Página 1
AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 230 D4 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 331943_1907...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Volumen de suministro AMOLADORA ANGULAR 1 amoladora angular PWS 230 D4 PWS 230 D4 1 mango adicional Introducción 1 cubierta de protección Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 llave de montaje con dos orificios Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del apara- to. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ PWS 230 D4 3 ■...
No coloque la mano cerca de la herramienta provocar un peligro eléctrico. intercambiable en rotación. Si se produce un retroceso, la herramienta intercambiable puede alcanzarle en la mano. │ ■ 6 PWS 230 D4...
Las herramientas abrasivas deben manejarse y transportarse con cuidado. ■ Las herramientas abrasivas deben almacenarse de forma que no se sometan a daños mecánicos ni al efecto de las condiciones climáticas (p. ej., humedad). │ ■ 8 PWS 230 D4...
Tras esto, ajústelo en ■ No use el aparato para otros fines. la posición de apagado. Con esto, se evita una reactivación accidental descontrolada. │ PWS 230 D4 9 ■...
(posición de trabajo) hasta que encaje en su lugar. ♦ Verifique el asiento seguro de la cubierta pro- tectora. La palanca debe estar enganchada y el protector no debe girar. │ ■ 10 PWS 230 D4...
Si, tras el cambio, el disco gira de manera ♦ Coloque la muela de desbaste o de tronzar anómala u oscila, debe volver a cambiarse en la brida de montaje con la parte escrita inmediatamente. orientada hacia el aparato. │ PWS 230 D4 11 ■...
Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ rido con un pincel. apagado INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., es- cobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■ 12 PWS 230 D4...
Debe evitarse cualquier uso y manejo que INDICACIÓN esté desaconsejado o frente al que se advierta en las ► En el caso de las herramientas de Parkside instrucciones de uso. y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- El producto está previsto exclusivamente para su mente el artículo defectuoso sin accesorios...
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 230 D4 Año de fabricación: 11-2019 Número de serie: IAN 331943_1907 Bochum, 12/11/2019 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Volume della fornitura SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1 smerigliatrice angolare PWS 230 D4 PWS 230 D4 1 impugnatura supplementare Introduzione 1 calotta di protezione Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- 1 chiave di montaggio a un foro recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 1 manuale di istruzioni manuale di istruzioni è...
L'utilizzo di una prolunga collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). elettriche. IT │ MT │ PWS 230 D4 19 ■...
L'uso di l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli garantisce la sicurezza dell'elettroutensile. associati alla polvere. │ IT │ MT ■ 20 PWS 230 D4...
Nel caso di utensili che vengono via oppure provocare incidenti anche al di fuori montati tramite flangia, il diametro del foro della zona diretta di lavoro. dell'utensile deve essere adatto al diametro IT │ MT │ PWS 230 D4 21 ■...
Questo tipo di accessori pro- utensile nella direzione opposta a quella della voca spesso un contraccolpo oppure la perdita rotazione dell'utensile nel punto di blocco. del controllo sull'elettroutensile. │ IT │ MT ■ 22 PWS 230 D4...
Utilizzare solo mole da taglio o sgrosso rinforzate con fibra e omologate, che sono Suggerimento! Questo è il idonee per una velocità perimetrale non inferio- comportamento corretto. re a 80 m/s. │ IT │ MT ■ 24 PWS 230 D4...
Página 29
Indossare sempre occhiali protettivi. improvvisamente o frenarsi completamente, disattivare immediatamente la corrente. AVVERTENZA! ■ Troncatura: lavorare con un avanzamento Indossare sempre una mascherina moderato e non ribaltare la mola da taglio. antipolvere. IT │ MT │ PWS 230 D4 25 ■...
La leva deve essere innestata e la Fig. D). protezione non deve ruotare. ♦ Disporre la mola da taglio o sgrosso con il lato scritto verso l’apparecchio sulla flangia porta- mola │ IT │ MT ■ 26 PWS 230 D4...
Per sicurezza, dopo un cambio di mola lascia- ♦ Far innestare l'impugnatura dell'apparecchio re andare l'apparecchio per 60 secondi alla in posizione. massima velocità. Prestare attenzione a rumori insoliti e allo sviluppo di scintille. IT │ MT │ PWS 230 D4 27 ■...
Con la riparazione o la sostituzione del pro- Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. presso l'amministrazione comunale o municipale. │ IT │ MT ■ 28 PWS 230 D4...
AVVERTENZA Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan- ► In caso di utensili Parkside e Florabest si prega neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di di spedire esclusivamente l'articolo guasto manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo senza accessori (per es.
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare PWS 230 D4 Anno di produzione: 11 - 2019 Numero di serie: IAN 331943_1907 Bochum, 12/11/2019 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Página 35
Importador ............43 Tradução da Declaração de Conformidade original ......44 │ PWS 230 D4 31...
Conteúdo da embalagem REBARBADORA PWS 230 D4 1 Rebarbadora PWS 230 D4 Introdução 1 Punho adicional Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Cobertura de proteção Optou por um produto de elevada qualidade. 1 Chave de montagem de duas bocas O manual de instruções é...
(com cabo de utilize um disjuntor diferencial residual. alimentação) e a ferramentas elétricas operadas A utilização de um disjuntor diferencial residual por acumulador (sem cabo de alimentação). reduz o risco de choque elétrico. │ PWS 230 D4 33 ■...
à sua área de trabalho. Qualquer controladas. pessoa que entre na área de trabalho tem de usar equipamento de proteção individual. │ PWS 230 D4 35 ■...
