Miele H 7440 BMX Instrucciones De Manejo
Miele H 7440 BMX Instrucciones De Manejo

Miele H 7440 BMX Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para H 7440 BMX:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 195 970

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7440 BMX

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 11 195 970...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Funciones ......................30 Dispositivos de seguridad ..................30 Superficies con acabado PerfectClean ..............30 Primera puesta en funcionamiento.............. 31 Miele@home ......................31 Ajustes básicos ..................... 32 Calentar el horno por primera vez ................. 33 Ajustes........................ 34 Relación de ajustes ....................34 Activar el menú...
  • Página 3 Booster ........................39 Propuesta de temperaturas ................... 39 Potencias propuestas.................... 39 Funcionam. posterior ventilador................40 Seguridad ......................40 Miele@home ......................41 Remote Update ..................... 42 Control a distancia ....................43 Activar MobileStart................... 43 Versión del software ....................43 Distribuidor ......................43 Ajustes de fábrica....................
  • Página 4 Contenido Programas Automáticos .................. 63 Categorías ......................63 Utilizar los programas automáticos............... 63 Advertencias importantes para su utilización............63 Otras aplicaciones.................... 64 Descongelar ......................64 Calentar ......................... 67 Deshidratar ......................70 Calentar vajilla ....................... 71 Mantenimiento del calor ..................71 Cocción .........................
  • Página 5 Contenido Instalación...................... 99 Medidas de empotramiento .................. 99 Empotramiento en un armario alto o inferior............ 99 Vista lateral ..................... 100 Conexiones y ventilación................101 Montaje del horno ....................102 Conexión eléctrica....................103 Tablas de cocción.................... 104 Masa batida......................104 Masa trabajada....................105 Masa de levadura ....................
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 7 Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarlo de manera segura.
  • Página 9 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
  • Página 10 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de re- frigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el ar- mario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe ca- lentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento y descongelación en una función con microondas son claramente más cortos que en una función sin microondas. Los tiempos demasiado prolongados provocan el secado y eventualmente la autoinflamación de los alimentos.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir que- maduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos en la función Mi- croondas , puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatu- ra de ebullición sin el uso de la varilla, pero aún no se produzcan las burbujas de vapor.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  No es adecuada la vajilla con agujeros, asas y tapas en los que pueda quedar humedad. En las cavidades podría acumularse hume- dad y formarse una fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están suficientemente aireadas). En la funciónMicroondas ...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los envases para mantener el calor están compuestos por una fi- na capa de papel de aluminio, que refleja las microondas. El papel cubierto con una lámina de papel de aluminio puede calentarse en exceso y llegar a quemarse.
  • Página 17 (p. ej. cucarachas). Mantenga limpio el horno y sus inmediaciones. La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos. Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 19: Vista General

    Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de grill c 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Marco frontal con placa de características f Puerta...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Interfaz óptica Para ajustar un aviso, un tiempo de (solo para el Servicio Post-Venta de cocción o un tiempo de inicio o fin Miele) para un proceso de cocción c Tecla sensora  j Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para conectar y desconectar la ilu- dispositivo móvil...
  • Página 21: Tecla De Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla de Conexión/Descone- Teclas sensoras xión Las teclas sensoras reaccionan al con- tacto con los dedos. Cada pulsación se La tecla Conexión/Desconexión  se confirma con un sonido. Para desco- encuentra hundida y reacciona al con- nectar el sonido del teclado, seleccio- tacto con los dedos.
  • Página 22 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 23: Símbolos

    Panel de mandos Tecla sensora Función En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color claro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK. Fi- nalmente puede modificar la función seleccionada. Al confirmar con OK, se memorizan los cambios. Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con la tecla OK.
  • Página 24: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste con una ba- chas  y  de la zona de navegación y rra de segmentos la zona entre ellas          . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indi- barra de segmentos       ...
  • Página 25: Introducir Números

    La tecla sensora  se ilumina. Es posi- destacada la cifra deseada. ble manejar a distancia el horno a tra- vés de la App Miele@mobile. Consejo: Al mantener pulsada una fle- cha, los valores pasan automáticamen- El manejo directo en el display Touch te hasta que se suelte la flecha.
  • Página 26: Dotación

