Parkside PWS 125 D3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PWS 125 D3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PWS 125 D3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 D3
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 287952
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 125 D3

  • Página 1 AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 D3 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 287952...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 3 ≥ 5 mm < 5 m m...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Manejo ........18 Introducción ......... 4 Encendido y apagado ....19 Uso previsto ......... 5 Limpieza y mantenimiento ..19 Descripción general ...... 5 Limpieza ........20 Volumen de suministro ......5 Mantenimiento .......20 Almacenaje ........ 20 Descripción del funcionamiento ..5 Eliminación y protección Resumen .........5 Datos técnicos ......
  • Página 5: Uso Previsto

    Uso previsto Descripción del funcionamiento La afiladora angular es un aparato para separar, desbastar y cepillas metales, La afiladora angular se utiliza para sepa- hormigón o baldosas sin utilizar agua. El rar, desbastar o cepillar metal. Para cada aparato está previsto para su uso con ce- una de las aplicaciones deberá...
  • Página 6: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dispo- Amoladora angular PWS 125 D3: siciones nombradas en la declaración de Tensión de entrada conformidad. nominal ....230-240 V~, 50 Hz Potencia ........1200 W El valor de emisión de vibraciones indica-...
  • Página 7: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Apto para metal Símbolos en el aparato: Llevar zapatos de seguridad Símbolos en las instrucciones de uso: Atención Señales indicadoras de peli- Peligro de accidentarse debido a gro con información para la herramienta giratoria. Mantener las prevención de daños a las manos alejadas personas y a las cosas ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de...
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    Seguridad en el puesto de trabajo: • No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctri- • Mantener el puesto de trabajo ca, ni para sacar el enchufe de limpio y bien iluminado. El desor- la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, acei- den y las zonas de trabajo no ilumina- te, bordes afilados o piezas de...
  • Página 9 eléctrica adecuada en cada caso. ridad antideslizantes, casco protector o Con las herramientas eléctricas traba- protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños. jará mejor y de forma más segura dent- • Evite la puesta en marcha in- ro de la gama de potencias indicada.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    tas instrucciones. Tener en cuen- herramienta electrónica no garantiza ta también las condiciones de que su uso sea seguro. trabajo y la actividad a realizar. • Las revoluciones permitidas para la herramienta electrónica El uso de la herramienta eléctrica para ha de ser al menos tan altas otros fines que los previstos puede pro- como las revoluciones máximas...
  • Página 11: Sujete La Herramienta Electrónica Solo De Las Empuñaduras Aisladas Cuando Realice Trabajos

    ble que no esté dañado. Cuando en los que la herramienta in- haya controlado y montado el tercambiable pueda entrar en accesorio intercambiable, aléje- contacto con líneas de cableado se usted y las personas que se o cables de red no visibles. encuentren en las inmediaciones contacto con un conducto bajo tensión de la zona del accesorio inter-...
  • Página 12: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad lice y que las manos puedan entrar en adicionales contacto con el disco abrasivo. • Al lijar, la pieza de labor se calienta. • Conecte el aparato solo a un enchufe No la toque del lado que se ha traba- jado, deje que se enfríe.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todos Los Usos

    a) Sujete bien la herramienta circunstancias, este campo puede electrónica y coloque su cuerpo dañar implantes médicos activos y brazos en una posición en o pasivos. Para reducir el riesgo la que pueda amortiguar los de lesiones serias o mortales, re- rebotes.
  • Página 14: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Lijar Y Tronzado A Muela

    Indicaciones de seguri- ma correctos para el disco abra- dad específicas para lijar y sivo elegido. Las bridas apropiadas tronzado a muela apoyan el disco abrasivo y evitan así que se rompa. Bridas para discos de a) Utilice únicamente elementos de corte pueden ser distintas de las bridas lijado permitidos para su herra- para otros discos abrasivos.
  • Página 15: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Trabajar Con Cepillos Metálicos

    d) No vuelva a encender nunca la metálico. Los cepillos de disco o con herramienta electrónica mien- forma de vaso pueden ampliar su diá- tras se encuentre dentro de la metro por la presión de aplicación y pieza de labor. Deje que el disco las fuerzas centrífugas.
  • Página 16: Lijar Con Cepillo Metálico

    Montaje Lijar con cepillo metálico Cuando seleccione el ce- ¡Atención! ¡Riesgo de lesio- pillo, preste atención a las nes! revoluciones permitidas. Las - Asegúrese de disponer de sufici- revoluciones permitidas del ente espacio para trabajar y de cepillo metálico han de ser al no poner en peligro a ninguna menos tan altas como las re- otra persona.
  • Página 17: Montar/Cambiar Disco

    1. Presione la tecla de bloqueo de husillo 3. Suelte la tuerca tensora (16) con la llave de mandril (13). Puede soltar la 2. Gire el husillo de admisión tecla de bloqueo del husillo (9). 17), hasta que el tope del husillo 4.
  • Página 18: Montar/Cambiar El Cepillo Metálico

    Montar/cambiar el altas como las indicadas en la cepillo metálico placa identificadora del tipo. - No utilice discos abrasivos rotos, 1. 1. Presione la tecla de bloqueo de husil- astillados o que tengan algún otro desperfecto. lo (9). 2. Gire el alojamiento de admisión (17), - No use nunca el aparato sin el hasta que el tope del husillo fije el dispositivo de protección.
  • Página 19: Encendido Y Apagado

