Miele H 6890 BP Instrucciones De Manejo

Miele H 6890 BP Instrucciones De Manejo

Horno multifunción
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno multifunción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 10 188 250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 6890 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno multifunción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 10 188 250...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 8 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 18 Visión general del horno .................. 19 Panel de mandos .................... 20 Tecla de Conexión/Desconexión  ..............21 Teclas sensoras ..................... 21 Display Touch ......................22 Menú...
  • Página 3 Contenido Tipo de representación de la hora.............. 40 Formato de hora .................... 40 Ajustar ...................... 40 Sincronizar...................... 40 Fecha........................41 Iluminación ......................41 Pantalla de bienvenida ..................41 Luminosidad......................41 Volumen......................... 42 Señales acústicas.....................  42 Sonido del teclado ...................  42 Melodía de bienvenida ..................
  • Página 4 Contenido Algunas sugerencias para el ahorro energético .......... 52 Manejo del horno.................... 54 Manejo sencillo...................... 54 Ventiladores de refrigeración................. 54 Manejo ampliado .................... 55 Modificar la temperatura ..................56 Calentamiento rápido .................... 56 Función Calentamiento rápido .................  57 Precalentamiento del horno ................ 57 Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ..........
  • Página 5 Contenido Modificar los Programas propios ................73 Modificar pasos de cocción ................ 73 Modificar nombre .....................  73 Borrar Programas propios ..................73 Hornear.........................  74 Consejos respecto a las tablas para hornear............75 Tablas para hornear....................76 Masa batida......................  76 Masa trabajada.................... 78 Masa de levadura/de requesón y aceite ............
  • Página 6 Contenido Programa Sabbath ....................108 Cocción con proceso de dorado ................ 109 Preparación de conservas................... 110 Productos congelados / precocinados ............... 111 Limpieza y mantenimiento................ 112 Productos de limpieza inadecuados ..............112 Recomendaciones....................113 Suciedad normal ....................113 Sonda térmica .................... 113 Suciedad resistente (excepto guías FlexiClip).............
  • Página 7 Contenido Datos para los laboratorios de ensayo ............ 144 Platos de prueba según EN 60350-1 ..............144 Clase de eficiencia energética ................145 Hojas de datos para hornos multifunción ............ 145 Derechos de propiedad intelectual y licencias.......... 147 ES/DE/GB ...................... 149...
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.  Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 11 Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno an- tes de montarlo.  No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embar- caciones).  Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
  • Página 12 No abra nunca la carcasa del aparato.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca- lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del apa- rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede pro- ducir corrosión en el aparato. Tape siempre los alimentos.  Al utilizar el calor restante para mantener calientes los alimentos puede producirse corrosión en el horno debido a la humedad alta y al agua de condensación y pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario de empotramiento.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  En los procesos de cocción con humedad y durante la evapora- ción del agua restante se produce vapor, que puede producir graves quemaduras. En ningún caso abra la puerta si se está emitiendo una entrada de vapor o si se está...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.  Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 19: Visión General Del Horno

    Visión general del horno a Panel de mandos del horno b Bloqueo de puerta para limpieza por pirólisis c Orificios para la entrada del vapor d Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Funda para la sonda térmica g Listones portabandejas con 3 niveles...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión  oculta Conexión y desconexión b Display Indicación horaria e información sobre el manejo c Tecla sensora  Para retroceder paso a paso d Tecla sensora  Para conectar y desconectar la iluminación interior e Tecla sensora  Ajuste de una alarma y/o aviso...
  • Página 21: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Desconexión  La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos. Con ella puede conectar y desconectar el horno. Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla.
  • Página 22: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
  • Página 23: Menú Principal

    Panel de mandos Menú principal  Funciones  Programas automáticos  Funciones especiales  MyMiele  Programas Propios  Ajustes  Mantenimiento Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado  Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
  • Página 24: Principio De Manejo

    Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú  Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
  • Página 25 Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
  • Página 26: Equipamiento

    Puede adquirirlos a través de nuestra para que Miele pueda seguir prestándo- tienda online, a través del Servicio Post- le soporte. venta o de un distribuidor Miele espe- Volumen de suministro cializado. Al realizar un pedido indique la designa- En el volumen de suministro se incluye: ción de modelo de su horno y la deno-...
  • Página 27: Bandeja Universal Y Parrilla Con Dispositivo Antivuelco

    Equipamiento Bandeja Universal y parrilla con dis- positivo antivuelco Bandeja Universal HUBB 92: Parrilla HBBR 92: Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de ban- deja en los listones portabandejas. Introduzca siempre la parrilla con la su- Introduzca las piezas con el dispositi- perficie útil hacia abajo.
  • Página 28: Grill Giratorio