    (tensión de red/fre- Puede adquirirlos a través de nuestra cuencia/valor máximo de conexión). tienda online, a través del Servicio Post- venta o de un distribuidor Miele espe- Mantenga esta información a mano cializado. cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándo-...
  • Página 27 Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco Utilizar la parrilla La parrilla está provista de un dispositi- vo antivuelco. La parrilla está equipada con un dispositivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla par- cialmente. En caso de introducir la parrilla de forma errónea, no se garantiza la La parrilla no es apta para el uso en la protección antivuelco.
  • Página 28 Dotación Moldes redondos Las bandejas redondas podrían re- sultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las funciones  , Microondas Micro.+ Asado autom.  , Micro.+ Aire caliente plus  , Micro. + Grill   o Micro. +  . Grill con aire ...
  • Página 29 Indique la denomina- introduzca el abridor inclinado por la ción de modelo al realizar la compra. ranura exterior entre el panel de man- dos y la puerta. – Paño de microfibra multiusos de Miele – Limpiador para hornos Miele...
  • Página 30: Funciones

    Dotación Funciones Superficies con acabado PerfectClean – El horno le ofrece funciones de re- postería, asado, asado al grill y ca- Las superficies tratadas con lentamiento PerfectClean se caracterizan por el ex- celente efecto antiadherente y la extra- – Indicación de la hora ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 31: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. – la App Miele@mobile, – una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App...
  • Página 32: Ajustes Básicos

    El horno se enciende automáticamen- mediatamente, seleccione el método te cuando se conecta a la red. de conexión deseado. El display y la App Miele@mobile le Ajustar el idioma guiarán a través de los siguientes pa-  Seleccione el idioma deseado.
  • Página 33: Calentar El Horno Por Primera Vez

    Primera puesta en funcionamiento  Desconecte el horno con la tecla Co- Calentar el horno por primera nexión / Desconexión  después de mínimo una hora. Durante el primer calentamiento del Limpieza del interior del horno des- horno pueden producirse olores desa- pués del primer calentamiento gradables.
  • Página 34: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Display Luminosidad ...
  • Página 35 Ajustes posibles Funcionam. posterior ven- Controlado por temperatura tilador controlado por tiempo Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta en funcionam.  | Miele@home Activar  | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia Remote Update Versión del software...
  • Página 36: Activar El Menú «Ajustes

    La hora se memoriza para aprox. 150 horas. En caso de haber conectado el horno a una red WiFi y de haberla registrado en la App Miele@mobile, la hora se sincroniza a través de la App Miele@mobile según el ajuste del país.
  • Página 37: Fecha

    Ajustes QuickTouch Fecha Elija cómo deben reaccionar las teclas Ajuste la fecha. sensoras cuando el horno está desco- nectado: Iluminación – – Si selecciona adicionalmente el ajus- La iluminación del interior del horno  |  | Hora Indicación Desconexión se mantiene encendida durante todo nocturna , las teclas sensoras reaccio- el proceso de cocción.
  • Página 38: Unidades De Medida

    Ajustes Tono único Quick - Micro Al finalizar un proceso suena un tono de Para el inicio inmediato del microondas aviso durante un tiempo concreto. ha sido preajustado una potencia de 1000 W y un tiempo de cocción de El volumen del tono único se muestra 1 minuto.
  • Página 39: Booster

    Ajustes Booster Potencias propuestas La función Booster sirve para el calenta- Es recomendable modificar las poten- miento rápido del interior del horno. cias propuestas si habitualmente traba- ja con potencias de microondas dife- – rentes. La función Booster se conecta auto- máticamente durante la fase de ca- Puede modificar las potencias propues- lentamiento de un proceso de coc-...
  • Página 40: Funcionam. Posterior Ventilador

    Ajustes Funcionam. posterior ventila- Seguridad Bloqueo del teclado Una vez finalizado el proceso de coc- El bloqueo del teclado impide la finali- ción, el ventilador de refrigeración sigue zación accidental o la modificación de funcionando para evitar que se forme un proceso de cocción.
  • Página 41: Miele@Home

    El horno es uno de los electrodomésti- Miele@home está desactivado. La cos aptos para el sistema función WiFi se conecta de nuevo. Miele@home. El horno está dotado de – Desactivar fábrica con un módulo WiFi para la Este ajuste se visualiza solo si comunicación y es apto para la comu-...
  • Página 42: Remote Update

