Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PRINT LANGUAGE
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESES
SPANISH
Ensure that the operator reads and understands the
decals and consults the manuals before maintenance
or operation.
Ensure that the Operation and Maintenance manual is
not removed permanently from the machine.
Ensure that maintenance personnel are adequately
trained, competent and have read the Maintenance
Manuals.
EH SERIES DESICCANT DRYER
Owner' Name: Detroit Edison
Project Name: Monroe Power Plant Units 1&2 FGD Project
Project Location: Monroe, Michigan
Engineer' Name: Washington Midwest LLC
Purchase Order Number: 29878-251-15-6-308-PO
Equipment Description: Compressed Air Dryer
Equipment Tag Number: 12-SA-DYR-C, 12-SA-DYR-N, and 12-SA-DYR-S
MODELS 150-8000
OPERATORS MANUAL
C.C.N. : 80442841 en
DATE
: MARCH 2010
REV.
: C

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand EH Serie

  • Página 1 EH SERIES DESICCANT DRYER MODELS 150-8000 OPERATORS MANUAL Owner’ Name: Detroit Edison Project Name: Monroe Power Plant Units 1&2 FGD Project PRINT LANGUAGE Project Location: Monroe, Michigan Engineer’ Name: Washington Midwest LLC ENGLISH Purchase Order Number: 29878-251-15-6-308-PO FRENCH Equipment Description: Compressed Air Dryer PORTUGUESES Equipment Tag Number: 12-SA-DYR-C, 12-SA-DYR-N, and 12-SA-DYR-S SPANISH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS CONTENTS PAGE CONTENTS PAGE CONTENTS ENERGY MANAGEMENT SYSTEM (EMS) (OPTIONAL) INTRODUCTION HIGH OUTLET TEMPERATURE WARRANTY (OPTIONAL) HEAT REACTIVATED DRYER ALARM LIST NOMENCLATURE TECHNICIAN MODE RECEIVING AND INSPECTION ENTERING TECHNICIAN MODE INSPECTION OPERATING MODE (BI-MODE) UNPACKING AND HANDLING HEATER TEMPERATURE SETPOINT SAFETY AND OPERATION (HEATED PURGE MODE ONLY) PRECAUTIONS...
  • Página 4: Introduction

    Purchaser or others without Company's prior written approval. Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the equipment or negotiated as part of the The effects of corrosion, erosion and normal wear and tear are purchase order may take precedence over this warranty.
  • Página 5: Receiving And Inspection

    Safety and Operation Precautions may result in personal injury or equipment damage. However, Ingersoll Rand does not state as fact, nor does it mean to imply, that the preceding list of Safety and Operating Precautions is all inclusive, and further, that the observance of this list will prevent all personal injury or equipment damage.
  • Página 6: Principles Of Operation

    Both heated and heatless regeneration During the heating process the electric heater is cycled on methods are described in the following sections. and off by Ingersoll Rand' temperature controller Solid State relay. This advanced controller precisely monitors purge air NOTICE temperature and adjusts the heater temperature accordingly.
  • Página 7: Valves

    7.0 PRINCIPLES OF OPERATION 7.5 VALVES Outlet Check Valves, as well as Purge Check Valves are single-direction check valves that will allow flow in the direction shown on the P & ID, but Flow and Purge Valves are two-way valves that are switched using air- not allow flow in the opposite direction.
  • Página 8: Status Panel User Interface

    Right Tower Drying (Yellow) (Yellow) Figure 2 - Status Panel NOTE: Ingersoll Rand solid state temperature controller modulates the • Heater Temperature (HEATED PURGE MODE ONLY) - heater repeatedly during the heating cycle. Pulsating of the heater LED {HEATER TEMP: XX}: Indicates the heater temperature set will occur as a result and should be considered normal dryer operation.
  • Página 9: Heated Purge Timer Cycle

    7.8.1 MANUAL MODE (ZERO) Ingersoll Rand dryers are shipped from the factory in the PURGE HOURS Manual Mode. After power is re-supplied to the dryer, the user SELECT will be presented with the "PRESS ON"...
  • Página 10: Alarms And Indicators

    After a tower switch-over, and at the beginning of tower regeneration, the purge exhaust temperature will be relatively low Ingersoll Rand Failure To Shift Alarm monitors the dryer sequencing (normally 90 to 110°F). The purge exhaust temperature will increase as functions to insure proper dryer operation by sensing the pressure in each desiccant regeneration progresses.
  • Página 11: Alarm List

    8.0 ALARMS AND INDICATORS 8.8 ALARM LIST FAIL TO SHIFT SELECT The Microprocessor Controller stores the 20 most recent alarm DISPLAY TM 1635 DATE 1104 conditions. These alarms are stored with the type of alarm as well as the date and time the alarm occurred. This list can greatly facilitate troubleshooting the dryer and provide an indication of dryer operation Depressing the SELECT DISPLAY list displays the most...
  • Página 12: Technician Mode

    WARNING The user is advised to only alter the regeneration temperature after SET OPMODE SELECT being instructed to do so by Ingersoll Rand factory personnel. HEATLESS DISPLAY Improper or inappropriate manipulation of the heater temperature can result in degraded dryer performance, equipment damage and serious injury.
  • Página 13 9.0 TECHNICIAN MODE HEATER TEMP NOTICE New desiccant has a moisture holding capacity higher than the dryer’s design regeneration capacity. The desiccant ages in a three- to six- month time period at which point it stabilizes to an "aged" state. During Pressing the SET button permits the value of the HEATER this aging process at initial start-up or after desiccant replacement, the TEMPERATURE SETPOINT to be changed...
  • Página 14: Restart Mode

