Parkside PWS 125 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PWS 125 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PWS 125 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PWS 125 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMOLADORA ANGULAR
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 102828
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 125 A1

  • Página 1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 102828...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Importador ........... . . 14 Traducción de la Declaración de conformidad original ....15 PWS 125 A1...
  • Página 5: Amoladora Angular Pws 125 A1

    Volumen de suministro AMOLADORA ANGULAR 1 Amoladora angular PWS 125 A1 PWS 125 A1 1 disco metálico de corte Introducción 1 mango adicional Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta 1 cubierta de protección calidad.
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. PWS 125 A1...
  • Página 7: Seguridad Personal

    Encargue la reparación de las Las herramientas o llaves que se encuentren piezas dañadas antes de utilizar el aparato. dentro del alcance de la pieza giratoria del Muchos accidentes se deben al mal estado de aparato pueden producir lesiones. las herramientas. PWS 125 A1...
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Si se somete da en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giren más rápido de lo permitido pueden a ruidos intensos durante un periodo prolongado destrozarse y salir despedidos. de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas. PWS 125 A1...
  • Página 9: Retroceso E Indicaciones De Seguridad

    El uso de en las zonas con esquinas, aristas afi ladas, agua o de otros líquidos refrigerantes puede etc. para evitar que las herramientas inter- provocar una descarga eléctrica. cambiables reboten desde la pieza de trabajo PWS 125 A1...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Lijado Y El Corte

    Los discos de lijado de las herramientas eléc- cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos tricas más grandes no están previstos para las u otros objetos y causar un retroceso. velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse. PWS 125 A1...
  • Página 11 Si se dañan técnico especializado o al punto de servicio las tuberías de gas, existe riesgo de explosión. Si técnico competente. se perfora una tubería de agua, pueden causarse daños materiales o una descarga eléctrica. PWS 125 A1...
  • Página 12: Indicaciones De Trabajo

    Ajústelo en la posición de apagado. Con esto, se evita una reactivación descontrolada. ■ Utilice el aparato exclusivamente para cortar o lijar en seco. PWS 125 A1...
  • Página 13: Ajuste De La Cubierta De Protección

    (posición de trabajo). y la clavija de red sean fácilmente accesibles La parte cerrada de la cubierta de protección y de que, en caso de emergencia, puedan debe estar siempre orientada hacia el usuario. alcanzarse sin problemas. PWS 125 A1...
  • Página 14: Uso Del Mango Adicional

    Coloque el disco de desbaste o de corte en la brida de montaje con la parte escrita orientada hacia el aparato. ♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca tensora con la parte elevada apuntada hacia arriba en el eje de montaje PWS 125 A1...
  • Página 15: Uso De Los Accesorios

    Antes de la puesta en funcionamiento de la herramienta de lijado ■ Antes de su puesta en funcionamiento, las herramientas de lijado deben someterse a una inspección visual. ■ No utilice herramientas de lijado dañadas o caducadas. PWS 125 A1...
  • Página 16: Mantenimiento Y Limpieza

    Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. PWS 125 A1...
  • Página 17: Garantía

    Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. PWS 125 A1...
  • Página 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 A1 Año de fabricación: 06-2014 Número de serie: IAN 102828 Bochum, 27/06/2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modifi caciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 19 PWS 125 A1...
  • Página 20 Importatore........... . . 30 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....31 PWS 125 A1...
  • Página 21: Dati Tecnici

    Volume della fornitura SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 1 smerigliatrice angolare PWS 125 A1 1 mola da taglio metallica Introduzione 1 impugnatura supplementare Congratulazioni per l'acquisto del nuovo 1 calotta di protezione apparecchio. È stato acquistato un prodotto 1 chiave di serraggio di alta qualità.
  • Página 22: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    è pericoloso e può sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. comportare gravi lesioni! c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. PWS 125 A1...
  • Página 23: Sicurezza Delle Persone

    Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una diverse da quelle previste può dare luogo a posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. situazioni di pericolo. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensi- le, soprattutto in situazioni impreviste. PWS 125 A1...
  • Página 24: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Dischi abrasivi, fl ange, platorelli oppure altri della zona diretta di lavoro. accessori devono adattarsi perfettamente al PWS 125 A1...
  • Página 25: Contraccolpo E Rispettive Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Ciò provoca una dell'utensile nel punto di blocco. perdita del controllo oppure un contraccolpo. PWS 125 A1...
  • Página 26: Particolari Indicazioni Relative Alla Sicurezza Operazioni Di Levigatura E Di Troncatura

    PWS 125 A1...
  • Página 27 è il pericolo di assistenza competente. provocare una scossa elettrica. PWS 125 A1...
  • Página 28: Istruzioni Operative

    In tal modo esso avrà senza problemi alla fl angia portamola maggiore stabilità rispetto al fi ssaggio ottenuto con le mani. ■ Prima di riporre l'apparecchio, spegnerlo sempre e aspettare che si fermi completa- mente. PWS 125 A1...
  • Página 29: Regolazione Della Calotta Di Protezione

