Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno
H 5981 BP
es - MX
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,
antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje",
para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 314 740

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 5981 BP

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno H 5981 BP es - MX Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Miele|home ........
  • Página 3 Indice Funciones ............24 Puesta en funcionamiento .
  • Página 4 Indice Evaporación del agua restante ........46 Desarrollo del proceso de evaporación del agua restante .
  • Página 5 Indice Datos para los laboratorios de ensayo ....... 56 Limpieza y mantenimiento ......... 58 Frontal del aparato.
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Otros usos pueden resultar peligrosos. Miele no se hace responsable de los ¡Lea detenidamente las presentes daños y perjuicios ocasionados por el "Instrucciones de manejo" antes de uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7: Seguridad Técnica

    Advertencias e indicaciones de seguridad Durante el funcionamiento con piró- estado defectuoso de la misma (p. ej. lisis el frontal del aparato se calienta descarga eléctrica). más que durante el uso normal del hor- Antes de la puesta en funcionamien- to del horno, compruebe que los datos Impida que los niños accedan al apara- de conexión (voltaje y frecuencia) indi-...
  • Página 8: Uso Apropiado

    "Grill de superficie grande", "Grill de su- tituirse únicamente por piezas de re- perficie pequeña" y "Grill con recircula- puesto originales de Miele. Sólo si se ción de aire" . Los tiempos d 8e asado utilizan estas piezas garantizamos el to-...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Para la preparación de alimentos se Al introducir una bandeja de otro fabri- utilizan a menudo bebidas alcohólicas. cante en el horno, cerciórese de que la El alcohol se evapora debido a las altas distancia entre el canto inferior de la temperaturas.
  • Página 10: Accesorios

    El horno podría Miele. Podrá adquirirla en los estableci- resultar dañado. mientos especializados Miele o a través La capacidad de carga de la puerta es del Servicio Post-Venta.
  • Página 11: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
  • Página 12: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato H 5981 BP a Panel de mandos b Bloqueo de puerta para el funcionamiento con pirólisis c Resistencia calefactora de bóveda y grill d Orificio para el suministro de vapor con función Clima e Pared posterior con boquillas de aspiración del ventilador y con antena receptora para la sonda térmica inalámbrica...
  • Página 13: Dotación

    Dotación Control del horno Desconexión de seguridad Se activa cuando el aparato permane- El control del horno ofrece, junto a las ce en funcionamiento durante un perio- distintas funciones de repostería, asa- do de tiempo más largo de lo habitual. do o asado al grill, las siguientes posi- La duración del periodo de tiempo de- bilidades:...
  • Página 14: Dispositivos De Ahorro De Energía

    Dotación Dispositivos de ahorro de Modo de ahorro de energía energía El horno se apaga automáticamente para ahorrarenergía cuando, finalizado Iluminación un programa automático o un proceso de cocción con desconexión automáti- La iluminación del interior del horno vie- ca, no se realiza ninguna operación du- ne ajustada de fábrica, de manera que rante cierto tiempo.
  • Página 15: Función Clima

    Dotación Función Clima Superficies con acabado PerfectClean Esta función le permite optimizar con la ayuda de humedad los procesos de Están tratados con PerfectClean: cocción de distintos alimentos, tales – Listones porta-bandejas como el pan o la carne. – la bandeja universal –...
  • Página 16: Accesorios

    Podrá adquirir otros accesorios a tra- vés de los comercios especializados Miele o del Servicio Post-Venta, véase capítulo "Accesorios especiales" . Bandeja universal y parrilla con dispositivo antivuelco Tanto la bandeja universal como la pa- rrilla se introducen entre las pestañas de...
  • Página 17: Guías Telescópicas Flexiclip

    Las guías telescópicas FlexiClip pue- den fijarse en cualquiera de los niveles La guía con la inscripción Miele se co- de bandeja y extraerse por completo loca a la derecha. del interior del horno.
  • Página 18: Desplazamiento De Las Guías Telescópicas Flexiclip

