. Manutenzione 6.3. Configurazione 6.4. Tubazioni e collegamenti ai condotti 6.4.1. Collegamento ai condotti 6.4.2. Collegamento della batteria ad acqua calda 6.5.
Le norme e le raccomandazioni che indichiamo di seguito, sono il riflesso delle norme vigenti, in special modo in materia di sicurezza e, quindi, sono basate sull’adempimento delle norme a carattere generale. Raccomandiamo, pertanto, tutte le persone esposte a rischi, che si attengano scrupolosamente alle norme di prevenzione degli infortuni, che sono in vigore nel loro Paese.
5. MANIPOLAZIONE Prima di procedere all’installazione, assicurarsi che il mezzo utilizzato per spostare o sollevare l’apparecchio, abbia la capacità sufficiente. 6. INSTALLAZIONE 6.1. INTRODUZIONE L’intera gamma è progettata per essere installata a terra. L’installatore deve assicurarsi che il pavimento sia in grado di sopportare il peso delle apparecchiature da installare.
Nel caso venissero utilizzate batterie ad acqua di post-riscaldamento, si dovrà tener conto del tipo di apparecchio che è stato installato, così: Per i modelli CADT-D HE, l’installazione delle batterie d’acqua è denominata re- mota, perché la batteria d’acqua viene collocata fuori dell’apparecchio, in qualsiasi posto della canalizzazione voluta dall’utente, sul laterale dell’impulso d’aria all’in-...
BATTERIA ACQUA INSTALLAZIONE DIRETTA 6.5. COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA Prima di collegare la macchina, assicurarsi che l’interrutore generale rotativo sul quadro elettrico sia nella posizione OFF (spento). Per vedere gli schemi elettrici delle macchine, consultare le istruzioni aggiunte riferite al controllo per microprocessore. 7.
- Manutenzione periodica consigliata: A seconda dell’inquinamento atmosferico (polvere, fumo ...), si consiglia di sostituire il filtro ogni 15 a 30 giorni al massimo. 8.2. SCAMBIATORE DI CALORE Con un cacciavite, rimuovere le quattro viti dei pannellii di ispezione dello scambiatore di calore.
9. PROBLEMI DURANTE IL FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Avviamento difficile. Tensione d’alimentazione ridotta. Verificare dati della targhetta del motore. Coppia statica del motore insufficiente. Chiudere le entrate d’aria per raggiungere la massima velocità. Se fosse necessario, cambiare il motore. Contattare con il Servizio Post Vendita della S&P.
РУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ страницы Введение 2. Техника безопасности и маркировка 3. Общие нормы и правила 4. Обозначение установки 5. Транспортировка 6. Установка 6.1. Ведение 6.2. Пространство для обслуживания 6.3. Конфигурация 6.4. Подключение воздуховодов и подвод воды 6.4.1. Подключение воздуховодов 6.4.2. Подвод воды для водяного воздухонагревателя 6.5. Подключение оборудования Пуск 8. Обслуживание 8.1. Фильтры 8.2. Рекуператор тепла...
установки, эксплуатации и технического обслуживания. По завершению установки пере- дайте руководство конечному пользователю. Монтаж и подключение оборудования к сети электропитания должно производиться специально обученным и аттестованным персоналом, имеющим на это разрешение, в со- ответствии с «Правилами устройства электроустановок» и правилами техники безопас- ности. Перед установкой и подключением оборудования, проверьте, чтобы кабель подвода электропитания был обесточен. 3. ОБЩИЕ НОРМЫ И ПРАВИЛА Перед установкой и подключением оборудования, проверьте, чтобы кабель подвода электропитания был обесточен. Убедитесь в том, что вблизи оборудования отсутствуют предметы, которые могут по- пасть внутрь при работе.
5. ТРАНСПОРТИРОВКА Упаковка данного аппарата позволяет транспортировать его в стандартных условиях. Запрещается транспортировать аппарат без оригинальной упаковки, так как это может привести к его повреждению. Вплоть до окончательной установки изделие должно храниться в оригинальной упаковке в сухом месте, защищенном от пыли. Не принимайте аппарат без оригинальной упаковки либо с признаками того, что он уже использовался ранее. Не допускайте ударов, падений и размещения чрезмерных грузов на упаковку. При перемещении тяжелых грузов используйте соответствующие подъемные устройства во избежание нанесения травм персоналу или чрезмерного давления на упаковку. Не поднимайте аппарат, привязывая его за кабели, клеммную коробку, крыльчатку или защитную решетку. 6. УСТАНОВКА 6.1. ВЕДЕНИЕ Модельный ряд вентиляционных установок разработан специально для напольного монтажа. Перед монтажом убедитесь, что конструкция, на которой будет расположено оборудование, выдержит его вес. При монтаже необходимо подключить установку к сети элек- тропитания и подвести воду для водяного воздухонагрева- теля (если используется). Также, необходимо предусмотреть...