    Remote Update volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App Miele@mobile. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 43: Control A Distancia

    La versión del software es un dato im- en su dispositivo móvil, dispone del sis- portante para el Servicio Post-venta de tema Miele@home y ha activado el ma- Miele. Para el uso privado no se requie- nejo a distancia ( ), puede utilizar la re esta información.
  • Página 44: Ajustes De Fábrica

    Ajustes Ajustes de fábrica – Ajustes del aparato Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. – Programas Propios Todos los Programas propios se bo- rran. – Potencias propuestas Las potencias de microondas modifi- cadas se restablecen al ajuste de fá- brica.
  • Página 45: Aviso

    Aviso Si discurre a la vez un proceso de coc- Utilizar la función Aviso ción, aparecen  y el aviso en la última Puede utilizar el minutero avisador  fila. para controlar la duración de procesos Si se encuentra en un menú, el aviso separados, como p.
  • Página 46: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Aire caliente plus   160 °C 30–250 °C Asado automático   160 °C 100–230 °C   Grill 1–3 Microondas   1000 W 80–1000 W 300 W 80–300 W Micro.+ Aire caliente plus  ...
  • Página 47 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada   Otras 300 W 80–300 W Micro. + Grill 1–3 300 W 80–300 W Micro.+ Asado autom. 160 °C 100–200 °C Aire caliente Eco 190 °C 100–230 °C Grill con aire 200 °C 100–220 °C –...
  • Página 48: Funcionamiento Del Microondas

    Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y...
  • Página 49: Menaje Apropiado

    Funcionamiento del microondas El material y la forma del menaje utiliza- – Loza sin pintar o cerámica vidriada do influyen en los tiempos de calenta-  Riesgo de sufrir lesiones debido miento y cocción. al menaje caliente. Se recomienda la utilización de reci- pientes planos de forma redonda u ova- La loza puede calentarse.
  • Página 50 Funcionamiento del microondas – Bolsas de plástico para cocinar – La parrilla suministrada con el hor- Es posible utilizar bolsas de plástico no es exclusivamente apta para las para calentar y cocinar el contenido, funciones  , Micro.+ Asado autom. si previamente se hacen pequeños Micro.+ Aire caliente plus  , Micro.
  • Página 51: Menaje No Apropiado

    Funcionamiento del microondas Menaje no apropiado – Recipientes de melanina No son aptos los recipientes de plás- No es adecuada la vajilla con aguje- tico de melanina, porque absorben ros, asas y tapas en los que pueda energía y se calientan. quedar humedad.
  • Página 52: Test De Menaje

    Funcionamiento del microondas  Cierre la puerta. Test de menaje En el funcionamiento con microondas,  Seleccione la función Microondas  . los recipientes inadecuados pueden ge-  Ajuste la potencia de microondas nerar chispas o ruidos de chisporroteo. más fuerte (1000 W) y un tiempo de Si no está...
  • Página 53: Tapa

    Funcionamiento del microondas Tapa En ningún caso la tapa puede sellar el recipiente. En caso de recipientes pequeños, puede suceder que la ta- pa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se calentaría demasiado y podría derre- tirse.
  • Página 54: Manejo

    Manejo  Conecte el horno.  Después del proceso de cocción se- leccione la tecla sensora de la fun- Aparece el menú principal. ción elegida para finalizar el proceso.  Introduzca los alimentos en el horno.  Retire el alimento del horno. ...
  • Página 55: Modificar La Temperatura

    Manejo Modificar los ajustes y los valores Modificar la potencia de microondas  Seleccione el ajuste o el valor desea- Es posible ajustar la potencia del micro- do y confirme con OK. ondas en la función  y Microondas modificarla en una función con micro- ...
  • Página 56: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo Ajustar tiempos de cocción – Duración Ajusta el tiempo de preparación de El resultado del proceso de cocción los alimentos. Una vez transcurrido podría verse afectado negativamente este tiempo la calefacción del interior si el periodo que transcurre entre la del horno se desconecta automática- introducción del alimento en el horno mente.
  • Página 57: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Modificar tiempos de cocción ajusta- Eliminar los tiempos de cocción ajus- tados  Seleccione la tecla sensora . En una función con microondas puede eliminar solo los tiempos ajustados pa-  Seleccione el tiempo deseado. Listo a las Inicio a las .
  • Página 58: Interrumpir El Proceso De Cocción Con La Función Microondas