    Dotación Desplazamiento de las guías Encontrará información más detallada sobre su uso en el capítulo "Sonda tér- telescópicas FlexiClip mica" . Espere a que se enfríe el interior del horno. Dispositivo de grill giratorio ¡Peligro de sufrir quemaduras! Si desea desmontar las guías telescó- picas FlexiClip para colocarlas en otro nivel de bandeja.
  • Página 19: Miele|Home

    Miele|home En el sistema Miele|home los aparatos domóticos envían a través de la red eléc- trica c Información relativa a su estado de funcionamiento e indicaciones sobre el desarrollo de programa a un visualizador d / e. Estas instrucciones de manejo describen Accesorios especiales un horno domótico b, el cual puede ser...
  • Página 20: Elementos De Mando

    Elementos de mando El manejo del aparato se realiza a través del display a y de las teclas sensoras electrónicas que se encuentran junto al display y bajo éste. Reaccionan al ser pulsados con el dedo. Cada pulsación es confirmada con un tono. Es posible mo- dificar o desconectar el volumen del sonido del teclado (véase capítulo "Ajustes - Volumen - Sonido de teclado").
  • Página 21: Display

    Elementos de mando Display Menú principal ß Aire caliente plus Aquí aparece la información sobre fun- ciones, temperaturas, tiempos de coc- ß Calor de bóveda y solera ción, programas automáticos y ajustes. ß Grill de superficie grande Después de encender el aparato con la tecla sensora K aparece el menú...
  • Página 22: Símbolos

    Elementos de mando Símbolos Además del texto, en el display aparecen símbolos: Símbolo Significado Asigna a un punto del menú una tecla sensora C. Puede seleccio- narse el punto del menú. Si una lista contiene más de tres puntos de menú, a la derecha del display aparecerá...
  • Página 23 Elementos de mando Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en función del ajuste: Símbolo Significado Duración Final Inicio Proceso finalizado Fase de calentamiento rápido, fase inicial de asado rápido Fase de calentamiento, fase inicial de asado Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica Aire caliente plus, Aire caliente Cocción intensiva...
  • Página 24: Funciones

    Funciones Ud. dispone de múltiples funciones para preparar sus platos. Su aparato dispone de: a resistencia calefactora de bóveda/de grill (por debajo del techo interior) b resistencia calefactora de solera (por debajo de la base interior) c resistencia calefactora anular (por detrás de la boquilla de aspiración del venti- lador) d ventilador (por detrás de la boquilla de aspiración del ventilador) e sistema de evaporación...
  • Página 25 Funciones Función Observaciones Calor de bóveda y – Para preparar recetas tradicionales. solera – Para preparar soufflés. [a + b] – Para la preparación de recetas más antiguas, disminuya 10° la temperatura con respecto a la indicada en la rece- El tiempo de cocción no se modifica.
  • Página 26: Puesta En Funcionamiento

    ^ Ajuste las horas con la tecla sensora Pantalla de bienvenida y, tras confirmar con "OK", ajuste Aparece el saludo "Miele - Bienvenido" . también los minutos. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios Indicación horaria...
  • Página 27: Limpieza Y Primer Calentamiento Del Aparato

    Puesta en funcionamiento Limpieza y primer Durante este tiempo, cerciórese de calentamiento del aparato mantener bien ventilada la cocina. Evite que los olores alcancen las de- Retire más estancias. – las posibles etiquetas adhesivas. – la posible lámina protectora Es posible programar la desconexión del frontal del aparato.
  • Página 28: Programas Automáticos

    Programas automáticos ^ Seleccionar el punto de menú desea- Para la preparación de las diversas recetas, el aparato dispone de nume- Pueden verse otras opciones disponi- rosos programas automáticos que bles. permiten obtener resultados óptimos de cocción de forma cómoda y segu- En el display se representa con clari- dad cada paso hasta el inicio del pro- Ud.
  • Página 29: Sencillo Manejo Manual

    Sencillo manejo manual Seleccionando "Modificar" podrá ver de Ud. encienda el aparato, seleccione nuevo todos los puntos de menú que la función y la temperatura y, una vez puede modificar con el proceso en finalizada la cocción, vuelva a apa- marcha, p.
  • Página 30: Manejo Manual Ampliado