6.3. КОНФИГУРАЦИЯ Oтработанный Приточный воздух воздух Наpyжный Вытяжной воздух воздух Cтоpoна обcпуживaния (дocтyп к peкyпepaтopy) 6.4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОВОДОВ И ПОДВОД ВОДЫ 6.4.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОВОДОВ На конфигурации синими стрелками отображается движение наружного и при- точного воздуха, который поступает в помещение. Красными стрелками по- казано движение вытяжного и отработанного воздуха. Приточный и вытяжной вентилятор, в любой конфигурации, работают на выброс воздуха из установ- ки. 6.4.2. ПОДВОД ВОДЫ ДЛЯ ВОДЯНОГО ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛЯ В вентиляционных установках серии CADT-HE могут использоваться два типа воздухонагревателей: встроенный в установку и отдельный (канальный).
Водяной воздухонагреватель Bстроенный воздухонагреватель 6.5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Перед подключением оборудования убедитесь, что кабель подвода электропитания обесточен, а сервисный выключатель на установке находится в положении «Выкл». Схемы подключения оборудования находятся в инструкциях для микропроцессорно- го контроллера. 7. ПУСК Прежде чем осуществить пуск оборудования проверьте следующие параметры: • Аппарат надежно закреплен и правильно подключен к электросети. • Электрические устройства безопасности подключены надлежащим образом. • Внутри и вокруг аппарата, а также в воздуховодах отсутствуют остатки монтажных материалов и инородные предметы, которые могут быть втянуты аппаратом. • Подключена система защиты от замыканий на землю. • Электрические защитные устройства подключены, должным образом отрегулированы и находятся в рабочем состоянии. • Г ерметичность вводов кабеля и электрических соединений. После включения необходимо проверить следующее: • Крыльчатки вращаются в верном направлении. • Отсутствует вибрация. • В случае срабатывания одного из установленных электрических защитных устройств, отключите аппарата от сети и проверьте правильность установки, прежде чем вклю- чить аппарат повторно. 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ 8.1.
- Рекомендуемая периодичность обслуживания: В зависимости от степени загрязнения наружного воздуха (пыль, дым…), рекоменду- ется заменять фильтры каждые 15 - 30 дней. 8.2. РЕКУПЕРАТОР ТЕПЛА Ослабьте четыре шурупа, удерживающие инспекционную панель рекуператора теп- ла. Освободите панель, повернув четыре черных фиксатора. Снимите панель. ВАЖНО: При извлечении рекуператора будьте пре- дельно осторожны. Держите его за стенки, как показано на рисунке. Не касайтесь ре- бер рекуператора, вы можете их замять или получить травму. Очистите рекуператор от пыли при помощи сжатого воздуха или пылесоса. После, промойте рекуператор при помощи мягкого моющего средства. Рекомендуется проводить чистку раз в сезон, перед эксплуатацией рекуператора. 8.3. ТРУБКА ОТВОДА КОНДЕНСАТА Регулярно проверяйте трубку на предмет ее загрязнения. При необходимости про- чистите ее. 8.4. СБРОС ЗАЩИТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛЯ...
9. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМА НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ Затрудненный пуск. Заниженные характеристики Сверьте данные, указанные на электрической сети. шильдике установки с параметрами электрической сети. Проверьте параметры электрической сети. Недостаточный расход Сильно заужен воздуховод или Проверьте воздуховод на воздуха. в нем находятся посторонние предмет зауженности сечения. предметы. Удостоверьтесь, что в воздуховоде Недостаточное внешнее и в установке нет посторонних статическое давление. Заблокирован вентилятор. предметов. Загрязнен фильтр. При необходимости, поменяйте Низкая скорость вращения фильтр. вентилятора. Проверьте параметры Заблокирован теплообменник. электропитания. Снижение Наличие утечки в системе Проверьте возможные неплотности производительности воздуховодов. системы воздуховодов.
Página 44
Soler & Palau Sistemas de Ventilación, S.L.U. c/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès - Barcelona España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 Intal Fax +34 93 571 93 11 consultas@solerpalau.com www.solerpalau.es Servicio de Asesoría Técnica España Tel.