Página 1
Instrucciones de Operación Horno H 397 B2 H 398 B2 Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas instrucciones antes de su instalación o uso. M.-Nr. 06 160 840...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Cerciórese de que el horno lo ins- Este horno está fabricado exclusiva- tale y conecte a tierra un técnico mente para uso residencial. calificado. Con la finalidad de garantizar la seguri- Utilice este aparato sólo para el dad eléctrica de este aparato, debe propósito diseñado.
Página 5
Departamento de Servi- ver la junta. Ésta sólo debe limpiarse cio Técnico de Miele si necesita adqui- con una solución de agua caliente y ja- rir un termómetro nuevo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Nunca añada agua a la comida en No use agua en incendios provo- una charola o bandeja caliente ni cados por grasas. Disminuya el directamente en la comida en un horno fuego con un producto químico en caliente.
Guía del horno a Panel de control h Conector del termómetro de cocción b Seguro para niños i Ventilador de convección c Interruptor de contacto de la puerta* j Correderas de seis niveles sin punta k Puerta del horno d Elemento calefactor superior e Revestimiento catalítico *Este interruptor cierra el elemento calefactor y el ventilador de convección...
Página 8
Guía del horno a Pantalla e Use el teclado muestra el tiempo o las funciones. para introducir el tiempo o la tempe- ratura. b Oprima los controles f Oprima el control "Clear" (cance- para seleccionar o ajustar una función. lar) para borrar la última captura o can- c Oprima el control "UPPER celar elementos del menú.
Página 9
Guía del horno El control "UPPER ON/OFF" (encendido/ apagado del elemento superior), des- pliega lo siguiente: El control "LOWER ON/OFF" (encendi- do/ apagado del elemento inferior), despliega lo siguiente: Cuando ambos hornos están en uso, la pantalla se divide para indicar el esta- do de cada uno de los hornos.
Guía de accesorios Rejilla de varillas Las rejillas tienen muescas de seguri- dad sin puntas a fin de evitar que se extraigan por completo del horno cuan- do esté en uso. Al insertar una rejilla, observe siem- pre que las ranuras de seguridad se encuentren en la parte trasera del horno.
Guía de accesorios Filtro de grasa El filtro ayuda a mantener el ventilador libre de humedad y grasa. Cuando ase o ase a la parrilla, inserte el filtro de grasa en la parte frontal de la abertura del ventilador. Termómetro de cocción El termómetro de cocción indica en for- ma confiable la temperatura del centro de la carne o el ave durante una fun-...
Seguro del horno Seguro para niños El seguro para niños puede activarse con el fin de evitar que los niños ope- ren el horno o conservar la alimenta- ción en modo de reposo cuando el hor- no no se use durante un tiempo prolon- gado (p.
Uso de la pantalla del horno Este horno utiliza tecnología de teclas de funciones asignables y pantalla de cristal líquido (LCD) para la selección de una función. Si desea seleccionar una función, opri- ma el control que se encuentra junto a la función desplegada.
AJUSTES Los valores predeterminados de los ajustes pueden cambiarse en la fun- ción "SETTINGS" (ajustes). Con esta función es posible personali- zar el horno a fin de ajustarlo de acuer- do con sus preferencias. Los ajustes pueden establecerse si se oprime el control apropiado.
AJUSTES Idioma F ^ Seleccione el control que se encuen- tra junto al idioma deseado y oprima "OK" (aceptar) para confirmar. El símbolo F indica el ajuste "Langua- ge" (idioma). Si, por accidente, selec- ciona un idioma desconocido, sólo busque el símbolo F. Oprima el control que se encuentra junto al símbolo de bandera y seleccione el idioma de su preferencia.
AJUSTES Temperaturas El valor predeterminado de la tempera- tura de cada una de las funciones pue- de ajustarse dentro del rango mostrado abajo. Si se selecciona una temperatu- ra fuera de este rango, el horno regre- sará al valor predeterminado de la tem- peratura.
AJUSTES Lámpara del horno La duración de "on" (encendido) de la lámpara del horno puede modificarse. ^ Oprima el control de ajuste de lám- para que desea seleccionar. – "Off after 1 minute" (apagado des- pués de 1 minuto) La lámpara se apaga después del primer minuto de funcionamiento.