    Manejo manual ampliado Modificar la temperatura Además del simple manejo manual, En cuanto se activa una función, en el el aparato dispone, como comple- display aparece la temperatura reco- mento, de desconexión automática. mendada y, entre paréntesis, el rango Ud. puede, asimismo, intervenir en la de temperatura en el que ésta puede fase de calentamiento y en la hume- modificarse.
  • Página 31: Iluminación Speedlight Durante La Fase De Calentamiento

    Manejo manual ampliado ß Duración Iluminación Speedlight duran- te la fase de calentamiento Introduzca aquí el tiempo necesario para el proceso de cocción. Una vez transcurrido este tiempo, el calentamiento del interior del horno se desconecta automáticamente. La duración máxima que puede in- troducirse es de 12 horas.
  • Página 32: Uso De La Desconexión Automática

    Manejo manual ampliado Uso de la desconexión automática Uso de la desconexión automática con preselección de inicio Para desconectar automáticamente un proceso de cocción, seleccione "Dura- La conexión y desconexión automá- ción" o "Finalización" e introduzca el tica se recomienda especialmente momento deseado.
  • Página 33: Desarrollo De Un Proceso De Cocción Con Desconexión Automática

    Manejo manual ampliado Desarrollo de un proceso de cocción – se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo con desconexión automática "Ajustes - Volumen - Señales acústi- Hasta el inicio cas"). – se visualizan la función y la tempera- tura seleccionada.
  • Página 34: Modificar La Fase De Calentamiento

    Manejo manual ampliado Modificar la fase de Precalentar el horno calentamiento La mayor parte de los platos a cocinar pueden introducirse directamente en el En las funciones "Aire caliente plus", interior del horno frío con el fin de utili- "Asado automático" y "Calentamiento zar el calor ya en la fase de calenta- de bóveda y de solera"...
  • Página 35: Utilizar La Reducción De Humedad

    Manejo manual ampliado Utilizar la reducción de Modificar una función humedad A través de este punto de menú puede modificar la función seleccionada. Es recomendable utilizar esta función en el caso de alimentos húmedos cuya Se mantienen los tiempos introducidos. superficie deba quedar crujiente, p.
  • Página 36: Programas Propios

    Programas propios Menú "Programas propios" Puede memorizar hasta 25 recetas Si ya se han memorizado programas que utilice habitualmente con nom- propios, aparecerá la siguiente lista: bres de programas propios y activar- ß Seleccionar las de nuevo con "Programas propios" Abra sus propios programas y pue- de elegir entre "Iniciar ahora"...
  • Página 37: Crear Programas Propios

    Programas propios Crear programas propios Tras confirmar con "continuar" puede seleccionar los nombres de programa Si ya se han guardado programas indicados o determinar un nombre de propios, deberá seleccionar en pri- programa propio. Para ello: mer lugar el punto de menú "Crear" ^ Seleccione y confirme letras o cifras, para determinar los pasos de coc- pulsando los sensores junto a las fle-...
  • Página 38: Sonda Térmica

    Sonda térmica cocción con o sin sonda térmica es muy parecida. Los datos sobre la temperatura inte- rior se transmiten a la electrónica del La sonda térmica inalámbrica le permi- horno, a través de señales de radio en- te controlar la temperatura exacta de tre el transmisor situado en el mango los procesos de cocción.
  • Página 39: Posibilidades De Uso

    Sonda térmica Posibilidades de uso – introducir el mango de la sonda tér- mica en el líquido de cocción o apo- A excepción de los programas automá- yarlo sobre el alimento o el borde del ticos, podrá utilizar la sonda térmica recipiente de cocción.
  • Página 40: Uso De La Sonda Térmica

    Sonda térmica Uso de la sonda térmica – En caso de carne entreverada o ma- gra, elija el valor superior de las tem- Si utiliza un programa automático peraturas interiores indicadas en la tabla de asado (véase el manual ad- siga las indicaciones del display.
  • Página 41: Indicación De Tiempo Restante