    La calotta di freddare completamente prima di toccarle. protezione è dotata di 5 posizioni di arresto. ■ Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi PWS 125 A1...
  • Página 30: Accensione E Spegnimento

    Disporre poi di nuovo il dado di serraggio Una parte degli accessori descritti non appar- con il lato sollevato verso l'alto sul mandrino tiene al volume di fornitura. portamola ♦ Premere il tasto di blocco mandrino bloccare il meccanismo. PWS 125 A1...
  • Página 31: Utilizzo Degli Accessori

    (ad es. umidità). Prima della messa in funzione dei mezzi abrasivi ■ Gli utensili abrasivi vanno sottoposti a un con- trollo visivo prima di ogni messa in funzione. ■ Non utilizzare utensili abrasivi danneggiati o scaduti. PWS 125 A1...
  • Página 32: Manutenzione E Pulizia

    12000 giri/min In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti se- paratamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico. Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale. PWS 125 A1...
  • Página 33 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 102828 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 102828 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) PWS 125 A1...
  • Página 34: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare PWS 125 A1 Anno di produzione: 06 - 2014 Numero di serie: IAN 102828 Bochum, 27/06/2014 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifi che tecniche volte al migliora- mento del prodotto.
  • Página 35 PWS 125 A1...
  • Página 36 Importador ........... . . 46 Tradução da Declaração de Conformidade original ....46 PWS 125 A1...
  • Página 37: Rebarbadora Angular Pws 125 A1

    Conteúdo da embalagem REBARBADORA ANGULAR 1 Rebarbadora angular PWS 125 A1 PWS 125 A1 1 Disco de corte de metal Introdução 1 Punho adicional Parabéns pela compra do seu novo apare- lho. Optou por um produto de elevada 1 Capa de proteção qualidade.
  • Página 38: Segurança No Local De Trabalho

    Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crianças e outras pessoas afas- Usar luvas de proteção! tadas. Em caso de distração pode perder o controlo do aparelho. Usar máscara de proteção antipoeiras! PWS 125 A1...
  • Página 39: Segurança Elétrica

    Use o equipamento de proteção pessoal e sem- desligar constitui perigo e tem de ser reparada. pre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção pessoal, como máscaras de proteção PWS 125 A1...
  • Página 40 - a segurança da ferramenta elétrica. que se os discos abrasivos apresentam fi ssuras e estilhaços, se os pratos abrasivos apresentam fi ssuras, se existe desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames PWS 125 A1...
  • Página 41 Este pode ser impedido por medidas de segurança a mão ou o braço pode fi car presa(o) na ferra- adequadas, tal como descrito de seguida. menta de aplicação em rotação. PWS 125 A1...
  • Página 42 fi m de garantir a máxima segurança. contragolpe. Determine e elimine a causa do A capa de proteção deve proteger o operador encravamento. contra estilhaços e um contacto acidental com o corpo abrasivo. PWS 125 A1...
  • Página 43 ■ Não utilize casquilhos redutores separados ou são demasiado elevada. Pedaços de arame adaptadores para adequar discos abrasivos no ar podem facilmente infi ltrar-se em roupas com orifício grande. fi nas e/ou na pele. PWS 125 A1...
  • Página 44: Indicações De Trabalho

    fi xar a peça a traba- lhar. Desta forma, fi ca mais segura do que com ■ Utilize apenas ferramentas autorizadas. Veri- a sua mão. fi que se a indicação de velocidade é superior PWS 125 A1...
  • Página 45: Ajustar A Capa De Proteção

    ■ Cortar: trabalhe com uma velocidade cons- acidental com o corpo abrasivo. A capa de tante e não emperre o disco de corte. proteção dispõe de 5 posições de encaixe. PWS 125 A1...
  • Página 46: Utilizar O Punho Adicional

    Por fi m, coloque a porca de aperto , com o segui-las. Parte dos acessórios descritos não lado elevado para cima, novamente no veio são fornecidos. de admissão ♦ Prima o botão de bloqueio do veio para bloquear a transmissão. PWS 125 A1...
  • Página 47: Utilizar Acessórios

    Antes da colocação em funciona- mento do material abrasivo ■ Realizar sempre um controlo visual das ferramen- tas abrasivas antes de cada colocação em funcionamento. ■ Não utilize ferramentas abrasivas danifi cadas ou após a expiração da data de validade. PWS 125 A1...
  • Página 48: Manutenção E Limpeza

    Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. Relativamente à possibilidade de eliminação do aparelho usado, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. PWS 125 A1...
  • Página 49: Assistência Técnica

    EN 61000-3-3:2013 Expirado o período da garantia, quaisquer repara- ções necessárias estão sujeitas a pagamento. Designação de tipo da máquina: Rebarbadora angular PWS 125 A1 Assistência Técnica Assistência Portugal Ano de fabrico: 06 - 2014 Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Número de série: IAN 102828...
  • Página 50 Importer ............59 Translation of the original Conformity Declaration ..... 60 PWS 125 A1...
  • Página 51: Technical Data