AJUSTES Opciones del tono Los tonos únicos pueden ajustarse para cada uno de los dos relojes a fin de distinguirlos del tono de una de las funciones del horno. "Timer 1" (Tiempo Breve 1) y "Timer 2" (Tiempo Breve 2) Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden ajustarse en una de las cinco opciones de tonos.
Página 19
AJUSTES "Volume" (volumen) Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos. ^ Oprima el control "Volume" (volumen) hasta que escuche el volumen de- seado. "Tone Short / Long" (tono corto y largo) La duración de los tonos de los relojes y del horno puede modificarse.
AJUSTES Reestablecimiento Los ajustes de fábrica del horno pue- den restablecerse por medio de la fun- ción "RESET" (reestablecimiento). Reestablecimiento de temperaturas Si la petición se confirma con una res- puesta afirmativa ("yes"), todas las tem- peraturas modificadas se restablecerán a los valores predeterminados de los ajustes de fábrica.
Preparativos para el uso del horno Caliente el horno Los hornos nuevos pueden desprender un ligero olor al empezar a usarse. Si desea eliminar rápidamente el olor, opere el horno durante dos horas a una temperatura elevada. Antes de calentar el horno, retire todos los accesorios y etiquetas del mismo.
Página 22
Preparativos para el uso del horno ^ Ajuste la temperatura a 500°F (260°C) con la ayuda del teclado. ^ Ajuste el reloj para que el horno fun- cione durante 2 horas, sólo oprima el control "Delay Start" (retrasa comien- zo). ^ Seleccione "Duration"...
Uso del horno Selección de funciones ^ Oprima el control "ON" (encendido) para activar la pantalla. ^ Oprima el control que se encuentra junto a la función que desea selec- cionar. Por ejemplo, oprima el control localiza- do a la izquierda de la palabra "BAKE" (hornear) para seleccionar esta fun- ción.
Uso del horno Ajuste de la temperatura del horno La temperatura de operación óptima de cada una de las funciones de este hor- no se probó en fábrica. Esta temperatu- ra puede ajustarse si es necesario. ^ Oprima el control que se encuentra a la derecha de la palabra "Temperatu- re"...
Uso del horno Precalentamiento La mayoría de las recetas requieren el precalentamiento del horno con el pro- pósito de obtener mejores resultados en la cocción. Después de seleccionar una tempera- tura, la temperatura en ascenso puede visualizarse en la pantalla. En la pantalla se mostrará...
Uso del horno Inicio retardado Esta función le permite retrasar, desde 1 minuto hasta 23 horas con 59 segun- dos, el inicio de una función para que el proceso de cocción empiece a una hora específica. ^ Oprima el control que se encuentra a la izquierda de las palabras "Delay Start"...
Uso del horno Tiempo - Terminar La hora de finalización deseada le per- mite ajustar la hora real a la que le gus- taría que se terminara la cocción. Esta hora está limitada a 24 horas a partir de la hora en curso en ese momento. ^ Oprima el control que se encuentra a la izquierda de las palabras "Delay Start"...
Uso del horno Interrupción de la cocción ^ Oprima el control "Clear" (cancelar). ^ Seleccione la opción que desee can- celar. Apagado del horno ^ Oprima el control "OFF" (apagado). El horno se apagará y en la pantalla aparecerá la hora del día. Al momento de finalizar la cocción –...
Ajuste del reloj Ajuste del reloj El reloj se usará para tomar el tiempo de cualquier actividad que se realice en la cocina y puede ajustarse inde- pendientemente de una función de cocción. De manera simultánea, es posible seleccionar dos alarmas (Timer (re- loj)1 y 2).
BAKE (horneado) Cuando hornee (todas las funciones de hornear) carne o aves, introduz- ca el filtro para grasa frente a la apertura del ventilador. Recuerde retirar el filtro de grasa de la abertura del ventilador cuando hornee repostería. Si no retira el fil- tro, incremente el tiempo de hornea- BAKE (horneado) Temperatura predeterminada...
Página 33
BAKE (horneado) CONVECTION BAKE (hornea- do por convección) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función circula en forma activa el aire calentado por toda la cavidad del horno a fin de obtener una temperatura constante de horneado.
Página 34
BAKE (horneado) SURROUND (circundante) Temperatura predeterminada ....375°F (190°C) La función "SURROUND" (circundante) es un modo de horneado convencional especial. El horno calienta con los ele- mentos calefactores superiores e infe- riores sin el ventilador de convección.