    9.0 TECHNICIAN MODE 9.6 RESTART MODE EMS SET POINT Ingersoll Rand dryers can be configured to restart in one of two -41_ operating modes. As described in Section 7.8, the dryer may be configured for Manual operation (factory default) or Auto Restart, which...
  • Página 15: High Dew Point Alarm (Optional)

    The High Dew Point Alarm set point should not be greater than the Energy Management System set point. Failure to do so will result in an alarm indication. Ingersoll Rand recommends setting the High Dew Point Alarm at least 10°F wetter than the Energy Management System setpoints.
  • Página 16 9.0 TECHNICIAN MODE Should the program be at a stage whereby the Microprocessor Control NOTICE permits the jog feature, the following will be displayed: The Program Jog advances steps #6, #8, #20 & #22, which are the longest program steps. The balance of the steps are not advanced in Program Jog Mode.
  • Página 17: Installation And Initial Start-Up

    Ingersoll Rand dryers are available with an operating range from 75 - 10.4 FILTRATION 150 PSIG. Air available for your usage will vary with operating pressure.
  • Página 18: Electrical Connection

    10.0 INSTALLATION AND INITIAL START-UP TRANSMITTER CABLE SECURING SCREW TRANSMITTER CABLE TRANSMITTER WASHER SENSING BLOCK EH Dew Point Sensor Assy 10.6 ELECTRICAL CONNECTION 10.7 START-UP Refer to wiring diagram for all electrical connections. Electrical NOTICE connection must be hard piped with an external fused disconnect switch Initial dryer start-up must be in the Heated Purge Mode with proper overload protection.
  • Página 19: Shutdown Sequence

    Shutdown Sequence. • Ensure that the purge adjustment valve is in the open position. For all Heat Reactivated Dryers Ingersoll Rand recommends that an isolation valve be installed at the dryer outlet. Upon restarting the dryer, it is likely that the pressure downstream of the dryer will have decayed.
  • Página 20: System Check

    11.0 MAINTENANCE AND SYSTEM CHECK 11.1 SCHEDULED MAINTENANCE NOTICE Daily Maintenance Functions: Should the drying system be overloaded and/or malfunctioning causing • Check and record inlet pressure, temperature and flow. Verify that it is high pressure drop, HB post-filters will prematurely plug. This problem within specifications.
  • Página 21: Flanged Filters

    11.0 MAINTENANCE AND SYSTEM CHECK 11.2.2 FLANGED FILTERS: STEP 1 - Using STEP 2 - a 2" socket with Remove old an extension, element from carefully loosen filter housing. element. STEP 3 - Install STEP 4 - Hand new element by tighten element carefully in place until...
  • Página 22 11.0 MAINTENANCE AND SYSTEM CHECK EH -100 °F Dryers EH -40 °F Dryers ACTIVATED ALUMINA 3/16” (4-8 mm) ACTIVATED ALUMINA 3/16” (4-8 mm) ACTIVATED ALUMINA 1/8” (2-5 mm) ACTIVATED ALUMINA 1/8” (2-5 mm) MOLECULAR SIEVE MODEL (IN) (IN) (IN) 37.75 52.25 36.75 40.12...
  • Página 23: Troubleshooting

    Replace thermocouple. Defective temperature control Replace temperature control. Heat High Temp. Alarm Valve switching failure Contact Ingersoll Rand Distributor / Factory (Loss of flow across heater) NOTICE NOTICE The Heater High Temperature Alarm halts the Microprocessor Control To reset the Heater High Temperature Alarm, reset the Microprocessor program.
  • Página 24: General Arrangement

    13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 25 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 26 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 27 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 28 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 29 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 30 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 31 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 32 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 33 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 34 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 35 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 36 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 37 13.0 GENERAL ARRANGEMENT EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 38: Wiring Diagram

    14.0 WIRING DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 39 14.0 WIRING DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 40 14.0 WIRING DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 41: Flow Diagram

    15.0 FLOW DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 42 15.0 FLOW DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 43 15.0 FLOW DIAGRAM EH Series Desiccant Dryer Models 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 44: Replacement Parts

    16.0 REPLACEMENT PARTS SPARES DESCRIPTION EH150 EH200 EH250 EH300 EH400 QTY/ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIT BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 DESICCANT, 2-5mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESICCANT, 4-8mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 45 16.0 REPLACEMENT PARTS SPARES DESCRIPTION EH500 EH600 EH800 EH1000 EH1200 QTY/ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIT BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 DESICCANT, 2-5mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESICCANT, 4-8mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 46 16.0 REPLACEMENT PARTS SPARES DESCRIPTION EH1500 EH1800 EH2100 EH3000 EH4000 QTY/ 4H000A 4H000L 4H000L 4H000L 4H000L UNIT BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38054201 38054201 38054201 38054201 DESICCANT, 2-5mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 47 16.0 REPLACEMENT PARTS SPARES DESCRIPTION EH5000 EH6000 EH8000 QTY/ 4H000L 4H000L 4H000L UNIT BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38053716 38053716 38053716 DESICCANT, 2-5mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESICCANT, 4-8mm GRADE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 48: Engineering Specifications