    Equipamiento Grill giratorio Guías telescópicas FlexiClip HFC 92 Se puede utilizar el grill giratorio para asar alimentos al grill como redondos o Puede montar las guías telescópicas aves. Mediante este movimiento girato- FlexiClip en cualquier nivel. rio, el alimento se dora de forma homo- génea por todas partes.
  • Página 29 En caso de que las guías telescópi- Monte la guía telescópica FlexiClip con cas FlexiClip se bloqueen después la inscripción de Miele en el lado dere- del montaje, será necesario extraer- cho. las de una vez, tirando de ellas firme- mente.
  • Página 30 Equipamiento Sonda térmica Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar Su horno está equipado con una sonda HBF 27-1 está indicada para la prepa- térmica inalámbrica con la que puede ración de pizza, pasteles planos de le- observar de forma precisa la tempera- vadura o bizcochos, tartas dulces o sa- tura de los procesos de cocción (véase ladas, postres gratinados, pan sin leva-...
  • Página 31 Equipamiento Bandeja Gourmet HUB Abridor Tapa para la bandeja Gourmet HBD La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla. La superficie de la ban- deja para asar tiene un recubrimiento Con el abridor puede extraerse la tapa antiadherente.
  • Página 32: Manejo Del Horno

    Equipamiento Ventiladores de refrigeración Manejo del horno El ventilador de refrigeración se conecta El horno le ofrece funciones de reposte- automáticamente en cada proceso de ría, asado y asado al grill. cocción. La función del mismo consiste Y, además: en mezclar los vahos calientes del inte- rior del horno con aire frío de la estan- –...
  • Página 33: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Equipamiento Están tratados con PerfectClean: Superficies con acabado PerfectClean – Bandeja Universal Las superficies tratadas con – Bandeja de asar y asar al grill PerfectClean se caracterizan por el ex- – Molde redondo celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. –...
  • Página 34: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la fecha Ajustes básicos Puede introducir números arrastrando y  El horno debe ponerse en fun- pulsando el rodillo de dígitos o con el cionamiento exclusivamente cuando bloque de dígitos. ya se encuentre empotrado.  Ajuste sucesivamente el «día», el «mes»...
  • Página 35 Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco-  Confirme pulsando OK. nectado (véase el capítulo «Ajustes - El horno está...
  • Página 36: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento Aparece la solicitud del proceso de as- Calentar el horno por primera piración. vez y aclarar el sistema de eva- poración  Llene un recipiente con la cantidad de agua potable necesaria. Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa- ...
  • Página 37 Primera puesta en funcionamiento Hay que oir nuevamente un breve ruido Después del primer calentamiento de la bomba. Se aspira el agua existen-  ¡Peligro de quemaduras! Antes te en el tubo de llenado. de realizar cualquier tipo de limpieza Transcurrido un tiempo, se emite una manual, deje enfriar el interior del entrada de vapor automáticamente.
  • Página 38: Ajustes

    Ajustes Modificar y guardar ajustes Activar el menú «Ajustes»  Seleccione  Ajustes Usted se encuentra en el menú princi-  Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y  Seleccione  Ajustes púlselo. Ahora puede comprobar o modificar los Reconocerá...
  • Página 39: Relación De Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles ... / / ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 40: Idioma

    El display se muestra oscuro para Este punto del menú aparece solo si ahorrar energía. Deberá conectar el dispone del sistema Miele@home (ver horno antes de poder manejarlo. Esto manual de instrucciones por separado). también es válido para las funciones Alarma + Aviso ...
  • Página 41: Fecha

    Ajustes Fecha Pantalla de bienvenida Ajuste la fecha. De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal. Con el horno apagado la fecha solo se En su lugar se puede seleccionar que muestra en el ajuste «Hora – Repre- aparezcan en la pantalla de bienvenida sentación –...
  • Página 42: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades de medida Señales acústicas Peso El volumen se representa por medio de – una barra con siete segmentos. En los programas automáticos el pe- so de los alimentos se ajusta en gra-  mos. Si todos los segmentos están llenos, –...
  • Página 43: Funcionamiento Posterior Del Ventilador

    Ajustes Funcionamiento posterior del Propuesta de temperaturas ventilador Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Una vez finalizado el proceso de coc- baja con temperaturas diferentes. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Una vez haya activado el punto del me- humedad en el interior del horno, en el nú, aparece una lista de selección con...
  • Página 44: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la desco- Bloqueo de puesta en funcionamien- nexión accidental o la modificación de to  un proceso de cocción. Si el bloqueo El bloqueo de puesta en funcionamien- del teclado está activado, todas las te- to impide que el horno se conecte de clas sensoras y los campos del display forma involuntaria.
  • Página 45: Catalizador

    Ajustes Catalizador Ajustes de fábrica La reducción de olores se representa – Ajustes mediante de una barra con siete seg- Todos los ajustes se restablecen a mentos. los ajustes de fábrica.  – Programas Propios Todos los Programas propios se bo- Si todos los segmentos están llenos, rran.
  • Página 46: Mymiele