Página 35
BAKE (horneado) DORADO Temperatura predeterminada ....375°F (190°C) En la función "BROWNING" (dorado), la comida se calienta desde la parte su- perior.
Página 36
BAKE (horneado) INTENSIVE (intensivo) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) La función "INTENSIVE" (intensivo) ge- nera calor desde el elemento calefactor inferior. El ventilador del horno circula lentamente el aire calentado a fin de crear un entorno de horno de ladrillos o convection.
ROAST (asado) Cuando rostice (todas las funciones para Rostisar), introduzca el filtro para grasa frente a la apertura del ventilador. AUTO ROAST (asado automático) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función por convección especial calienta el horno a una temperatura elevada a fin de soasar la carne, con-...
ROAST (asado) CONVECTION ROAST (asado por convección) Temperatura predeterminada ....325°F (160°C) Esta función emplea el ventilador de convección a fin de circular en forma activa el aire calentado por todo el hor- Esta función no obstaculiza la tempera- tura del horno para el soasado.
Página 39
ROAST (asado) SURROUND ROAST (asado circundante) Temperatura predeterminada ....400°F (200°C) La función "SURROUND ROAST" (asa- do circundante) es un programa de asado convencional para preparar re- cetas tradicionales.
ROAST (asado) Sugerencias para el asado Asado en la parrilla K – Antes del asado, instale siempre el Añada un poco de aceite a cada carne filtro de grasa en la parte posterior magra o coloque unas cuantas tiras de del horno.
ROAST (asado) Uso del termómetro de cocción El termómetro de cocción registra de manera segura el proceso de cocción. La punta del termómetro mide en forma continua la temperatura del centro de la carne o las aves. Cuando se alcanza la temperatura del centro seleccionada, el horno se apaga automáticamente.
Página 42
ROAST (asado) ^ Inserte el termómetro en medio de la carne. Asegúrese de que el termó- metro no toque ningún hueso y que no se localice en una parte grasosa de la carne. La inserción inadecua- da del termómetro puede ocasionar que el horno se apague más pronto de lo previsto.
Página 43
ROAST (asado) ^ Selección de una función de asado. Por ejemplo, "AUTO ROAST" (asado au- tomático). La temperatura predeterminada y la temperatura del termómetro (en el cen- tro), una vez insertado, se mostrarán en la pantalla del horno. Si desea ajustar la temperatura del centro: ^ Oprima el control localizado a la iz- quierda de la palabra "Probe"...
Página 44
ROAST (asado) En este momento, el inicio del asado también puede retrasarse. ^ Oprima el control "Delayed Start" (inicio retardado). ^ Introduzca el tiempo de inicio desea- do del proceso de asado con la ayu- da del teclado. Por ejemplo, el asado debe iniciar a las 2 en punto.
MASTER CHEF (chef maestro) Cuando utilice la Función Master Chef para cocinar carne o aves, in- troduzca el filtro para grasa frente a la apertura del ventilador. La función "MASTER CHEF" (chef maestro) contiene una lista de fácil uso que contiene funciones preestableci- das de alimentos cocinados común- mente como pizza, pollo, papas fritas.
Página 46
MASTER CHEF (chef maestro) ^ Oprima el control que se encuentra a la izquierda de "Turkey" (pavo). ^ Oprima el control que corresponde al peso del pavo, "10 lb - 15 lb" (4,5 Kg - 6,8 Kg). ^ Inserte el termómetro de cocción en el pavo y en el conector del termó- metro de cocción.
Página 47
MASTER CHEF (chef maestro) Funciones del MASTER CHEF (chef maestro) AVES CARNE PESCADO PRODUCTOS HORNEADOS Pavo Carne de res Rebenadas 4,5 kg - 6,8 kg Roast beef Filetes Pie de frutas 6,8 kg - 9 kg corte Whole Pasteles en ca- 9 kg - 11,3 kg Prime Rib Colas de...
BROIL (asado a la parrilla) Cuando ase (todas las funciones de Asar), introduzca el filtro para grasa frente a la apertura del ventilador. BROIL (asado a la parrilla) Sin temperatura predeterminada Sólo se utiliza la parte interna del ele- mento calefactor superior para un área más pequeña de calor intenso prove- niente de la parte superior.
Página 49
BROIL (asado a la parrilla) MAXI BROIL (asado a la parri- lla máximo) Sin temperatura predeterminada Todo el elemento calefactor superior se utiliza para emitir un calor intenso des- de la parte superior. Esta función ofre- ce resultados excelentes de dorado y soasado.