    Sonda térmica El final del proceso de cocción puede se pierden todas las informaciones de ser calculado aproximadamente ya que tiempo restante, y en el display se vuel- la duración con sonda térmica es prác- ve a visualizar la temperatura interior ticamente igual a la del proceso sin medida.
  • Página 42: Función Clima

    Función Clima Para la función Clima, el aparato dispo- En el recetario para la Función Cli- ne de un sistema de evaporación para ma, puede encontrar ejemplos de añadir humedad a los procesos de cocción. recetas y otras indicaciones. Para ello, el agua se aspira hasta el sis- La cocción con ayuda de humedad no tema de evaporación a través del tubo es adecuada para los tipos de masa...
  • Página 43: Programas Automáticos

    Función Clima Programas automáticos Cocción durante la noche En los programas automáticos con ayu- Algunos programas automáticos para da de humedad, el programa regula pan y paninis ofrecen también la posi- automáticamente los ajustes de tempe- bilidad de cocinar los alimentos duran- ratura óptimos, las condiciones climáti- te la noche, de forma que, por ejemplo, cas y la duración.
  • Página 44: Función Clima

    Función Clima Función Clima Tras seleccionar la Función Clima, debe determinar el número de entradas Con la "Función Clima" hay que introdu- de calor. Dispone de las siguientes po- cir la temperatura (al menos 130 °C) y sibilidades: el número de entradas de vapor. ß...
  • Página 45: Uso De La "Función Clima

    Función Clima Uso de la "función Clima" La cantidad de agua necesaria se aspi- ra. Ud. puede seguir el proceso por ^ Prepare los alimentos e introdúzcalos medio de la barra segmentada. en el horno. El volumen de agua requerida se cal- ^ Seleccione la "Función Clima"...
  • Página 46: Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima Evaporación del agua restante Desarrollo del proceso de evaporación del agua restante Si al final o al interrumpir un proceso de cocción permanece agua en el sistema Con la evaporación de agua restante el de evaporación del aparato, se le soli- aparato se calienta a unos 150 °C y el citará...
  • Página 47: Interrumpir La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima Descalcificar Interrumpir la evaporación del agua restante El aparato debe descalcificarse en fun- Después de conectar el aparato apa- ción del número de procesos de coc- rece el aviso de evaporación del agua ción con ayuda de humedad y de la cantidad de agua aspirada.
  • Página 48: Minutero Avisador N

    Minutero avisador N Es posible ajustar un aviso para contro- Una vez finalizado el aviso lar procesos separados, como p. ej. – parpadea el símbolo N. cocer huevos. – se emite una señal acústica, si ésta Puede ajustarse un aviso máximo de está...
  • Página 49: Ajustes

    Ajustes Su aparato tiene ajustes de fábrica. ¡Los ajustes seleccionados en ese ins- tante se visualizan con "L" y sin " "! Para modificar: ^ Seleccione "Ajustes J" . Los ajustes sólo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún pro- Se muestra la lista ceso de cocción.
  • Página 50: Indicación

    Ajustes Indicación cabo de 15 segundos. Tocando una tecla sensora ilumina- Seleccione el modo de indicación de la da junto al display, se enciende de hora para el aparato apagado: nuevo durante 15 segundos más. ß conectado En los programas automáticos, pulse dos veces la tecla sensora N, ya (ajuste de fábrica) La hora se visualizará...
  • Página 51: Funcionamiento Posterior Del Ventilador De Refrigeración

    Ajustes Funcionamiento posterior del Pirólisis ventilador de refrigeración ß con recomendación Se muestra la recomendación de Una vez finalizado el proceso de coc- realizar la pirólisis. ción, el ventilador de refrigeración si- gue funcionando para evitar que se for- ß sin recomendación me humedad en el interior del horno, (ajuste de fábrica) en el panel de mandos o en el armario...
  • Página 52: Inicio