    17.0 ENGINEERING SPECIFICATIONS MODEL Flow -40 Heater Purge Air In & Out Shipping Weight lbs Dewpoint (KW) (amps) (amps) SCFM Connection (kg) SCFM EH150 10.5 758(344) EH200 1 1/2 913(414) EH250 17.5 1 1/2 1119(508) EH300 1 1/2 1191(540) EH400 1539(698) EH500 1707(774)
  • Página 49 DESSICCATEUR D'AIR DE SÉRIE EH MODÈLES 150-8000 MANUEL DE L'OPÉRATEUR L'opérateur devra avoir lu et compris tous les autocollants et consulté les manuels avant la maintenance ou le fonctionnement de la machine. Assurez-vous que les manuels de fonctionnement et de maintenance restent en permanence avec la machine.
  • Página 51 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES PAGE TABLE DES MATIÈRES PAGE TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME DE GESTION D'ÉNERGIE (EMS - SGE) - (EN OPTION) INTRODUCTION TEMPÉRATURE DE SORTIE ÉLEVÉE GARANTIE (EN OPTION) NOMENCLATURE DU LISTE D'ALARMES DESSICCATEUR D'AIR RÉACTIVÉ PAR LA CHALEUR MODE TECHNICIEN RÉCEPTION ET INSPECTION ENTRÉE DANS LE MODE TECHNICIEN...
  • Página 52: Introduction

    Veuillez prendre note que la présente garantie est la garantie standard Les effets de la corrosion, de l’érosion et de l’usure normale sont de Ingersoll Rand. Toute autre garantie en vigueur au moment de l’achat spécifiquement exclus. Les garanties de performance sont limitées à...
  • Página 53: Réception Et Inspection

    à des dommages matériels. Cependant, Ingersoll Rand n’énonce pas comme un fait ou n’implique pas que la liste précédente des consignes de sécurité et des précautions en fonctionnement est inclusive et que le respect de cette liste évitera toutes les blessures corporelles ou les dommages matériels.
  • Página 54: Principes De Fonctionnement

    7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 7.1 INTRODUCTION 7.3.2 RÉGÉNÉRATION DE LA PURGE CHAUFFÉE Comme décrit dans la section 1, la vapeur d'eau est éliminée de l'air Sous le mode réactivé par la chaleur, le dessiccateur utilise 7,5 % d'air comprimé sec dilaté à la pression atmosphérique. En comprimé...
  • Página 55: Soupapes

    7.0 PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT à une quantité d'air supplémentaire en provenance de la sortie Les soupapes de purge sont raccordées comme des soupapes du dessiccateur de seconder l'air de purge et d'assurer une normalement fermées. Lorsque le dessiccateur est mis hors tension, les pressurisation adéquate.
  • Página 56: Interface Utilisateur

    (MODE PURGE Ingersoll Rand module le réchauffeur à plusieurs reprises lors du cycle CHAUFFÉE SEULEMENT) - {HEATER TEMP: XX} (TEMP. de réchauffement. Par conséquent, lorsque le voyant DEL du DU RÉCHAUFFEUR : XX) : Indique le point de consigne de réchauffeur se met à...
  • Página 57: Cycle De Minuterie De La Purge Chauffée

    7.8.1 MODE MANUEL (ZÉRO) heures cumulatives pendant lesquelles le dessiccateur a utilisé Les dessiccateurs Ingersoll Rand sont expédiés de l'usine en de l'air de purge. mode manuel. Une fois le dessiccateur remis sous tension, l'affichage de « PRESS ON » est présenté à l'utilisateur. Les BEGIN TIMES opérations de commutation et de synchronisation de...
  • Página 58: Alarmes Et Indicateurs

    8.4 ALARME D'ÉCHEC DE PERMUTATION (STANDARD) des tours, et au début de la régénération des tours, la température L'alarme d'échec de permutation d'Ingersoll Rand contrôle les fonctions d'évacuation de purge est relativement faible (normalement de 90 à de séquençage du dessiccateur pour assurer le bon fonctionnement du 110°F).
  • Página 59: Liste D'alarmes

    8.0 ALARMES ET INDICATEURS 8.8 LISTE D'ALARMES FAIL TO SHIFT SELECT Le contrôleur par microprocesseur peut mémoriser les 20 conditions DISPLAY TM 1635 DATE 1104 d'alarme les plus récentes. Ces alarmes sont mémorisées avec le type d'alarme ainsi que la date et l'heure où l'alarme s'est produite. Cette liste peut énormément faciliter le dépannage du dessiccateur et fournir une Appuyez sur la liste SELECT DISPLAY pour afficher la dernière indication sur le fonctionnement du dessiccateur lors d'une utilisation...
  • Página 60: Système De Gestion D'énergie

    : Il est conseillé à l'utilisateur de ne modifier la température de BEGIN régénération que si le personnel d'usine d'Ingersoll Rand l'a recommandé. Toute manipulation incorrecte ou inappropriée de la TECHNICIAN MODE température du réchauffeur peut entraîner une diminution de la performance du dessiccateur, des dommages matériels et des...
  • Página 61: Réglage Du Point De Consigne

    9.0 TECHNICIAN MODE (MODE TECHNICIEN) HEATER TEMP AVIS Un nouveau matériel dessiccant a une capacité de rétention d'humidité plus élevée que la capacité de régénération prévue du dessiccateur. Le matériel dessiccant vieillit sur une période de trois à six mois puis Appuyez sur la touche SET (RÉGLER) pour modifier la se stabilise à...
  • Página 62: Température De Purge

    9.0 TECHNICIAN MODE (MODE TECHNICIEN) 9.6 MODE DE REDÉMARRAGE EMS SET POINT Les dessiccateurs Ingersoll Rand peuvent être configurés pour -41_ redémarrer sous l'un des deux modes de fonctionnement suivants : Comme décrit dans la section 7.8, le dessiccateur peut être configuré...
  • Página 63: Alarme De Point De Rosée Élevé

    élevé que le point de consigne du système EMS. Le non respect désiré soit affiché. Appuyez sur la touche SELECT DISPLAY de cette consigne entraînera une indication d'alarme. Ingersoll Rand pour sauvegarder la sélection en cours. recommande de régler l'alarme de point de rosée élevé à une valeur d'au moins 10°F plus humide que celle des points de consigne du...
  • Página 64: Séquence D'arrêt