    Manejo Cancelar un proceso de cocción sin Interrumpir el proceso de coc- tiempo de cocción ajustado ción con la función Microon-  Seleccione la tecla sensora de la fun- ción seleccionada. En la función Microondas   es posible Aparece el menú principal. interrumpir un programa y mantener el tiempo de cocción.
  • Página 59: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Booster Precalentar el interior del hor- La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno. La función Booster sirve para el calenta- miento rápido del interior del horno en Está función está conectada de fábrica algunas funciones.
  • Página 60: Precalentar

    Manejo Conectar o desconectar Booster pa- Precalentar ra un proceso de cocción En pocos casos es necesario precalen- Si se ha seleccionado el ajuste  | tar el horno. Booster , es posible desconectar individual- Es posible introducir la mayor parte de mente la función para un proceso de los platos directamente en el interior del cocción.
  • Página 61: Crisp Function

    Manejo Conectar Precalentar Crisp function Es posible utilizar la función Precalentar Es necesario el uso de la Crisp function en cada función y puede conectarse in- (reducción de la humedad) en caso de dividualmente para cada proceso de alimentos como p. ej. quiches, pizzas, cocción.
  • Página 62: Quick - Micro Y Palomitas

    Quick - Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y una potencia concretos. Utilice siempre la bandeja de cristal.
  • Página 63: Programas Automáticos

    Programas Automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes para máticos le garantizan resultados perfec- su utilización tos. – Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los progra- Categorías mas automáticos. Con el programa Los programas automáticos  están automático correspondiente puede agrupados por categorías para que sea preparar recetas similares con otras...
  • Página 64: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información  Riesgo de infección por forma- respecto a las siguientes aplicaciones: ción de gérmenes. – Descongelar Microorganismos como p. ej. la sal- monela pueden desarrollar intoxica- – Calentar ciones alimenticias graves. – Deshidratar En caso de descongelar pescado o carne (especialmente aves), preste –...
  • Página 65 Otras aplicaciones Utilizar la función especial Descon- Usar la función Microondas gelar También se puede utilizar alternativa- Este programa se ha desarrollado para mente la función  . Ajuste Microondas descongelar los alimentos de la forma la potencia del microondas y el tiempo más adecuada.
  • Página 66 Otras aplicaciones Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 67: Calentar

    Otras aplicaciones Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya ...
  • Página 68 Otras aplicaciones Utilizar la función especial Calentar Los tiempos de compensación son tiempos de reposo, durante los cuales Este programa ha sido desarrollado es- la temperatura se reparte de forma ho- pecialmente para calentar alimentos. mogénea por todo el alimento. El tiempo de calentamiento depende de ...
  • Página 69 Otras aplicaciones Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degusta- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – ción 60–65 °C) (200 ml) 00:50– aprox. 200 ml Biberones (leche) 1:00 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Biberones y potitos 200 g 3:00–5:00 Asado en salsa 250 g 3:00–5:00...
  • Página 70: Deshidratar

    Otras aplicaciones    Deshidratar Alimentos a deshidratar [°C] Secar y deshidratar son métodos de Frutas / 60–70 2–8 conservación tradicionales para frutas y / 55–65 4–12 Verduras algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Setas / 45–50 5–10 Hierbas aro- Es importante que la fruta y las verdu- /...
  • Página 71: Calentar Vajilla

    Otras aplicaciones Calentar vajilla Dejar subir la masa Al calentar la vajilla se evita que los ali- Este programa ha sido desarrollado pa- mentos se enfríen rápidamente. ra dejar subir las masas de levadura.  Seleccione  . Otras Utilice siempre vajilla termorresistente. ...
  • Página 72: Cocción