Estas ferramentas de aplicação bloqueada como, por exemplo, um disco abrasivo, causam frequentemente um contragolpe ou a um prato de lixar, uma escova de arame, etc. Um perda de controlo da ferramenta elétrica. │ ■ 36 PWS 230 D4...
Material que contenha amianto não pode ser trabalhado.O amianto pode causar cancro. ■ Utilize apenas discos de corte ou abrasivos com reforço fibroso testado, permitidos para Sugestão! Desta forma procede uma velocidade circunferencial superior a corretamente. 80 m/s. │ ■ 38 PWS 230 D4...
Página 43
AVISO! elétrica tem de ser imediatamente desligada. Use sempre uma máscara de proteção antipoeiras. ■ Cortar: trabalhe com uma velocidade cons- tante e não emperre o disco de corte. │ PWS 230 D4 39 ■...
Coloque o disco de desbaste ou de corte, com o lado inscrito voltado para o aparelho, na flange de admissão ♦ Por fim, coloque a porca de aperto , com o lado elevado para cima, novamente no veio de admissão │ ■ 40 PWS 230 D4...
Tenha atenção a ruídos anormais e ao desen- a esquerda. volvimento de faíscas. ♦ Deixe encaixar o punho do aparelho ♦ Verifique se as peças de fixação estão correta- mente colocadas. │ PWS 230 D4 41 ■...
fim de vida, informe-se na junta de dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi- freguesia ou câmara municipal da sua área de rado o período da garantia, quaisquer reparações residência. necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 42 PWS 230 D4...
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manu- ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, tenção tenha sido realizada indevidamente. Para envie exclusivamente o artigo avariado sem garantir uma utilização correta do produto, é neces- acessórios (p.
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Rebarbadora PWS 230 D4 Ano de fabrico: 11 - 2019 Número de série: IAN 331943_1907 Bochum, 12.11.2019 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Página 49
Translation of the original Conformity Declaration ......58 GB │ MT │ PWS 230 D4 45...
Package contents ANGLE GRINDER PWS 230 D4 1 angle grinder PWS 230 D4 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new 1 blade guard appliance. You have chosen a high-quality product. 1 two-hole mounting spanner The operating instructions are part of this product.
(corded) power tool or battery-op- (RCD) protected supply. Use of an RCD erated (cordless) power tool. reduces the risk of electric shock. GB │ MT │ PWS 230 D4 47 ■...
Use of dust collection can reduce dust-related and the work to be performed. Use of the hazards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ MT ■ 48 PWS 230 D4...
fly off and cause injury – accessory tool used must comply with the even outside the immediate working area. dimensions of the power tool. Incorrectly dimensioned accessory tools cannot be suffi- ciently shielded or controlled. GB │ MT │ PWS 230 D4 49 ■...
If this happens, an uncontrolled pow- er tool turns rapidly against the direction of rotation of the accessory tool caught in the blockage. │ GB │ MT ■ 50 PWS 230 D4...
The inserted cutting disc may cut into tools are not designed for the higher rotational gas or water pipes, electrical wiring or other speeds of smaller power tools and can break. objects that can cause kickback. GB │ MT │ PWS 230 D4 51 ■...
Asbestos is a known carcinogen. ■ Use only tested fibre-reinforced cutting or grinding discs that are approved for a circum- Tip! This symbol indicates proper ferential speed of not less than 80 m/s. behaviour. │ GB │ MT ■ 52 PWS 230 D4...
Página 57
Always wear safety googles. off immediately. ■ Cutting: Work at a moderate feed rate and WARNING! do not tilt the cutting disc. Always wear a dust mask! GB │ MT │ PWS 230 D4 53 ■...
For safety's sake run the appliance at maximum ♦ Allow the appliance handle to click into speed for 60 seconds after every disc change. place. Be aware of unusual noises and sparks. GB │ MT │ PWS 230 D4 55 ■...
► For Parkside and Florabest tools, please send glass. us only the defective item without the acces- The warranty does not apply if the product has sories (e.g.
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:217 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Angle grinder PWS 230 D4 Year of manufacture: 11 - 2019 Serial number: IAN 331943_1907 Bochum, 12/11/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to technical changes in the context of further product development.
Página 63
Original-Konformitätserklärung ........72 DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 59...
Lieferumfang WINKELSCHLEIFER PWS 230 D4 1 Winkelschleifer PWS 230 D4 Einleitung 1 Zusatz-Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Schutzhaube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Betriebsanleitung Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 61 ■...
Teilen. Lockere Klei- weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- dung, Schmuck oder lange Haare können von bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 62 PWS 230 D4...
Zubehör, das sich schneller als zuläs- ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- liche Schutzausrüstung tragen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 63 ■...
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- lust oder Rückschlag. zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- te usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem │ DE │ AT │ CH ■ 64 PWS 230 D4...
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei- neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 65 ■...
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver- Tipp! So verhalten Sie sich richtig. stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind. │ DE │ AT │ CH ■ 66 PWS 230 D4...
Página 71
Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Netzstrom sofort ausgeschaltet werden. ■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub WARNUNG! und verkanten Sie die Trennscheibe nicht. Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 67 ■...
Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Aufnahmeflansch ♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnahmespindel │ DE │ AT │ CH ■ 68 PWS 230 D4...
Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- Position gebracht werden. wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste drehen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. ♦ Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. DE │ AT │ CH │ PWS 230 D4 69 ■...
Garantiezeitraum. 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 70 PWS 230 D4...
HINWEIS aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. senden Sie bitte ausschließlich den defekten Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten...
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 230 D4 Herstellungsjahr: 11 - 2019 Seriennummer: IAN 331943_1907 Bochum, 12.11.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Página 77
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2019 Ident.-No.: PWS230C3-112019-1 IAN 331943_1907...