    La pression nominale maximale du séparément, installez le matériel dessiccant après le positionnement et dessiccateur standard Ingersoll Rand est de 150 PSIG. Pour des unités le montage. Le matériel dessiccant a été fourni séparément afin de nécessitant des pressions de fonctionnement plus élevées, consultez minimiser les difficultés de manutention et d'éviter d'exposer le...
  • Página 65: Filtration

    Consultez votre d'un pré-filtre et d'un post-filtre. Ceux-ci sont inclus dans votre représentant Ingersoll Rand pour choisir le filtre approprié. dessiccateur. Ils sont installés sur les modèles EH1500 et en dessous.
  • Página 66: Branchement Électrique

    10.0 INSTALLATION ET DÉMARRAGE INITIAL • La séquence amorcera le positionnement approprié de la soupape d'admission et de purge et la dépressurisation de la tour. 10.6 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Si le dessiccateur a été entreposé ou n'a pas été utilisé pendant une Consultez le schéma de câblage pour toutes les connexions électriques.
  • Página 67 10.0 INSTALLATION ET DÉMARRAGE INITIAL Pour tous les dessiccateurs réactivés par la chaleur, Ingersoll Rand recommande qu'un robinet d'isolement soit installé à la sortie du dessiccateur. À la remise sous tension du dessiccateur, il est probable que la pression en aval du sécheur aura disparu. Lors d'un démarrage du dessiccateur sans le robinet (ou avec le robinet en position complètement ouverte), les vélocités élevées de l'air à...
  • Página 68: Du Système

    11.0 MAINTENANCE ET VÉRIFICATION DU SYSTÈME 11.1 MAINTENANCE DE ROUTINE AVIS Fonctions de maintenance quotidienne : Si le système de dessiccation est surchargé et/ou ne fonctionne pas • Vérifiez et consignez la pression, la température et le débit d'entrée. correctement, provoquant ainsi une chute de pression importante, les Vérifiez que ces valeurs sont dans les limites des spécifications.
  • Página 69: Filtres À Brides

    11.0 MAINTENANCE ET VÉRIFICATION DU SYSTÈME 11.2.2 FILTRES À BRIDES : ÉTAPE 1 - À ÉTAPE 2 - l'aide d'une clé Enlevez l'ancien à douilles de 2 élément du po. dotée d'une boîtier du filtre. rallonge, desserrez délicatement l'élément. ÉTAPE 3 - ÉTAPE 4 - Installez le Serrez l'élément...
  • Página 70 11.0 MAINTENANCE ET VÉRIFICATION DU SYSTÈME DESSICCATEURS EH -40 °F DESSICCATEURS EH -100 °F ALUMINE ACTIVÉE 3/16” (4-8 mm) ALUMINE ACTIVÉE 3/16” (4-8 mm) ALUMINE ACTIVÉE 1/8” (2-5 mm) ALUMINE ACTIVÉE 1/8” (2-5 mm) CRIBLE MOLÉCULAIRE MODÈLe (IN) (IN) (IN) 37.75 52.25 36.75...
  • Página 71: Dépannage

    Régulateur de température défectueux Remplacez le régulateur de température. Température élevée du Échec de commutation des soupapes Contactez le distributeur/l'usine Ingersoll Rand. réchauffeur. Alarme (perte de débit au niveau du réchauffeur) AVIS AVIS L'alarme de température élevée du réchauffeur interrompt le Pour réinitialiser l'alarme de température élevée du réchauffeur,...
  • Página 72: Disposition Générale

    13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 73 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 74 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 75 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 76 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 77 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 78 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 79 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 80 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 81 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 82 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 83 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 84 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 85 13.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 86: Schéma De Câblage

    14.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 87 14.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 88 14.0 SCHÉMA DE CÂBLAGE Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 89: Diagramme De Circulation

    15.0 DIAGRAMME DE CIRCULATION Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 90 15.0 DIAGRAMME DE CIRCULATION Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 91 15.0 DIAGRAMME DE CIRCULATION Dessiccateurs d'air de série EH, modèles 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 92: Pièces De Rechange

    16.0 PIÈCES DE RECHANGE PIÈCES DE RECHANGE DESCRIPTION EH150 EH200 EH250 EH300 EH400 QTÉ/ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNITÉ BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 MATÉRIEL DESSICCANT, 2-5 mm CATÉGORIE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 93 16.0 PIÈCES DE RECHANGE PIÈCES DE RECHANGE DESCRIPTION EH500 EH600 EH800 EH1000 EH1200 QTÉ/ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNITÉ BLUE MOISTURE INDICATOR 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 MATÉRIEL DESSICCANT, 2-5 mm CATÉGORIE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 94 16.0 PIÈCES DE RECHANGE PIÈCES DE RECHANGE DESCRIPTION EH15004 EH18004 EH2100 EH3000 EH4000 QTÉ/ H000A H000L 4H000L 4H000L 4H000L UNITÉ INDICATEUR D'HUMIDITÉ BLEU 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38054201 38054201 38054201 38054201 MATÉRIEL DESSICCANT, 2-5 mm CATÉGORIE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 95 16.0 PIÈCES DE RECHANGE PIÈCES DE RECHANGE DESCRIPTION EH5000 EH6000 EH8000 QTÉ/ 4H000L 4H000L 4H000L UNITÉ INDICATEUR D'HUMIDITÉ BLEU 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38053716 38053716 38053716 MATÉRIEL DESSICCANT, 2-5 mm CATÉGORIE D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 MATÉRIEL DESSICCANT, 4-8 mm CATÉGORIE D NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 96: Spécifications Techniques