    Ajustes Inicio Puede modificar el contraste pulsando la tecla sensora junto a "reducir" o "au- ß automático mentar" . (ajuste de fábrica) El inicio de un proceso de cocción Intensidad luminosa se produce "automáticamente" aprox. 20 segundos después de la El brillo se representa por medio de última introducción.
  • Página 53: Sonido Del Teclado

    Ajustes Sonido del teclado en funcionamiento ß conectado El volumen de la señal acústica que suena cada vez que se toca una tecla (ajuste de fábrica) sensora se representa con una barra La iluminación Speedlight del panel de siete segmentos. mandos se enciende durante el fun- cionamiento.
  • Página 54: Seguridad

    Ajustes ß desconectado Seguridad El aparato se desbloquea y puede Dispone de las siguientes posibilida- manejarse. des: En pantalla aparece ß Bloqueo de puesta en funcionamien- Es posible seleccionar la opción de ß Bloqueo durante el funcionamiento aviso. Bloqueo de puesta en El bloqueo de puesta en funciona- funcionamiento miento se mantiene aunque tenga...
  • Página 55: Unidades

    Ajustes Unidades Ajuste de fábrica ß Todos los ajustes Temperatura Todos los ajustes cambiados se res- ß °C tablecen al ajuste de fábrica. (Ajuste de fábrica) ß Programas propios ß °F Sólo se borran todos los programas propios. ß Menú principal Sólo el menú...
  • Página 56: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350 Alimentos Bandeja universal, Función Nivel de Tempe- Tiempo de Preca- molde bandeja ratura cocción lentar el desde en °C en min . aparato abajo Bocaditos 1 bandeja universal Aire caliente plus 40-47 de nata...
  • Página 57: Otros Platos De Prueba

    Datos para los laboratorios de ensayo Otros platos de prueba Alimentos Modo de funcio- Bandeja Nivel de Tempe- Tiempo de namiento / universal /molde bandeja ratura cocción Programa desde abajo en °C en min . Bizcochocon Aire caliente plus 1 bandeja universal 50-60 masa de levadu- Calor de bóveda...
  • Página 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento No utilice jamás un aparato a va- Las superficies pueden sufrir araña- por para la limpieza de este aparato. zos con facilidad. y éstos podrían El vapor podría penetrar en los com- hacer que en determinadas circuns- ponentes eléctricos y ocasionar un tancias el cristal se rompiese.
  • Página 59: Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Accesorios Guías telescópicas FlexiClip Retire todos los accesorios del inte- No lave las guías telescópicas Fle- rior del horno antes de iniciar la lim- xiClip en el lavavajillas. El lubricante pieza por pirólisis. Esto también es especial de las guías podría des- válido para las guías telescópicas prenderse.
  • Página 60 (unos guías. 10 minutos). Podrá adquirir este lubricante a través de los distribuidores de Miele o del Ser- Después de la limpieza pueden vicio Post-Venta Miele. quedar manchas o decoloraciones en las guías. No obstante, esto no Utilice exclusivamente este lubrican- influye en absoluto en las caracterís-...
  • Página 61: Esmalte Con Acabado Perfectclean