Página 50
BROIL (asado a la parrilla) CONVECTION BROIL (asado a la parrilla por convección) Sin temperatura predeterminada El aire caliente del elemento calefactor superior se distribuye sobre la comida por medio del ventilador, lo que permite utilizar una temperatura más baja que en el asado a la parrilla convencional.
BROIL (asado a la parrilla) ROTISSERIE (rostizador) Sin temperatura predeterminada Esta función sólo está disponible en el horno superior. La función "ROTISSERIE" (rostizador) asa a la parrilla la carne o las aves al tiempo que las gira sobre un espetón para obtener resultados de cocción uniforme.
Página 52
BROIL (asado a la parrilla) ^ Asegure la carne o las aves en las espadas. (Las piernas de las aves deben unir- se a fin de evitar que toquen el ele- mento calefactor). ^ Ensamble el rostizador como se muestra. ^ Coloque el rostizador en el horno, use el riel del nivel más bajo.
BROIL (asado a la parrilla) Sugerencias para el asado a la parrilla – Si desea obtener una cocción unifor- me, es mejor asar a la parrilla los ali- mentos con un grosor similar al mis- mo tiempo. La mayoría de los ali- mentos deberán girarse a la mitad durante el asado a la parrilla.
FAVORITES (funciones favoritas) Si suele cocinar una receta con los mis- mos ajustes (función, tiempo, tempera- tura) puede guardar tales ajustes como una función "favorita" a fin de invocarlos con facilidad. Si desea guardar una función favorita: ^ Introduzca la función, la temperatura y el tiempo de cocción de la receta.
SABBATH (Sabat) SABBATH (Sabat) Temperatura predeterminada ..... 375°F/190°C Con la finalidad de observar fechas reli- giosas, el horno puede fijarse para que opere durante el período del Sabat.
DEHYDRATE (deshidratado) DEHYDRATE (deshidratado) Temperatura predeterminada ..... 175°F (80°C) Esta función se utiliza para deshidratar frutas, hierbas y vegetales. Una temperatura baja constante y el ventilador mantienen las condiciones ideales para el largo proceso de deshi- dratación.
PROOF (prueba) PROOF (prueba) Temperatura predeterminada ..... 125°F (50°C) El entorno de calor creado en la fun- ción de prueba le permitirá probar con eficiencia la masa.
DEFROST (descongelado) DEFROST (descongelado) Temperatura predeterminada ..... . 75°F (25°C) Esta función le permite descongelar la comida a una temperatura constante. Los tiempos de descongelado depen- den del tipo, el peso y la temperatura a la que estaba congelada la comida.
Limpieza Frente de su aparato Accesorios El vidrio frontal de su aparato y el área Sonda para asar de control pueden ser limpiados con limpiador para vidrios cuando su apa- Lave con agua jabonosa y una espon- rato esté frío. ja.
Limpieza Esmalte PerfectClean ^ Limpie los derrames que hayan caí- do sobre las superficies con esmalte El revolucionario esmalte PerfectClean PerfectClean tan pronto como sea hace posible una superficie suave y no posible a fin de evitar que se man- adhesiva que se limpia fácilmente con chen.
Página 61
Limpieza Limpieza manual de la cavidad del horno Peligro de quemaduras. Deje que el horno se enfríe antes de lim- piarlo. La limpieza se logra con mayor facili- dad si – retira la puerta del horno, – retira los rieles, –...
Limpieza Desmontaje de la puerta del horno Nota: la puerta del horno es muy pesada. Debe sujetarse con firmeza por los lados cuando se retira o coloque de nuevo. ^ Abra por completo la puerta. ^ Ajuste las abrazaderas de bloqueo en cada una de las bisagras de la puerta.
Limpieza Reajuste de la puerta del horno ^ Inserte la puerta sobre las bisagras y abra la puerta por completo. ^ Ajuste hacia abajo las abrazaderas de bloqueo. Revise que las abrazaderas de blo- queo estén ajustadas cuando se vuelva a instalar la puerta. De lo contrario, cuando cierre la puerta las bisagras pueden operar en for- ma suelta sobre los orificios guía...
Limpieza Revestimientos catalíticos El aire circulante en el horno deposita aceite y grasa en la parte posterior del mismo. Estos depósitos se queman en el revestimiento catalítico cuando la temperatura del horno alcanza más de 400°F (200°C). Limpieza a altas temperaturas: ^ Oprima el control "ON"...