    Package contents ANGLE GRINDER PWS 125 A1 1 angle grinder PWS 125 A1 Introduction 1 metal cutting disc Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high- 1 additional handle quality product. The operating instructions 1 blade guard are part of this product.
  • Página 52: General Power Tool Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. PWS 125 A1...
  • Página 53: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related manufacturer of the appliance or by its ap- hazards. proved customer services. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PWS 125 A1...
  • Página 54 Never use the electrical power tool near in- attachment and run the device at maximum fl ammable materials. Sparks could ignite these speed for one minute. Damaged attachments materials. will usually break apart during this test. PWS 125 A1...
  • Página 55: Safety Advice Relating To Kickback

    Work particularly carefully in the area of corners, sharp edges etc. to avoid the attach- PWS 125 A1...
  • Página 56 Grinding discs must be carefully kept and han- beyond the backing pad could cause injury dled in accordance with the manufacturer’s in addition to jamming, tearing of the sheet or instructions. Otherwise they could be damaged. kickback. PWS 125 A1...
  • Página 57: Working Procedures

    Use only tested fi bre-reinforced cutting or ■ For safety reasons this device must always be grinding discs that are approved for a circum- used with the auxiliary handle in place. ferential speed of no less than 80 m/s. PWS 125 A1...
  • Página 58: Adjusting The Blade Guard

    For an optimum grinding eff ect, move the ap- pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be- tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards. ■ When working on angled surfaces, do not exert great force on the workpiece. If the PWS 125 A1...
  • Página 59: Switching On And Off

    Let go of the ON/OFF switch the mounting spindle is at a complete stand- still (see Fig. A). ♦ Press the spindle locking button to lock the mechanism. ♦ Undo the tensioning nut using the spanner (see Fig B). PWS 125 A1...
  • Página 60: Using Accessories

    ■ Grinding tools are to be treated with care and transported carefully. ■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical da- mage or environmental infl uences (e.g. moisture). PWS 125 A1...
  • Página 61: Maintenance And Cleaning

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out appliance. PWS 125 A1...
  • Página 62 Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 102828 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 102828 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) PWS 125 A1...
  • Página 63: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Angle grinder PWS 125 A1 Year of manufacture: 06 - 2014 Serial number: IAN 102828 Bochum, 27/06/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Página 64 Original-Konformitätserklärung ........75 PWS 125 A1...
  • Página 65: Technische Daten

    Lieferumfang WINKELSCHLEIFER PWS 125 A1 1 Winkelschleifer PWS 125 A1 Einleitung 1 Metall-Trennscheibe Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein 1 Zusatz-Handgriff hochwertiges Produkt entschieden. Die 1 Schutzhaube Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Página 66: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, Die Verwendung von Herden und Kühlschränken. Es besteht ein beschädigten Trenn- oder erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Schruppscheiben ist gefährlich Ihr Körper geerdet ist. und kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen! PWS 125 A1...
  • Página 67: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. PWS 125 A1...
  • Página 68: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Ihnen fernhalten. Die Augen sollen ten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht vor herumfl iegenden Fremdkörpern geschützt beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer werden, die bei verschiedenen Anwendungen und / oder schweren Verletzungen kommen. PWS 125 A1...
  • Página 69: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge- o) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der fl üssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Blockierstelle. von Wasser oder anderen fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. PWS 125 A1...
  • Página 70: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif- Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei- neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. PWS 125 A1...
  • Página 71: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Fachmann oder der zuständigen Service- zu einer Explosion führen. Eindringen in eine stelle reparieren. Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursa- chen oder zu elektrischem Schlag führen. ■ STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. PWS 125 A1...
  • Página 72 Sie, bis das Gerät zum Aufnahmefl ansch passt. Stillstand gekommen ist. ■ Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter. Bringen Sie ihn in AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollier- ten Wiederanlauf. PWS 125 A1...
  • Página 73: Schutzhaube Verstellen

    Drehen Sie die Schutzhaube in die erforderliche ■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät Stellung (Arbeitsposition). ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss die Steckdose stecken. stets zum Bediener zeigen. PWS 125 A1...
  • Página 74: Zusatz-Handgriff Verwenden

    Aufnahmefl ansch ♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben wieder auf die Aufnahmespindel ♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Blockieren des Getriebes. ♦ Ziehen Sie die Spannmutter mit dem Spann- schlüssel wieder fest. PWS 125 A1...
  • Página 75: Zubehör Verwenden

    ø 115 mm / 125 mm Umwelteinfl üssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. Vor der Inbetriebnahme der Schleifmittel ■ Schleifwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnah- men einer Sichtprüfung zu unterziehen. ■ Verwenden Sie keine beschädigten Schleif- werkzeuge oder wenn das Verfallsdatum abgelaufen ist. PWS 125 A1...
  • Página 76: Wartung Und Reinigung

    12000 U / min in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PWS 125 A1...
  • Página 77 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel BURGSTRASSE 21 müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet 44867 BOCHUM werden, spätestens aber zwei Tage nach GERMANY Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- www.kompernass.com de Reparaturen sind kostenpfl ichtig. PWS 125 A1...
  • Página 78: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2014 Seriennummer: IAN 102828 Bochum, 27.06.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 79 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: PWS125A1-082014-2 IAN 102828...

Tabla de contenido