    MyMiele MyMiele  le permite personalizar su Editar MyMiele horno añadiendo las funciones que más Tras seleccionar Editar puede utiliza. – añadir entradas, en caso de que Los Programas automáticos le permiten MyMiele contenga menos de 20 en- no tener que volver a introducir todos tradas, los niveles del menú...
  • Página 47: Alarma + Aviso

    Alarma + Aviso A la hora ajustada para la alarma: Con la tecla sensora  puede ajustar un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una –  parpadea junto a la indicación ho- alarma, es decir, una hora fija. raria en el display, Puede ajustar simultáneamente dos –...
  • Página 48: Utilización Del Minutero Avisador

    Alarma + Aviso Ajustar un aviso Utilización del minutero avisa- dor  Si ha seleccionado el ajuste Hora dicación horaria conecte el horno Puede utilizar el minutero avisador para para ajustar el aviso. El transcurso del controlar la duración de procesos sepa- aviso se muestra con el horno desco- rados, como p.ej.
  • Página 49: Modificar El Aviso

    Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso: Modificar el aviso – Parpadea ,  Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o – el tiempo aumenta, seleccione  y, a continuación, el – se emite una señal acústica, si esta tiempo deseado.
  • Página 50: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Aire caliente plus  160 °C 30–250 °C Para preparar repostería y para asar, puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y so- lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor en el interior del horno.
  • Página 51 Visión general de las funciones Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Calor de bóveda  190 °C 100–250 °C Seleccione esta función al final del tiempo de coc- ción, si el alimento debe presentar un dorado inten- so en su superficie. Calor de solera ...
  • Página 52: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético  Si es posible, ajuste un tiempo de Procesos de cocción cocción o utilice la sonda térmica.  Extraiga todos los accesorios del in- En caso de estar disponibles, haga terior del horno que no necesite para uso de los programas Automáticos.
  • Página 53 (ver capítulo nalice el proceso de cocción. «Ajustes»).  Si supervisa un proceso de cocción utilizando la sonda térmica de Miele, desconecte el calentamiento poco antes de que finalice el proceso de cocción. En el display aparece Fase de ahorro energético...
  • Página 54: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Manejo sencillo Ventiladores de refrigeración  Conecte el horno. Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue Aparece el menú principal. funcionando para evitar que se forme  Introduzca los alimentos en el horno. humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de ...
  • Página 55: Manejo Ampliado

    Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior Aparecen los siguientes puntos del me- del horno, ha seleccionado una función nú: y una temperatura. – Duración Seleccionando pue- Abrir Otros ajustes – (aparece solo si se Temperatura interior de ajustar los tiempos de cocción y utiliza la sonda térmica.
  • Página 56: Modificar La Temperatura

    Manejo ampliado Modificar la temperatura Calentamiento rápido En cuanto seleccione una función, apa- El calentamiento rápido sirve para acor- rece la temperatura propuesta corres- tar la fase de calentamiento. pondiente con el rango posible de tem- En las funciones Aire caliente plus , peraturas (ver capítulo «Visión general Asado automático , Calor de bóve- de las funciones»).
  • Página 57: Función Calentamiento Rápido

    Manejo ampliado Función Calentamiento rápido Precalentamiento del horno – En pocos casos es necesario precalen- tar el horno. Se conectan a la vez las resistencias calefactoras de bóveda y grill, la re- Puede introducir la mayor parte de los sistencia calefactora anular y el venti- platos directamente en el interior del lador, para que el horno alcance la horno frío con el fin de utilizar el calor...
  • Página 58: Ajustar La Función Crisp (Reducción De Humedad)

    Manejo ampliado Ajustar la función Crisp (reduc- Modificar función ción de humedad) Puede modificar la función durante el proceso de cocción. No se recomienda utilizar esta función en caso de alimentos húmedos, que  Seleccione Modificar deben tener una superficie crujiente, ...
  • Página 59: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo ampliado Inicio a las puede utilizarse solo en Ajustar tiempos de cocción combinación con Duración Prepara- Ha introducido el alimento en el interior , excepto si se utiliza la sonda do a las del horno, ha seleccionado una función térmica.
  • Página 60: Conectar Y Desconectar Automáticamente El Proceso De Cocción

    Manejo ampliado Conectar y desconectar automática- Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción mente el proceso de cocción Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- La conexión y desconexión automáti- sita 30 minutos y debe estar listo a las ca de los procesos de cocción se re- 12:15.
  • Página 61: Transcurso De Un Proceso De Cocción Que Se Conecta Y Desconecta Automáti- Camente

    Manejo ampliado Transcurso de un proceso de coc- Modificar tiempos de cocción ajusta- ción que se conecta y desconecta automáticamente  Seleccione Modificar Hasta el Inicio se muestran la función, Se muestran todos los puntos de menú la temperatura seleccionada, «Inicio a que pueden ser modificados.
  • Página 62: Función Clima