    17.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLE Débit point de Réchauffeur Purge Raccord d'admission et Poids à l'expédition, rosée -40 PCNM (amps) (amps) SCFM de sortie d'air livres, (kg) EH150 10.5 758(344) EH200 1 1/2 913(414) EH250 17.5 1 1/2 1119(508) EH300 1 1/2 1191(540) EH400 1539(698)
  • Página 97 DESSECADOR DE AR COMPRIMIDO SÉRIE EH MODELOS 150-8000 MANUAL DO OPERADOR Assegure-se de que o operador leia e compreenda os decalques e consulte os manuais antes de operar ou fazer manutenções. Certifique-se de que o manual de operação e manutenção não seja removido permanentemente da máquina.
  • Página 99 ÍNDICE ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE MODO TÉCNICO INTRODUÇÃO COMO ENTRAR NO MODO TÉCNICO GARANTIA MODO DE OPERAÇÃO (BIMODAL) NOMENCLATURA PARA O SECADOR PONTO DE CONTROLE DA REATIVADO A QUENTE TEMPERATURA DO AQUECEDOR (SOMENTE MODO DE PURGA AQUECIDA) RECEBIMENTO E INSPEÇÃO SISTEMA DE GERENCIAMENTO INSPEÇÃO DE ENERGIA / MOSTRADOR...
  • Página 100: Introdução

    Os efeitos decorrentes da corrosão, erosão e uso e desgaste normal Observe que esta é a garantia padrão da Ingersoll Rand. Qualquer são explicitamente excluídos. As garantias de desempenho estão garantia em vigência no momento da compra do equipamento, ou...
  • Página 101: Recebimento E Inspeção

    à tubulação e às válvulas. Consulte a seção 10.2 para detalhes de como definir um local e montar o secador. Ao receber o seu secador de ar Ingersoll Rand, por favor inspecione a unidade detalhadamente. Inspecione visualmente o secador, para ALERTA assegurar que todas as linhas de ar e conexões elétricas estejam...
  • Página 102: Princípios De Operação

    57 minutos. Durante o processo de aquecimento, o aquecedor frio são descritas nas seções a seguir. elétrico é ligado e desligado pelo relé de estado sólido do controlador de temperatura da Ingersoll Rand. Esse controlador AVISO avançado monitora com precisão a temperatura do ar de purga e ajusta a temperatura do aquecedor de acordo com esse valor.
  • Página 103: Controles

    7.0 PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO 7.5 VÁLVULAS As válvulas de retenção de saída e as válvulas de retenção de purga são válvulas de retenção de sentido único, que permitem fluxo no Válvulas de fluxo e purga são válvulas bidirecionais que são comutadas sentido mostrado no P&ID, mas não no sentido contrário.
  • Página 104: Interface Do Usuário - Painel De Status

    (amarelo) (amarelo) Figura 2 - Painel de status NOTA: O controle de temperatura de estado sólido da Ingersoll Rand • Temperatura do aquecedor (SOMENTE MODO DE PURGA modula repetidamente o aquecedor durante o ciclo de aquecimento. AQUECIDA) - {HEATER TEMP: XX}: Indica o ponto de controle da temperatura do aquecedor.
  • Página 105: Modos De Reinício

    OFF, ele exigirá intervenção do usuário para ser reiniciado. PURGE HOURS 7.8.1 MODO MANUAL (ZERO) SELECT Os secadores da Ingersoll Rand são ajustados na fábrica DISPLAY 000000009 para o modo manual. Depois que a energia do secador é restabelecida, o usuário verá a mensagem "PRESS ON Pressionar o botão SELECT DISPLAY exibe o número...
  • Página 106 EMS monitora a temperatura do ar de purga expelido na torre em regeneração. Depois de uma troca de torre, no início da O alarme de falha de troca da Ingersoll Rand monitora as funções de regeneração, a temperatura de exaustão da purga é relativamente baixa seqüenciamento do secador, assegurando o funcionamento correto do...
  • Página 107: Alarmes E Indicadores

    8.0 ALARMES E INDICADORES 8.8 LISTA DE ALARMES FAIL TO SHIFT SELECT O controlador microprocessador armazena as 20 condições de alarme DISPLAY TM 1635 DATE 1104 mais recentes. Estes alarmes são armazenados com informações sobre o tipo do alarme e a data e hora da ocorrência do alarme. A lista pode facilitar muito a identificação e solução de problemas do secador Pressionar a lista de SELECT DISPLAY exibe o alarme mais e fornecer uma indicação de como o secador operou durante o...
  • Página 108: Como Entrar No Modo Técnico

    Pressionar os botões "2" e "3" simultaneamente faz o sistema aquecedor pode resultar em degradação do desempenho do secador, entrar no MODO TÉCNICO. danos ao equipamento e ferimentos graves. Notifique Ingersoll Rand Compressed Air Solutions antes de alterar a temperatura do aquecedor.
  • Página 109: Sistema De Gerenciamento De Energia (Opcional)

    9.0 MODO TÉCNICO HEATER TEMP AVISO Dessecante novo possui uma capacidade de retenção de umidade maior do que a capacidade de regeneração de projeto. O dessecante amadurece durante um período de três a seis meses, após o qual ele Pressionar o botão SET permite que o valor de HEATER se estabiliza em um estado "maduro".
  • Página 110: Modo De Reinício

    9.0 MODO TÉCNICO 9.6 MODO DE REINÍCIO EMS SET POINT Os secadores da Ingersoll Rand podem ser configurados para reiniciar -41_ em um de dois modos de operação. Conforme descrito na seção 7.8, o secador pode ser configurado para operação manual (padrão de fábrica) ou reinício automático, que permite que o secador opere...
  • Página 111: Alarme De Ponto De Orvalho Alto (Opcional)