    Limpieza y mantenimiento Esmalte con acabado En caso de suciedad normal se acon- seja limpiar las superficies PerfectClean PerfectClean con una esponja para va- La superficie esmaltada de la bandeja jilla, agua caliente y jabón. universal ha recibido un acabado Si fuese necesario utilice un estropajo.
  • Página 62 Limpieza y mantenimiento Para eliminar restos incrustados pue- Incluso en superficies con acabado de utilizar también un rascador de cris- PerfectClean dañadas por el manteni- tal o un estropajo de acero inoxidable miento incorrecto, la adherencia y la fa- (p. ej. Spontex Spirinette). cilidad de limpieza siguen resultando tan buenas como en superficies esmal- La superficie puede limpiarse a fondo...
  • Página 63: Interior Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Interior del aparato Gran parte de la suciedad se limpiará fácilmente con una bayeta y agua ca- El horno está provisto de un revesti- liente con unas gotas de detergente miento de esmalte pirolítico oscuro. suave. Este esmalte se caracteriza por su du- reza especial y por su superficie extre- No trate estos esmaltes con cepillos duros, estropajos comunes o metáli-...
  • Página 64 Limpieza y mantenimiento Al principio del proceso de limpieza pi- Elimine la suciedad más gruesa del rolítico, la puerta se bloquea automá- interior del horno antes de iniciar el ticamentepor motivos de seguridad. proceso de pirólisis. Este bloqueo de la puerta se libera después del proceso de pirólisis cuan- Una junta de hilo de vidrio en la cir- do la temperatura haya descendido por...
  • Página 65 Limpieza y mantenimiento Después del proceso de pirólisis El proceso de pirólisis se interrumpe pueden eliminarse fácilmente los resi- – cuando el aparato está desconecta- duos de la pirólisis (p. ej. cenizas), que se pueden formar dependiendo del grado de suciedad del horno. –...
  • Página 66: Retirar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento ^ A continuación, cierre la puerta com- Retirar la puerta pletamente. Cuando vaya a retirar la puerta, ten- ga en cuenta que pesa aprox. En ningún caso debe retirarse de 13,5 kg . los soportes la puerta en posición horizontal ya que éstos rebotarán La puerta está...
  • Página 67: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta En cualquier caso, retire la puerta La puerta del aparato está construida antes de desmontarla. con cuatro cristales y presenta abertu- ras tanto arriba como abajo. ^ Coloque el cristal exterior de la puer- ta sobre una base blanda (p.
  • Página 68 Limpieza y mantenimiento A continuación, podrá extraer el cristal interior de la puerta y los dos cristales centrales de forma consecutiva. ^ Levante ligeramente el cristal supe- rior de los dos cristales centrales y extráigalo. ^ Levante ligeramente el cristal interior de la puerta y extráigalo del listón de cubierta.
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento ^ Limpie los cristales y demás compo- Al colocar el cristal inferior, la esqui- nentes individuales. na más corta debe introducirse de- En la medida de lo posible se reco- bajo en la sujeción izquierda. mienda no limpiar la junta de hilo de vidrio, puesto que es muy sensible.
  • Página 70: Colocar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento ^ Cierre las sujeciones de los cristales ^ Coloque la junta de hilo de vidrio. de la puerta hacia dentro con un mo- vimiento giratorio. Colocar la puerta ^ Introduzca el cristal interior de la puerta en el listón de plástico y coló- quelo entre las sujeciones.
  • Página 71: Extraer Las Guías Telescópicas Flexiclip

    Limpieza y mantenimiento ^ Abra la puerta por completo. Extraer las guías telescópicas FlexiClip Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y frías. ¡Peligro de sufrir quemaduras! ^ Bloquee nuevamente ambos estribos de bloqueo girándolos hasta el tope, quedando así en posición horizontal. ^ Levante las guías telescópicas Fle- Para ello, gire horizontalmente los es- xiClip por la parte anterior y extráiga-...
  • Página 72: Extracción De Los Listones Porta-Bandejas

    Limpieza y mantenimiento Extracción de los listones Abatir la resistencia porta-bandejas calefactora de bóveda y grill Las resistencias calefactoras deben Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y frías. estar desconectadas y frías. ¡Peligro de sufrir quemaduras! ¡Peligro de sufrir quemaduras! ^ Extraiga los listones porta-bandejas.
  • Página 73: Descalcificar

    Podrá adquirir más pastillas en un distribuidor Miele o a través del Ser- vicio Post-Venta. Descalcificación (cuadro general) ¡Otros productos dañan el aparato! La descalcificación dura unos 90 minu-...
  • Página 74: Preparación De La Descalcificación