    Función Clima  Este horno está dotado con un sistema A través del tubo de llenado situado en de evaporación para aportar humedad la parte inferior del panel de mandos a los procesos de cocción. Este siste- llega agua limpia al sistema de evapo- ma garantiza la conducción óptima de ración.
  • Página 63: Desarrollo De Un Proceso De Cocción Con La Función Clima

    Función Clima  Una entrada de vapor dura aprox. Desarrollo de un proceso de 5-8 minutos. El número de entradas de cocción con la función Cli- vapor y el momento en el que se reali- ma  zan dependen del alimento: Es normal que durante una entrada de –...
  • Página 64: Cuándo Emitir Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Cuándo emitir las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Solo se muestra si se la seleccionado,  Llene un recipiente con la cantidad 1, 2 o 3 entradas de vapor. de agua potable necesaria Consejo: Al seleccionar más de una ...
  • Página 65: Modificar El Tipo De Calentamiento

    Función Clima   Cierre la puerta. Modificar el tipo de calentamiento La función Clima  es, por lo general, Hay que oir nuevamente un breve ruido una combinación de Aire caliente plus y de la bomba. Se aspira el agua existen- humedad.
  • Página 66: Activar Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Activar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor  Entradas de vapor de forma manual El vapor de agua puede provo- car escaldaduras. Si ha seleccionado manualmente , puede No abra la puerta durante la entrada realizar las entradas de vapor, en cuan- de vapor.
  • Página 67: Evaporación De Agua Restante

    Función Clima  Proceso de evaporación de agua res- Evaporación de agua restante tante En un proceso de cocción con ayuda El horno se calienta para la evaporación de humedad que se desarrolla sin inte- del agua restante y se elimina el agua rrupción no permanecerán restos de que ha quedado en el interior.
  • Página 68: Realizar Inmediatamente La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima  Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante El vapor de agua puede provocar es-  A ser posible, no debería saltar- caldaduras. se o interrumpir el proceso de eva- No abra la puerta durante la evapo- poración del agua restante, ya que ración de los restos de agua.
  • Página 69: Programas Automáticos

    Programas automáticos Utilizar los Programas automá- Para la preparación de las diversas re- ticos cetas, el horno dispone de numerosos programas automáticos que permiten Usted se encuentra en el menú princi- obtener resultados óptimos de coc- ción de forma cómoda y segura. Vd. ...
  • Página 70: Indicaciones Sobre La Utilización

    Programas automáticos Indicaciones sobre la utilización Búsqueda – Al utilizar los programas automáticos, (dependiendo del idioma) las recetas adjuntas deben servir de Puede realizar búsquedas en Programas orientación. Con el programa auto- Automáticos por el nombre de la catego- mático correspondiente se pueden ría de los platos y de los programas au- preparar también recetas similares tomáticos.
  • Página 71: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . – Asimismo, puede combinar hasta  Seleccione Crear programa diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re- Ahora puede determinar los ajustes pa- cetas favoritas o de las más utiliza- ra el 1er paso de cocción.
  • Página 72: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios lentamiento del interior del horno se Con el símbolo  puede añadir un sal- conecta automáticamente en ese to de línea para los nombres de pro- momento. gramas largos. – Preparado a las  Una vez haya introducido los nom- Con este menú...
  • Página 73: Modificar Los Programas Propios

    Programas Propios Modificar nombre Modificar los Programas pro- pios  Seleccione Programas Propios  . En el display aparecen los nombres de Modificar pasos de cocción los programas. No es posible modificar los pasos de  Seleccione Editar cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro- ...
  • Página 74: Hornear

    Hornear Papel de hornear, engrasar El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Accesorios Miele como p .ej. la bandeja propiedades contribuyen al cuidado Universal tienen un recubrimiento de la salud. PerfectClean (ver el capítulo «Equipa- Por ese motivo, los pasteles, pizzas, miento»).
  • Página 75: Consejos Respecto A Las Tablas Para Hornear

    Hornear Niveles  Consejos respecto a las tablas para hornear El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú- En las tablas, las indicaciones para la mero de bandejas. función recomendada aparecen en ne- grita.
  • Página 76: Tablas Para Hornear

    Hornear Tablas para hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Magdalenas (1 bandeja)  30–50 140–150  35–45 150–160 Pasteles pequeños (1 bandeja) *  35–40 2) 3)  18–30  Pasteles pequeños (2 bandejas) * 30–40 2) 3) 4) Galletas/pastas (1 bandeja) ...
  • Página 77 Hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pastel de masa batida (bandeja)  25–35 150–160  25–35 160–170 Bizcocho de nueces o bizcocho mármol  55–65 150–160 (molde)  55–65 150–160 Tarta de frutas con merengue/baño de azú- ...
  • Página 78: Masa Trabajada

    Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Galletas/pastas (1 bandeja)  20–30 140–150 2) 3)  15–25 160–170 Repostería / Pasteles pequeños (2 bande-  140–150 20–30 jas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) *  30–45 2) 3)  20–30 Galletas para manga pastelera (2 bande- ...
  • Página 79 Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Tarta de manzana (Apple pie) (molde  100–110  20 cm) *  85–95 Tarta de manzana, cubierta  50–70 160–170 2) 3) 4)  170–180 60–70  170–180 40–50 Tarta de frutas con baño de azúcar (molde) ...
  • Página 80: Masa De Levadura/De Requesón Y Aceite

    Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Bizcocho «Gugelhupf»  160–170 45–55  160–170 50–60 Pan dulce navideño  150–160 45–65  160–170 45–60 Tarta con copos  150–160 35–45  35–45 170–180 Tarta de frutas (bandeja) ...
  • Página 81 Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pan blanco  180–190 35–45  190–200 30–40 Pan integral  180–190 55–65  45–55 200–210 Pizza (bandeja)  170–180 30–40 1) 2)  30–40 210–220 ...
  • Página 82: Tarta De Bizcocho

    Hornear Tarta de bizcocho   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Base de tartas (2 huevos)  20–30 160–170 2) 3)  15–25 160–170 Tarta de bizcocho (4-6 huevos)  20–35 170–180 2) 3)  30–55 150–160 Bizcocho *  20–30 2) 3) 20–45 ...
  • Página 83: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues

    Hornear Masa cocida, masa de hojaldre, merengues   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Buñuelos (1 bandeja)  30–40 170–180 2) 3) 4)  180–190 25–35 Buñuelos (2 bandejas)  170–180 30–45 Hojaldre (1 bandeja)  170–180 20–30  190–200 20–30  Hojaldre (2 bandejas) 170–180 20–30...
  • Página 84: Asar

    Asar Funciones Recomendaciones En función de la preparación puede uti- – Dorado: el dorado se produce al final lizar Aire caliente plus , Función Cli- del tiempo de asado. En el caso de la ma , Asado automático [, Calor carne, si retira la tapa hacia la mitad de bóveda y solera ...
  • Página 85: Consejos Sobre Las Tablas Para Asados

    Asar Precalentamiento Consejos sobre las tablas para asados Por lo general, no es necesario preca- lentar, salvo si se prepara solomillo o En las tablas, las indicaciones para la rosbif. función recomendada aparecen en ne- grita. Tiempo de asado  Mientras no se indique lo contrario, los Puede calcular el tiempo de asado si, tiempos corresponden a un horno no...
  • Página 86: Tablas De Asados

    Asar Tablas de asados Carne de vacuno, ternera      Plato [°C] [min] [°C] Asado de vacuno, aprox. 1 kg / 170–180 1/2 100–130 85–95  190–200 1/2 110–140 Solomillo de vacuno, / 150–160 20–50 aprox. 1 kg 20–50  150–160 40–70 ...
  • Página 87: Cerdo

    Asar Cerdo      Plato [°C] [min] [°C] Asado de cerdo/redondos, / 160–170 1/2 120–140 aprox. 1 kg 160–170 1/2 120–140 80–90   180–190 1/2 110–130 Asado de cerdo con chicharro- / 170–180 1/2 120–160 nes, aprox. 2 kg  180–190 1/2 140–160 80–90...
  • Página 88: Cordero, Carne De Caza

    Asar Cordero, carne de caza      Plato [°C] [min] [°C] Pierna de cordero, aprox. 1,5 kg / 170–180 90–110 170–180 75–80  90–110  180–190 90–110 Lomo de cordero, aprox. 1,5 kg / 220–230 40–60  40–60 70–75 220–230  230–240 40–60 Asado de caza, aprox. 1 kg...
  • Página 89: Aves, Pescado

    Asar Aves, pescado      Plato [°C] [min] [°C] Aves, 0,8 - 1 kg / 180–190 60–70 85–90  190–200 60–70 Aves, aprox. 2 kg / 180–190 100–120 85–95  190–200 110–130 Aves rellenas, aprox. 2 kg / 180–190 110–130 85–95  190–200 120–140 Aves, aprox. 4 kg...
  • Página 90: Sonda Térmica

    Asar Los procesos requieren el mismo tiem- Sonda térmica po de cocción, independientemente de si se usa sonda térmica o no. La transmisión de los valores de la tem- peratura interior a la electrónica del hor- La sonda térmica sin cables permite no tiene lugar mediante señales inalám- controlar la temperatura exacta del pro- bricas entre el emisor y el mango de la...
  • Página 91: Posibilidades De Uso

    Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En ciertos programas automáticos y funciones especiales se recomienda Para garantizar el funcionamiento ópti- utilizar la sonda térmica. mo, tenga en cuenta los siguientes consejos. También puede utilizarla en Programas Propios y en las siguientes funciones: –...
  • Página 92 Asar Observe además: – En caso de carne entreverada o ma- gra, elija el valor superior de las tem- – Puede colocar la carne en un reci- peraturas interiores indicadas en la piente o sobre la parrilla con una tabla de asado. bandeja universal.
  • Página 93: Utilizar La Sonda Térmica

    Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio-  Extraiga la sonda térmica de la funda ne el punto de menú Abrir Otros ajustes para su conservación que hay en la ajuste un tiempo en el campo Inicio a las puerta.
  • Página 94: Indicación De Tiempo Restante

    Asar Indicación de tiempo restante Aprovechamiento del calor residual Si ha ajustado una temperatura superior El calentamiento del horno se desco- a 140 ºC en un proceso de cocción, necta poco antes de que finalice el pro- transcurrido un tiempo, aparece la du- ceso de cocción.
  • Página 95: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre- Tiempos de cocción / Tempe- parar al punto piezas delicadas de car- raturas internas ne de ternera, cerdo o cordero.   Carne Ase primero el trozo de carne durante [min] [°C] un tiempo breve a una potencia fuerte y...
  • Página 96: Utilizar La Función Especial «Cocción A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura  En cuanto aparezca Utilizar la sonda Utilizar la función especial térmica , coloque la carne ya sofrita en «Cocción a baja temperatura» la parrilla y pinche la sonda térmica Tenga en cuenta las indicaciones que de forma que entre completamente aparecen en el capítulo «Asar - Sonda hasta el interior de la carne.
  • Página 97: Cocinar A Baja Temperatura Con Ajuste Manual De La Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Cocinar a baja temperatura  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! con ajuste manual de la tem- Póngase los guantes de cocina al in- peratura troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- Utilice la bandeja Universal colocan- rea en el aparato caliente.
  • Página 98: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje  ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría me- diante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se calientan.
  • Página 99 Asar al grill Preparar el alimento para asar Asar al grill al grill  Coloque la parrilla o la bandeja de asado (en caso de estar disponible) Limpie la carne rápidamente bajo el sobre la bandeja Universal.l chorro de agua fría y séquela. No la sa- le antes de ponerla a asar al grill, pues- ...
  • Página 100 Asar al grill  Introduzca el espadín con la punta Asar al grill con el grill giratorio (1.) y deposite el rollo sobre el sopor- Tan solo es posible utilizar el grill gira- te (2.). torio en las funciones Grill grande , ...
  • Página 101: Indicaciones Sobre La Tabla De Asar Al Grill

    Asar al grill Tiempo de preparación al grill  Indicaciones sobre la tabla de asar al grill – Los filetes de carne o pescado de poco grosor necesitan aprox. 6–8 mi- En la tabla aparecen las indicaciones nutos por cada lado. para la función recomendada en negri- Las piezas de mayor grosor requieren algo más de tiempo.Procure asar pie-...
  • Página 102: Tabla Para El Grill

    Asar al grill Tabla para el grill Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 minutos con la puerta cerrada.  /   Platos al grill      [°C] [min] [°C] [min] Piezas delgadas Filetes de buey 10–17 10–17 Hamburguesa *...
  • Página 103: Funciones Especiales

    Funciones especiales Su horno está equipado con programas Además, en este capítulo encontrará in- Automáticos y, además, funciones es- formación respecto a las siguientes peciales. aplicaciones:  Seleccione Funciones especiales  . – Cocción con proceso de dorado Están disponibles las siguientes funcio- –...
  • Página 104: Descongelar

    Funciones especiales Tiempos para descongelarse, derre- Descongelar tirse Este programa se ha desarrollado para Los tiempos dependen del tipo de ali- descongelar los alimentos de la forma mento congelado y de su peso: más adecuada.   Alimento congelado Puede ajustar la temperatura entre 25 y [min] 50 °C.
  • Página 105: Deshidratar

    Funciones especiales  Seleccione Funciones especiales  . Deshidratar  Seleccione Deshidratar Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median-  En caso necesario, modifique la tem- te deshidratación (secado). peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
  • Página 106: Calentar

    Funciones especiales Calentar Calentar vajilla Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa ha sido desarrollado es- ra calentar platos y utiliza humedad. pecialmente para calentar vajilla. Existen las opciones siguientes: Puede ajustar la temperatura entre 50 y 80 °C. – Tira de asado con verduras Utilice siempre vajilla termorresistente.
  • Página 107: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Pizza Este programa ha sido desarrollado pa- Este programa se ha desarrollado espe- ra dejar subir las masas de levadura sin cialmente para el horneado de pizzas. humedad. Puede ajustar la temperatura entre 160 Puede ajustar la temperatura entre 30 y y 250 °C.
  • Página 108: Programa Sabbath