    Se isto ocorrer, resultará em uma indicação de alarme. A Ingersoll Rand recomenda configurar o alarme de ponto de orvalho alto pelo menos 10°F acima dos pontos de controle do sistema de gerenciamento de energia.
  • Página 112: Instalação E Funcionamento Inicial

    A pressão máxima de projeto dos dessecadores exposição a vibrações transmitidas através de bases de apoio e de ar da Ingersoll Rand é de 150 PSIG. Para aplicações que exigem tubulação. pressões de operação maiores, consulte o seu representante da Ingersoll Rand.
  • Página 113 Consulte o representante da Ingersoll Rand para a seleção dos filtros apropriados. Uma vez que toda a tubulação esteja conectada, todas as juntas, inclusive aquelas do secador, devem ser testadas pelo método da bolha 10.5 DEW POINT TRANSMITTER INSTALLATION (OPTIONAL)
  • Página 114: Conexões Elétricas

    10.0 INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAL 10.6 CONEXÕES ELÉTRICAS • Se o secador ficou armazenado ou desligado por um período de Consulte o diagrama de fiação para todas as conexões elétricas. As tempo prolongado, o indicador de umidade azul (BMI) pode estar conexões elétricas devem ser feitas através de conduítes rígidos e ter cinza, o alarme de ponto de orvalho alto (se equipado) pode ser uma chave de desligamento com fusível externa, com proteção...
  • Página 115 10.0 INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO INICIAL A Ingersoll Rand recomenda a instalação de uma válvula de bloqueio na saída do secador para todos os secadores reativados a quente. Quando o funcionamento do secador for reiniciado, é provável que a pressão a jusante do secador tenha caído. Quando se inicia o secador sem a válvula (ou com a válvula em posição totalmente aberta), a alta...
  • Página 116: Manutenções Programadas

    11.0 MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÃO DO SISTEMA 11.1 MANUTENÇÕES PROGRAMADAS AVISO Funções de manutenção diária: Caso o sistema de secagem fique sobrecarregado e/ou tenha falha no • Verifique e registre a pressão, a temperatura e o fluxo da entrada. funcionamento, causando uma grande queda de pressão, os pós-filtros Certifique-se de estejam dentro das especificações.
  • Página 117: Filtros Com Flange

    11.0 MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÃO DO SISTEMA 11.2.2 FILTROS COM FLANGE: PASSO 1 - PASSO 2 - Usando uma Remova o chave soquete elemento velho de 2 pol. com da caixa do extensão, solte filtro. cuidadosamente o elemento. PASSO 3 - PASSO 4 - Instale o Aperte à...
  • Página 118 11.0 MANUTENÇÃO E VERIFICAÇÃO DO SISTEMA Secadores EH de -40°F Secadores EH de -100°F ALUMINA ATIVADA 3/16” (4-8 mm) ALUMINA ATIVADA 3/16” (4-8 mm) ALUMINA ATIVADA 1/8” (2-5 mm) ALUMINA ATIVADA 1/8” (2-5 mm) PENEIRA MOLECULAR MODELO (IN) (IN) (IN) 37.75 52.25 36.75...
  • Página 119: Identificação E Solução De Problemas

    Substitua o contator. Controle de temperatura com defeito. Substitua o controle de temperatura. Alarme de temperatura alta do Falha de comutação de válvulas. Entre em contato com o distribuidor/a fábrica da Ingersoll Rand. aquecedor (perda de fluxo através do aquecedor) AVISO AVISO O alarme de temperatura alta do aquecedor pára o programa do...
  • Página 120: Disposição Geral

    13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 121 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 122 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 123 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 124 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 125 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 126 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 127 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 128 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 129 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 130 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 131 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 132 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 133 13.0 DISPOSIÇÃO GERAL Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 134: Diagrama De Fiação

    14.0 DIAGRAMA DE FIAÇÃO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 135 14.0 DIAGRAMA DE FIAÇÃO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 136 14.0 DIAGRAMA DE FIAÇÃO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 137: Diagrama De Fluxo

    15.0 DIAGRAMA DE FLUXO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 138 15.0 DIAGRAMA DE FLUXO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 139 15.0 DIAGRAMA DE FLUXO Dessecador de ar comprimido série EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 140: Peças De Reposição

    16.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO SOBRESSALENTES DESCRIÇÃO EH150 EH200 EH250 EH300 EH400 QTD./ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIDADE INDICADOR DE UMIDADE AZUL 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 UNIDADE DESSECANTE, 2-5 mm, TIPO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESSECANTE, 4-8 mm, TIPO D...
  • Página 141 16.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO SOBRESSALENTES DESCRIÇÃO EH500 EH600 EH800 EH1000 EH1200 QTD./ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIDADE INDICADOR DE UMIDADE AZUL 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 UNIDADE DESSECANTE, 2-5 mm, TIPO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESSECANTE, 4-8 mm, TIPO D...
  • Página 142 16.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO SOBRESSALENTES DESCRIÇÃO EH1500 EH1800 EH2100 EH3000 EH4000 QTD./ 4H000A 4H000L 4H000L 4H000L 4H000L UNIDADE INDICADOR DE UMIDADE AZUL 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38054201 38054201 38054201 38054201 DESSECANTE, 2-5 mm, TIPO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 143 16.0 PEÇAS DE REPOSIÇÃO SOBRESSALENTES DESCRIÇÃO EH5000 EH6000 EH8000 QTD./ 4H000L 4H000L 4H000L UNIDADE INDICADOR DE UMIDADE AZUL 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38053716 38053716 38053716 DESSECANTE, 2-5 mm, TIPO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESSECANTE, 4-8 mm, TIPO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 144: Especificações De Engenharia