    Limpieza y mantenimiento Preparación de la descalcificación Ejecución de la descalcificación ^ Disuelva una pastilla de descalcifica- ^ Abra el punto de menú "Descalcifi- ción en aprox. 600 ml de agua fría. car" . ^ Coloque la bandeja universal en el ^ Inicie el proceso de aspiración pul- nivel de bandeja superior para poder sando la tecla sensora OK.
  • Página 75 Limpieza y mantenimiento Tras el proceso de descalcificación Tras el tercer aclarado, se lleva a cabo debe limpiar el sistema de evaporación la eliminación del agua restante del sis- de los restos de líquido descalcifica- tema de evaporación. dor. Antes de la evaporación del agua En el display aparecen las indicaciones restante, extraiga el tubo de plástico correspondientes.
  • Página 76: Anomalías Y Fallos

    Anomalías y fallos Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. La siguiente relación le ayudará. Si no encuentra la causa de una anomalía o no la puede solucionar, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
  • Página 77 Anomalías y fallos Problema Causa y solución Eltubo fluorescente Desconectar el aparato de la red eléctrica. del interior del hor- Para ello, desenchufe la clavija del aparato o desconecte no está defectuoso. el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda. ^ Desprender la cubierta de la lámpara con un cuarto de vuel- ta hacia la izquierda y extraer de la carcasa hacia abajo.
  • Página 78 Anomalías y fallos Problema Causa y solución En el display apare- La desconexión de seguridad ha sido activada. ce la indicación El aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento, si lo "Alcanzada máx. desconecta y lo vuelve a conectar. duración de servi- cio"...
  • Página 79: Servicio Post-Venta Y Garantía

    – su distribuidor Miele Encontrará más información en las con- diciones de la garantía incluidas en el – el Servicio Post-Venta de Miele. volumen de suministro. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo y montaje.
  • Página 80: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales El catálogo Miele le ofrece una serie de accesorios y productos de limpieza y cui- dado especialmente adecuados para su aparato. Podrá solicitarlos por Internet, a través del Servicio Post-Venta Miele (consulte el reverso) y en comercios especializados Miele.
  • Página 81 Accesorios especiales Bandeja para asar Bloqueo (seguro para niños) La superficie de la bandeja está recu- El bloqueo se fija por debajo del panel bierta con un sellado antiadherente. de mandos y bloquea la apertura de la puerta. La puerta sólo podrá abrirse Puede adquirir la bandeja para asar accionando la palanca.
  • Página 82: Conexión Eléctrica

    En caso de duda, diríjase al Servicio plazamiento del aparato. Post-Venta Miele, indicándoles siempre el número de voltios (tensión), así como el modelo y número de fabricación. La realización de trabajos de insta- lación, mantenimiento o reparación...
  • Página 83 Conexión eléctrica Conexión 3N AC 230 V ca Conexión AC 230 V ca Este horno se ha concebido para el Esquema de conexión funcionamiento conectado a una red de alimentación eléctrica con una im- pedancia de sistema Z en el punto máx.
  • Página 84: Croquis Para El Empotramiento

    Croquis para el empotramiento Las medidas aparecen detalladas en "mm" . Dimensiones del aparato y hueco para empotrar Empotramiento en un armario inferior El listón de compensación HAL 5900 está diseñado exclusivamente para el montaje en un armario inferior y puede adquirirse como accesorio especial. ^ Fije el listón de compensación HAL 5900 en el hueco de empotramiento debajo de la encimera (véase la parte inferior del dibujo).
  • Página 85 Croquis para el empotramiento Empotramiento en un armario columna Las medidas aparecen detalladas en "mm" . * Aparatos con frontal acristalado ** Aparatos con frontal metalizado...
  • Página 86 Croquis para el empotramiento Medidas detalladas del frontal del aparato Las medidas aparecen detalladas en "mm" . * Aparatos con frontal acristalado ** Aparatos con frontal metalizado...
  • Página 87: Horno Empotrable

    Horno empotrable El aparato sólo puede ser pues- Corte la corriente eléctrica de la to en funcionamiento una vez mon- base de enchufe. tado. Retire los arcos portantes laterales. No debe impedirse la entrada de ^ Conecte el horno a la red eléctrica. aire de refrigeración al aparato.
  • Página 88 Salvo modificaciones / 22 / 3612 M.-Nr. 09 314 740 / 01 (H 5981 BP)

Tabla de contenido