    Otras aplicaciones Recomendaciones Cocción – Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 73 Otras aplicaciones Cocinar con la función Microondas   850 W  450 W Sopas y potajes  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 74: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Preparación de la fruta y las verduras Preparación de conservas Las indicaciones son válidas para como  Riesgo de infección por forma- máx. 5 tarros de 0,5 l. ción de gérmenes. Al preparar conservas de marisco o Utilice solo tarros especiales, que en- carne pueden formarse esporas de contrará...
  • Página 75 Otras aplicaciones Utilizar la función Aire caliente / / plus  30 °C Frutas –/–  Seleccione la función 25–35 min Aire caliente plus   y una temperatura de 160– 30 °C Pepinillos –/– 170 °C. 25–30 min 120 °C 30 °C  Espere hasta que se formen «burbuji- Remolacha 30–40 min 25–30 min...
  • Página 76 Otras aplicaciones Preparación de conservas de verdu- Retirar los tarros después de la pre- paración  En cuanto se hayan formado «burbu-  Riesgo de sufrir daños debido a jitas», ajuste la potencia de microon- superficies calientes. das para preparación de conservas Después de la preparación, los tarros de verduras y el tiempo indicados.
  • Página 77: Productos Congelados / Precocinados

    Otras aplicaciones Cómo preparar productos congela- Productos congelados / dos / precocinados precocinados El tratamiento cuidadoso de los ali- Consejos para tartas, pizzas y ba- mentos juega un papel fundamental guettes para su salud. – Hornee las tartas, pizza o baguettes Dore ligeramente las pizzas, tartas, sobre la parrilla cubierta con papel patatas fritas o similares, no deje...
  • Página 78: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear Programas propios mas.  Seleccione Otras  . – Puede combinar hasta 10 pasos de  Seleccione Programas Propios  . cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas ...
  • Página 79 Programas Propios – Inicio a las Si desea controlar o modificar poste- Establece a qué hora debe comenzar riormente los ajustes, seleccione el el programa. La calefacción del inte- paso de cocción correspondiente. rior del horno se conecta automática-  Seleccione mente a la hora indicada.
  • Página 80 Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar nombre  Seleccione Otras  . No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti-  Seleccione Programas Propios  . cos que haya guardado con sus pro-  Seleccione el programa que quiera pios nombres.
  • Página 81: Hornear

    Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
  • Página 82: Consejos Sobre Las Funciones

    Hornear Utilizar Micro.+ Aire caliente plus  Consejos sobre las funciones Son aptos los moldes para hornear ap- En el capítulo «Menú principal y subme- tos para el microondas y termorresis- nús» aparecen todas las funciones y los tentes (ver capítulo «Funcionamiento valores propuestos correspondientes.
  • Página 83: Asar

    Asar – Retire el alimento del interior del hor- Consejos para asar no una vez finalizado el proceso de – Tan solo se recomienda precalentar asado, tápelo y espere un tiempo de el horno en caso de preparar rosbif o reposo de aprox.
  • Página 84: Indicaciones Respecto A Las Tablas De Cocción

    Asar Ajustar un tiempo de cocción  Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción En caso de que no se indique lo contra- rio, los tiempos de las tablas para asa- Al final de este documento se añaden dos son válidos para un horno sin pre- unas tablas de cocción.
  • Página 85: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar Utilizar Micro.+ Aire caliente plus  Consejos sobre las funciones o Micro.+ Asado autom.  En el capítulo «Menú principal y subme- Estas funciones no son adecuadas para nús» aparecen todas las funciones y los asar piezas de carne delicadas, como valores propuestos correspondientes.
  • Página 86: Asar Al Grill

    Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 87: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 88: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  En determinadas circunstancias, la Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado cionamiento. Podría quemarse al en- interior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 89: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- * apto para la limpieza de superficies cuados con acabado PerfectClean, en el ca- so de suciedad muy resistente Para no dañar la superficie, evite utili- zar: Si deja que la suciedad se acumule –...
  • Página 90: Eliminar La Suciedad Normal

    En ningún caso aclare el horno con PerfectClean, utilice el limpiador para un paño demasiado húmedo para evi- hornos de Miele sobre las superficies tar que penetre humedad en el inte- frías. rior del horno a través de los orificios.
  • Página 91: Abatir La Resistencia Calefactora Del Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- La resistencia calefactora de grill po- ra del grill dría resultar dañada. No presione la resistencia calefacto- En caso de que la parte superior del in- ra del grill hacia abajo a la fuerza. terior del horno esté...
  • Página 92: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 93 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras no Ha seleccionado el ajuste Display  | QuickTouch  | reaccionan. Por eso no reaccionan las teclas sensoras con el hor- no apagado.  Una vez esté conectado, las teclas sensoras reac- cionan.
  • Página 94 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No puede iniciar un pro- Para un proceso con microondas, la puerta se en- ceso de cocción. cuentra aún abierta.  Compruebe que la puerta esté correctamente ce- rrada. Para un proceso con microondas no se han ajustado la potencia de microondas y el tiempo de cocción.
  • Página 95  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta play. de Miele. Si se abre la puerta du- No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta rante un proceso de durante un proceso de cocción con la función Micro- cocción con la función...
  • Página 96 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 97 15 segundos.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación Conectado durante 15 seg La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 98: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe a su diciones de la garantía incluidas en el distribuidor Miele o al Servicio Post- volumen de suministro. venta de Miele. Al final de este documento encontrará...
  • Página 99: Instalación

    Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotra- miento de la misma.
  • Página 100: Vista Lateral

    Instalación Vista lateral...
  • Página 101: Conexiones Y Ventilación

    Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 102: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno  Conecte el horno a la red eléctrica.  Introduzca el horno en el armario de alojamiento y nivélelo.  Vuelva a conectar la tensión de ali- mentación en la base del enchufe.  Abra la puerta con la tecla senso- ra ...
  • Página 103: Conexión Eléctrica

    En el caso de haber resultado dañado el cable de conexión, este deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta de Miele. Este horno con microondas cumple con los requisitos de la norma europea EN 55011. Según la norma, el producto está...
  • Página 104: Tablas De Cocción

    Tablas de cocción Masa batida     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas   150–160 35–45 – Small Cakes (1 bandeja de cristal)*  – 25–35 – Small Cakes (2 bandejas de cristal)*  – 2+3 33–43 –...
  • Página 105: Masa Trabajada

    Tablas de cocción Masa trabajada   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal)   140–150 20–30 – Galletas para manga pastelera  – 40–50 – (1 bandeja de cristal) * Galletas para manga pastelera  –...
  • Página 106: Masa De Levadura

    Tablas de cocción Masa de levadura     +   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf   150–160 45–55 – (molde especial,  24 cm) Christstollen (pastel de Navidad   160–170 60–70 – alemán) Tarta de frutas con/sin copos (ban- ...
  • Página 107: Tarta De Bizcocho

    Tablas de cocción Tarta de bizcocho   Pasteles/Repostería    (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde  180–190 – 15–25 – desmontable,  26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde  180–190 – 20–30 – desmontable,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable, ...
  • Página 108: Tentempiés

    Tablas de cocción Tentempiés     +   Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (bandeja de cristal)   30–40 – 190–200 Tarta de cebolla (bandeja de cristal) 170–180 +  – 30–40 – Pizza, ,masa de levadura (bandeja 180–190 + ...
  • Página 109: Carne De Vacuno

    Tablas de cocción Carne de vacuno   Alimento     (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg  170–180  100–120 (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno,  40–50 45–75  180–190 aprox. 1 kg  ...
  • Página 110: Ternera

    Tablas de cocción Ternera     +   Alimento     (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de ternera, aprox. 1,5 kg  170–180  90–100 (Bandeja para asar con tapa) 160–170 + 150   80–90 Solomillo de ternera, aprox. 1 kg ...
  • Página 111: Cerdo

    Tablas de cocción Cerdo Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, 160–170 + 150  aprox. 1 kg (bandeja para asar 80–90  80–90 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- 170–180 + 150 ...
  • Página 112: Cordero, Carne De Caza

    Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento       (accesorios) [°C] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso,   aprox. 1,5 kg 170–180 64–82 110–120 (bandeja para asar con tapa) Lomo de cordero sin hueso  10–20 53–80 ...
  • Página 113: Aves, Pescado

    Tablas de cocción Aves, pescado     +    Alimento    (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg   160–170 55–65 85–90 (parrilla sobre bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg ...
  • Página 114: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

     función,  Temperatura,  Booster,  nivel,  tiempo de cocción, CF Crisp function,  Aire caliente plus,  Grill grande, conectar, – desconectar Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla. Seleccione el nivel indicado.
  • Página 115: Platos De Prueba Según En 60705 (Función Microondas )

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas Crema de huevo,  del borde superior 250 mm x 1 kg 250 mm, cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 116: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 119 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 120 H 7440 BMX es-ES, CL M.-Nr. 11 195 970 / 01...

Tabla de contenido