    17.0 ESPECIFICAÇÕES DE ENGENHARIA MODELO Fluxo de entrada Purga Conexão de entrada e Peso de embarque lb. para ponto de aquecedor (amps) (amps) SCFM saída de ar (kg) orvalho de -40°F SCFM EH150 10.5 758(344) EH200 1 1/2 913(414) EH250 17.5 1 1/2 1119(508)
  • Página 145 SECADORA DESECANTE SERIE EH MODELOS 150-8000 MANUAL DEL OPERADOR Asegúrese de que el operador lea y comprenda las calcomanías y consulte los manuales antes del mantenimiento o la operación. Asegúrese de que el manual de operación y mantenimiento no se saque de la máquina. Asegúrese de que el personal de mantenimiento esté...
  • Página 147 ÍNDICE ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE PÁGINA ÍNDICE SISTEMA DE ADMINISTRACIÓN DE ENERGÍA (EMS) (OPCIONAL) INTRODUCCIÓN ALTA TEMPERATURA DE SALIDA GARANTÍA (OPCIONAL) NOMENCLATURA DE LA SECADORA LISTA DE ALARMAS REACTIVADA POR CALOR MODO TÉCNICO RECEPCIÓN E INSPECCIÓN INGRESO AL MODO TÉCNICO INSPECCIÓN MODO DE FUNCIONAMIENTO (MODO-BI) DESEMBALAJE Y MANIPULACIÓN PUNTO DE REFERENCIA...
  • Página 148: Introducción

    Comprador. Se excluyen específicamente de esta garantía los efectos de la Observe que ésta es una garantía estándar de Ingersoll Rand. corrosión, erosión y del desgaste normal. Las garantías de Cualquier garantía vigente al momento de la compra del equipo o que cumplimiento se encuentran limitadas a las que se indican se haya negociado como parte de la orden de compra podrá...
  • Página 149: Recepción E Inspección

    Consulte la Sección 10.2 para ubicar e instalar la secadora. Al recibir su secadora de aire Ingersoll Rand, revise la unidad detenidamente. Verifique visualmente la secadora para asegurarse de ADVERTENCIA que todas las tuberías de aire y las conexiones eléctricas estén bien...
  • Página 150: Principios De Funcionamiento

    2 horas y 57 minutos. Durante el proceso de regeneración se describen en las siguientes secciones: calentamiento, el relé de estado sólido controlador de temperatura de Ingersoll Rand enciende y apaga el calefactor AVISO eléctrico. Este avanzado controlador controla en forma precisa la temperatura del aire de purga y ajusta la temperatura del El controlador de microprocesador debe estar en la posición OFF...
  • Página 151: Interfaz De Usuario De Control De Microprocesador

    7.0 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO 7.5 VÁLVULAS Las válvulas de retención de salida, así como las válvulas de retención de purga son válvulas de retención unidireccionales que permiten el Las válvulas de flujo y de purga son válvulas de dos vías que se flujo en la dirección que se muestra en el diagrama de procesos e conmutan por medio de actuadores de acción doble de accionamiento instrumentación, pero no así...
  • Página 152: Intefaz De Usuario Del Panel De Estado

    Secado de la torre Secado de la torre derecha (amarillo) izquierda (amarillo) Figura 2 - Panel de estado NOTA: El controlador de temperatura de estado sólido Ingersoll Rand modula repetidamente el calefactor durante el ciclo de calentamiento. • Temperatura calefactor (SÓLO...
  • Página 153: Horas De Funcionamiento

    MODO MANUAL (ZERO) Al presionar el botón SELECT DISPLAY aparecen las horas Las secadoras Ingersoll Rand se envían en el modo manual acumuladas en que la secadora ha usado aire de purga. desde fábrica. Después de que se vuelva a alimentar energía a la secadora, al usuario se le presentará...
  • Página 154 Después de una conmutación de torres y al principio de la regeneración de torres, la La alarma de error de cambio Ingersoll Rand controla las funciones de temperatura de escape de purga será relativamente baja (normalmente secuencia de la secadora para garantizar el funcionamiento adecuado de 90 a 110 ºF).
  • Página 155: Alarmas E Indicadores

    8.0 ALARMAS E INDICADORES 8.8 LISTA DE ALARMAS FAIL TO SHIFT SELECT El controlador de microprocesador almacena las 20 condiciones de DISPLAY TM 1635 DATE 1104 alarma más recientes. Las alarmas se almacenan con el tipo de alarma y la fecha y hora en que ésta ocurrió. La lista puede facilitar enormemente la localización de fallas de la secadora y proporcionar Al presionar la lista SELECT DISPLAY aparecen las alarmas una indicación del funcionamiento de la secadora durante el servicio...
  • Página 156: Ingreso Al Modo Técnico

    MODO TÉCNICO. Rand. La manipulación incorrecta o inadecuada de la temperatura del calefactor puede causar un funcionamiento imperfecto, daños a los equipos y lesiones graves. Notifique a Ingersoll Rand Compressed Air SET OPMODE Solutions antes de alterar la temperatura del calefactor.
  • Página 157: Habilitación / Deshabilitación Del Sistema De Administración De Energía

    9.0 MODO TÉCNICO HEATER TEMP AVISO El desecante nuevo tiene una capacidad de retención de humedad mayor que la capacidad de regeneración del diseño de la secadora. El desecante debe reposar en un período de tres a seis meses, punto en Al presionar el botón SET se puede cambiar el valor del el cual se estabiliza en un estado de "reposo".
  • Página 158: Temperatura De Purga (Opcional, Modo Purga Calentada)

    9.0 MODO TÉCNICO 9.6 MODO REINICIO EMS SET POINT Las secadoras Ingersoll Rand se pueden configurar para que se -41_ reinicien en uno de dos modos de funcionamiento. Como se describe en la Sección 7.8, la secadora se puede configurar para la operación manual (predeterminada en fábrica) o el reinicio automático, lo que...
  • Página 159: Alarma De Punto De Condensación Alto (Opcional)