    Funciones especiales Utilizar el programa Sabbat Programa Sabbath Solo se puede finalizar el programa, El programa Sabbat sirve para atender desconectando el horno. las necesidades de ritos religiosos.  Seleccione Funciones especiales  . Una vez lo ha seleccionado, ajuste una función y una temperatura.
  • Página 109: Cocción Con Proceso De Dorado

    Funciones especiales Consejos prácticos Cocción con proceso de dora- Plato   La función Cocción con dorado es apta [°C] [min] para cantidades pequeñas p. ej. pizza Galletitas de mantequilla 160 25–35 congelada, paninis, galletas de mante- Ratatouille 180 55–65 quilla pero también para platos de car- Filete de pescado en ne y asados.
  • Página 110: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Fruta/Pepinillos Preparación de conservas  Ajuste la temperatura más baja en Recipiente para la preparación de cuanto se vean las «burbujas» en los conservas tarros y deje los tarros otros 25– 30 minutos en el interior del horno  ¡Riesgo de sufrir quemaduras caliente.
  • Página 111: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones especiales Preparación Productos congelados / preco- cinados El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Recomendaciones propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Tartas, pizza, baguettes Por ese motivo, los pasteles, pizzas, – Hornee estos productos congelados patatas fritas, etc.
  • Página 112: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade-  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! cuados Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del Para no dañar las superficies, evite utili- horno debe estar frío. zar: – productos de limpieza que conten- ...
  • Página 113: Recomendaciones

    Limpieza y mantenimiento Suciedad normal Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones Alrededor del horno a modo de junta ya no será posible eliminarla. Si con- para sellar el lado interior de la puer- tinúa utilizando el aparato sin realizar ta se encuentra una junta de hilo de las limpiezas oportunas, la tarea de vidrio muy delicada que se puede...
  • Página 114: Suciedad Resistente (Excepto Guías Flexiclip)

     En el caso de suciedad muy resisten- te en las superficies con acabado PerfectClean, utilice el limpiador para hornos de Miele sobre las superficies frías. Déjelo actuar siguiendo las indi- caciones que aparecen en el embala-...
  • Página 115: Limpiar El Interior Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparación de la limpieza por piróli- Limpiar el interior del horno con Pirólisis . Los accesorios se dañan debido a En lugar de realizar una limpieza ma- las altas temperaturas que se regis- nual, puede limpiar el horno utilizando tran durante la limpieza por pirólisis.
  • Página 116: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento En cuanto pulse , se desconectan au- Iniciar la limpieza por pirólisis tomáticamente las señales acústicas y  ¡Peligro de quemaduras! ópticas. Durante la limpieza por pirólisis se Posponer el inicio de la limpieza por calienta el frontal del horno más que pirólisis durante el uso normal del mismo.
  • Página 117: Después Del Transcurso De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Después del transcurso de la limpie-  Separe las guías telescópicas Flexi- za por pirólisis Clip ya frías varias veces después de la limpieza por pirólis. En cuanto el tiempo restante se sitúa en 00:00h, en el display se muestra la indi- Tenga en cuenta que: cación de que se desbloquea la puerta.
  • Página 118: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Se interrumpe la limpieza por piróli- En caso de producirse un fallo de red, una vez vuelve, en el display aparece Proceso interrumpido f. enfria. Por lo general la puerta permanece La puerta se desbloquea en cuanto la bloqueada después de interrumpirse temperatura desciende por debajo de la limpieza por pirólisis hasta que la...
  • Página 119: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los sopor- La puerta pesa aprox. 14 kg. tes, ya que golpeará contra el horno. Nunca saque la puerta de los sopor- tes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse.
  • Página 120: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Los arañazos pueden dañar el cristal de las láminas de la puerta. No utili- La puerta está compuesta por un siste- ce para limpiarla productos abrasi- ma abierto con 4 cristales con un reves- vos, estropajos o cepillos duros ni timiento parcialmente termorreflectante.
  • Página 121 Limpieza y mantenimiento Desmonte consecutivamente el cristal  ¡Peligro de sufrir lesiones! interior de la puerta y los dos cristales Desmonte siempre la puerta antes centrales de la misma: de desmontar los cristales.  Coloque el cristal exterior de la puer- ta sobre una superficie suave (p. ej.
  • Página 122 Limpieza y mantenimiento La junta de hilo de vidrio puede resul- tar daña con el roce o al forzarla. No la limpie.Die Glasseidendichtung kann durch Reiben oder Scheuern beschä- digt werden. Reinigen Sie sie möglich- st nicht. En la medida de lo posible, no la limpie.
  • Página 123 Limpieza y mantenimiento  Coloque el cristal superior de ambos  Introduzca el cristal interior de la cristales intermedios de tal forma que puerta con el lado impreso en mate la esquina más corta quede arriba a mirando hacia abajo en el listón de la izquierda.
  • Página 124: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 125: Desmontaje De Los Listones Portabandejas Con Guías Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones Abatir el elemento calefactor portabandejas con guías de bóveda / grill FlexiClip  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Es posible desmontar los listones por- Las resistencias calefactoras deben tabandejas con las guías FlexiClip (en estar desconectadas y el interior del caso de estar disponibles).
  • Página 126: Descalcificar El Sistema De Evaporación