Página 66
1 hora. Es probable que se requiera más tiem- po si el horno tiene mucho cochambre. ^ Oprima "OK" (aceptar). Si está dañado el revestimiento ca- talítico, puede adquirir un reemplazo con su distribuidor Miele o Miele.
Cambio del foco Desconecte este aparato del su- ministro eléctrico con la finalidad de reducir el riesgo de choques eléctri- cos, para ello cierre la red eléctrica o derive el interruptor automático de circuito. Cambio del foco ^ Desmontaje de los rieles. ^ Extienda un secador para trastes so- bre la superficie del horno a fin de proteger el esmalte en caso de que...
Página 68
Cambio del foco ^ Reemplace el foco de halógeno. Sólo use focos de 12 V~ 10 Watts 572°F (300°C) resistentes al calor, marca Osram, tipo w818. No toque el nuevo foco de la lám- para con sus dedos, ya que reduci- rá...
Página 69
Cambio del foco ^ Coloque de nuevo en su lugar la cu- bierta de la lámpara con la ranura hacia la parte trasera de las abraza- deras metálicas. ^ Oprima la cubierta de la lámpara en el bastidor metálico. ^ Vuelva a ensamblar los rieles.
Preguntas frecuentes ¿Qué puedo hacer si el horno no calienta? Falla posible Repare Está activado el seguro para niños. Desactive el seguro para niños. Se ha desconectado el interruptor au- Revise el interruptor. tomático de circuitos. El inicio retardado está activado. Cancele el inicio retardado.
Página 71
Preguntas frecuentes ¿Qué pasa si los pasteles y las galletas no están lo suficientemente hornea- dos? Falla posible Repare No se retiró el filtro de grasa. Si no se retira el filtro de grasa, incremente el horneado unos 10 ó 15 mi- nutos.
Servicio técnico En caso de una falla que usted no pue- da reparar con facilidad, comuníquese con el Departamento de Servicio Técni- co de Miele s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108 servicio@miele.com.mx Cuando se comunique con el Servicio Técnico mencione el número de serie y el modelo del horno.
Accesorios opcionales Los siguientes accesorios están dispo- nibles con su Distribuidor Miele o el Servicio Técnico. Charola para pizza Esta charola circular es idónea para hornear pizzas frescas o congeladas, pasteles, tartas y postres horneados. Piedra para pizza La piedra para pizza es ideal para hor- near platillos con una base crujiente parecida a pizza y pan.
Cuidado del medio ambiente Desechos de los materiales de Desecho de aparatos usados empaque Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese La caja y los materiales de empaque con su autoridad local para conocer las protegen al aparato durante su trans- posibilidades de reciclaje de estos ma- portación.
Conexión eléctrica Suministro eléctrico PRECAUCIÓN: Antes de dar El horno está equipado con un cable servicio al horno, desconéctelo del de alimentación eléctrica flexible de suministro eléctrico de la manera si- 2,2 m (6 pies) que se compone de 4 hi- guiente: retire el fusible, apague la los listos para su conexión a un sumi- red principal o...
Dimensiones del aparato y cortes a Corte para ventila (mín. 24 pulg. / 150 cm posible en la parte trasera o plataforma del gabinete b Corte para el cable de suministro eléctrico (mín. 1 pulg. / 3 cm c Cable de suministro eléctrico...
Instalación del horno El horno debe instalarse en la estan- tería y soportarse por la parte de abajo. Debe hacerse un corte para ventila de 24 pulg. (150 cm ) den- tro de la estantería con fines de ven- tilación. No aísle el gabinete ya que evita una ventilación adecuada.
Página 80
Instalación del horno ^ Cierre lentamente la puerta hasta que las abrazaderas salientes deten- gan el movimiento. Jale la puerta ha- cia arriba. ^ Conecte el horno al suministro eléc- trico. ^ Deslice y alinee el horno en el gabi- nete.
Página 81
Instalación del horno Ajuste del tiempo Aparecerá el mensaje "Enter Time: hh:mm" (introducir hora: hh:mm) en la pantalla cuando el horno está conecta- do a la electricidad. ^ Ajuste la hora en curso con la ayuda del teclado. ^ Grabe la hora con sólo oprimir el control localizado a la derecha de "OK"...