    De lo contrario, se producirá una indicación de alarma. referencia que desee. Al presionar SELECT DISPLAY se Ingersoll Rand recomienda configurar la alarma de punto de guarda la selección actual. condensación alto por lo menos en 10° F más húmedo que los puntos de referencia del sistema de administración de energía.
  • Página 160: Secuencia De Apagado

    10.1 PAUTAS DE APLICACIÓN DEL EQUIPO 10.2 UBICACIÓN E INSTALACIÓN Las secadoras de aire regenerativo de Ingersoll Rand se envían Nunca se debe instalar la secadora en lugares en que la temperatura completas con desecante hasta el modelo EH2100, lo que incluye a del aire o ambiente supere los 120º...
  • Página 161: Filtración

    15 pies, consulte a la fábrica para obtener recomendaciones. ruptura en caso de una falla en la secadora, si es que ocurre. Consulte a su representante de Ingersoll Rand sobre la selección del filtro adecuado. Una vez que se hayan conectado todas las tuberías, se debe efectuar una prueba con burbujas de jabón a todas las uniones (incluso las de la...
  • Página 162: Conexión Eléctrica

    10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL • La secuencia iniciará el posicionamiento adecuado de la entrada y la válvula de purga y la despresurización de la torre. 10.6 CONEXIÓN ELÉCTRICA Consulte el diagrama de cableado para conocer todas las conexiones •...
  • Página 163 10.0 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA INICIAL Para todas las secadoras reactivadas por calor, Ingersoll Rand recomienda que se instale una válvula de aislamiento en la salida de la secadora. Al reiniciar la secadora, es probable que disminuya la presión descendiente de la secadora.
  • Página 164: Mantenimiento Y Verificación Del Sistema

    11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA 11.1 MANTENIMIENTO PROGRAMADO AVISO Funciones de mantenimiento diario: Si se sobrecarga o no funciona bien el sistema de secado, lo que provoca • Revisar y registrar la presión, la temperatura y el flujo de entrada. una caída en la alta presión, los postfiltros HB se obstruirán Verificar que se encuentre dentro de las especificaciones.
  • Página 165: Filtros Embridados

    11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA 11.2.2 FILTROS EMBRIDADOS: PASO 1: Con PASO 2: Retire un manguito de el elemento 2" con una antiguo de la extensión, afloje caja del filtro. cuidadosamente el elemento. PASO 3: Instale PASO 4: Apriete el elemento el elemento con nuevo...
  • Página 166 11.0 MANTENIMIENTO Y VERIFICACIÓN DEL SISTEMA Secadoras EH de -100 °F Secadoras EH de -40,00 °C ALÚMINA ACTIVADA 3/16”(4 a 8 mm) ALÚMINA ACTIVADA 3/16” (4 a 8 mm) ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (2 a 5 mm) ALÚMINA ACTIVADA 1/8” (2 a 5 mm) CRIBA MOLECULAR MODELO (IN)
  • Página 167: Localización De Fallas

    Reemplace el termopar. Control de temperatura defectuoso Reemplace el control de temperatura. Alarma de alta temperatura de Error de conmutación en la válvula Comuníquese con el distribuidor / la fábrica de Ingersoll Rand calentamiento (pérdida de flujo en el calefactor) AVISO AVISO...
  • Página 168: Disposición General

    13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 169 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 170 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 171 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 172 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 173 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 174 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 175 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 176 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 177 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 178 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 179 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 180 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 181 13.0 DISPOSICIÓN GENERAL Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 182: Diagrama De Cableado

    14.0 DIAGRAMA DE CABLEADO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 183 14.0 DIAGRAMA DE CABLEADO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 184 14.0 DIAGRAMA DE CABLEADO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 185: Diagrama De Flujo

    15.0 DIAGRAMA DE FLUJO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 186 15.0 DIAGRAMA DE FLUJO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 187 15.0 DIAGRAMA DE FLUJO Secadora desecante serie EH, modelos 150-8000 http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 188: Piezas De Repuesto

    15.0 16.0 PIEZAS DE REPUESTO REPUESTOS DESCRIPCIÓN EH150 EH200 EH250 EH300 EH400 CANT./ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIDAD INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 189 16.0 PIEZAS DE REPUESTO REPUESTOS DESCRIPCIÓN EH500 EH600 EH800 EH1000 EH1200 CANT./ 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A 4H000A UNIDAD INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 190 16.0 PIEZAS DE REPUESTO REPUESTOS DESCRIPTION EH1500 EH1800 EH2100 EH3000 EH4000 CANT./ 4H000A 4H000L 4H000L 4H000L 4H000L UNIDAD INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38054201 38054201 38054201 38054201 DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1...
  • Página 191 16.0 PIEZAS DE REPUESTO REPUESTOS DESCRIPCIÓN EH5000 EH6000 EH8000 CANT./ 4H000L 4H000L 4H000L UNIDAD INDICADOR AZUL DE HUMEDAD 38054284 38054284 38054284 CONTACTOR, HEATER 38053716 38053716 38053716 DESECANTE DE 2 a 5 mm GRADO D NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 NOTE 1 DESECANTE DE 4 a 8 mm GRADO D NOTE 1...
  • Página 192: Especificaciones De Ingeniería

    17.0 ESPECIFICACIONES DE INGENIERÍA MODELO Flujo de punto de KW del SCFM de Conexión de entrada y Peso de embarque condensación de Calefactor (amps) (amps) purga salida lb (kg) -40 SCFM de aire EH150 10.5 758(344) EH200 1 1/2 913(414) EH250 17.5 1 1/2...

Tabla de contenido