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar el sistema de cificación evaporación  Una vez haya iniciado la descalcifica- Momento del proceso de descalcifi- ción, debe completar el proceso. No cación puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe descal- La descalcificación dura unos 90 minu- cificarse regularmente, en función de la tos y se desarrolla por etapas:...
  • Página 127: Preparación De La Descalcificación

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta.  Llene el recipiente con aprox. 600ml de agua potable fría y disuelva una...
  • Página 128 Limpieza y mantenimiento La cantidad de producto descalcifica- dor que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto. Se muestra una indicación de que el proceso de aspiración ha finalizado. ...
  • Página 129 Limpieza y mantenimiento Después de la fase de actuación se Se inicia el proceso de aspiración para debe enjuagar el sistema de evapora- el primer proceso de aclarado. ción para eliminar los restos de descal- El agua pasa por el sistema de evapo- cificador.
  • Página 130 Limpieza y mantenimiento  Desconecte el horno. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la Evaporación de restos de  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! agua. Antes de proceder a limpiar, deje en-  Extraiga el recipiente y la manguera friar el interior del horno y los acce- del interior del horno.
  • Página 131: Qué Hacer Si

    El horno no tiene corriente.  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta de Miele. Al conectar el horno, en Está conectado el bloqueo de puesta en funciona- el display se muestra miento .
  • Página 132 En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér- aparato mica, esta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a través de nuestro Servicio Post-venta. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso.
  • Página 133 Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso. la función Clima  en  Llame al Servicio Post-venta de Miele. el display aparece Ano-  En lugar de la función Clima , utilice la función malía en el control de hume- Aire caliente plus .
  • Página 134 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 135 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de la pirólisis, Durante la limpieza pirolítica la suciedad se quema y aún queda suciedad en queda reducida a cenizas. el interior del horno.  Retire las cenizas con agua templada, detergente y un paño limpio o con un paño de microfibra lim- pio y húmedo.
  • Página 136 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación lateral La lámpara halógena está defectuosa. del aparato no se co-  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! necta. Las resistencias calefactoras deben estar desco- nectadas y el interior del horno debe estar frío. ...
  • Página 137: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 138: Conexión Eléctrica

    Estos datos deberán coincidir con los dad del usuario, de los que Miele no de la conexión eléctrica. se responsabiliza.  Al ponerse en contacto con Miele, aporte siempre la siguiente informa- La conexión del aparato a la red...
  • Página 139 Conexión eléctrica Conexión CA 230V Hornos multifunción Este horno se ha concebido para el fun- El horno está equipado con un cable de cionamiento conectado a una red de conexión de aprox. 1,7 m de largo y se alimentación eléctrica con una impe- debe conectar de acuerdo con el es- dancia de sistema Z en el punto de...
  • Página 140: Croquis Para El Empotramiento

    Croquis para el empotramiento Medidasy hueco para empotrar Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario inferior El listón de compensación HAL (90 cm) está diseñado exclusivamente para el montaje en un armario inferior y puede adquirirse como accesorio especial. ...
  • Página 141: Empotramiento En Un Armario Columna

    Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario columna Horno con frontal de cristal Horno con frontal metalizado...
  • Página 142: Medidas Detalladas Del Frontal Del Horno

    Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del horno Las medidas se indican en mm. Horno con frontal de cristal Horno con frontal metalizado...
  • Página 143: Horno Empotrable

    Horno empotrable  Antes del montaje, es también conve- El horno debe ponerse en fun- niente desmontar la puerta y extraer cionamiento exclusivamente cuando los accesorios (ver capítulo «Limpieza ya se encuentre empotrado. y mantenimiento - Desmontar la puer- ta»). Eso aligerará el peso del horno al Para funcionar correctamente, el hor- introducirlo en el armario inferior, evite no necesita suficiente aire de refrige-...
  • Página 144: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1   Precalen-   Platos de prueba Accesorios [°C] [min] tamiento Galletas para manga  30–45 1 bandeja pastelera  20–30 Sí  35–45 2 bandejas Pasteles pequeños  35–40 1 bandeja ...
  • Página 145: Clase De Eficiencia Energética

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: – La medición tiene lugar en la función Cocción con dorado . –...
  • Página 146 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo H 6890 BP Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 106,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 147: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
  • Página 149: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 150 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 151 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 152 H6890BP es-ES, CL M.-Nr. 10 188 250 / 02...

Tabla de contenido