    La herramienta sigue giran- • Para montar las herramientas do cuando se haya apagado de lijado solo se puede utilizar el aparato. las bridas de fijación que se ¡Peligro de lesiones!. suministran. Las capas interme- dias entre la brida de fijación y Prueba de funcionamiento: las herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej.
  • Página 20: Limpieza

    Limpieza 8. Coloque la ficha de contacto (25) sob- re la zapata de contacto (24). No utilice detergentes o disolven- Vuelva a colocar el muelle de compre- tes. Las sustancias químicas pueden sión (20) sobre la ranura del muelle de compresión (22) del cepillo de car- dañar las partes del aparato que son de material sintético.
  • Página 21: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos ¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente Problema Origen posible Subsanación del error Revisar el enchufe, cable de la Falta tensión de alimentación red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa El aparato no ar-...
  • Página 22: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 24). Tenga a mano los números de pedido. Disco de corte Cepillo de vaso, alambre ondulado Número de pedido: 91103229 Número de pedido: 91103213...
  • Página 23: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Página 24: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su reclamación. Tel.: 902 59 99 22 • Tras consultar con nuestro servicio de (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada postventa, un aparato identificado (tarifa normal)) como defectuoso puede ser enviado...
  • Página 25: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......25 Pulizia e manutenzione ....40 Utilizzo ........26 Pulizia ..........40 Descrizione generale ....26 Manutenzione .......41 Conservazione ......41 Contenuto della confezione .....26 Smaltimento/ Descrizione del funzionamento ..26 Tutela dell’ambiente ....41 Panoramica ........26 Dati tecnici ......... 27 Ricerca di guasti ......
  • Página 26: Utilizzo

    Utilizzo Descrizione del funzionamento La smerigliatrice angolare è un La smerigliatrice angolare è destinata al ta- apparecchio che serve a tagliare, glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura sgrossare e spazzolare il metallo, del metallo. Per i singoli impieghi sono pre- calcestruzzo e piastrelle senza l‘uso viste mole speciali.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di Smerigliatrice angolare PWS 125 D3: controllo regolata da norme e può essere Tensione nominale utilizzato per il confronto di un utensile elet- in ingresso ....230-240 V~, 50 Hz trico con un altro.
  • Página 28: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Attenzione! Pericolo di scossa elett- Simboli di divieto (al posto del rica! Prima di qualsiasi operazione punto esclamativo il divieto viene sull’apparecchio, staccare la spina delucidato) con indicazioni relative di rete alla prevenzione di danni. Indossare dispositivi di protezione Simboli di avvertenza con infor- l’udito mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
  • Página 29: Sicurezza Elettrica

    SICUREZZA ELETTRICA: accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un interruttore di sicurezza Attenzione: in questo modo evitate per correnti di guasto riduce il rischio incidenti e lesioni a causa di scosse di scosse elettriche. elettriche: SICUREZZA DELLE PERSONE: •...
  • Página 30: Assistenza Tecnica

    • Evitare una postura anormale. • Conservare gli utensili elettrici Garantire una posizione stabile non usati fuori dalla portata e mantenere l‘equilibrio in ogni di bambini. Non lasciare usare momento. In questo modo l‘utensile l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes- elettrico può...
  • Página 31: Avvertenze Di Sicurezza Per Tutti Gli Impieghi

    Avvertenze di sicurezza per alla filettatura del mandrino di tutti gli impieghi levigatura. Nel caso di utensili ad inserto montati per mezzo di Avvertenze di sicurezza comuni per flange, il diametro del foro su di levigatura, impiego di spazzole essi deve adattarsi al diametro di inserimento nella flangia.
  • Página 32: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    in lavorazione. Proteggere gli occhi movimento potrebbero venire a contatto con la superficie di appoggio facendo da eventuali corpi estranei proiettati in diversi impieghi. Le mascherine perdere il controllo sull‘utensile elettrico. • Non far funzionare l‘utensile antipolvere e quelle di protezione elettrico durante il suo traspor- delle vie respiratorie servono a filtrare to.
  • Página 33: Rischi Residui

    dell‘utensile elettrico o dal rispettivo eggiato o si è ingarbugliato, in presenza di rumori inconsueti. centro assistenza, al fine di evitare l‘insorgere di pericoli. RISCHI RESIDUI • Utilizzare solo mole il cui numero di giri indicato corrisponde almeno a quello riportato sulla targa identificativa Anche se questo utensile elettrico viene dell‘apparecchio.
  • Página 34: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per Tutti Gli Impieghi

    Avvertenze di sicurezza L‘utilizzatore può controllare le forze esercitate dal contraccolpo e le forze di supplementari per tutti reazione ricorrendo a misure preventive gli impieghi adeguate. b) Non portare mai la mano nelle vicinan- Contraccolpo e relative av- ze degli utensili ad inserto in movimen- vertenze di sicurezza to.
  • Página 35: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per Il Taglio Con Mola

    Ulteriori avvertenze di sicu- protettiva. Le mole non montate a rezza speciali per il taglio regola d‘arte che sporgono rispetto al con mola bordo della calotta protettiva non pos- sono essere sufficientemente schermate. c) La calotta protettiva deve essere appli- a) Evitare il bloccaggio della mola da cata in modo sicuro all‘utensile elettrico taglio e pressioni eccessive su di essa.
  • Página 36: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Lavorazione Con Spazzole Metalliche

    Avvertenze per la lavorazione are deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola ANella scelta dell‘utensile stessa che nei bordi. f) Lavorare con particolare cautela per assicurarsi che il numero di giri ammesso sia almeno pari i „tagli a tuffo“...
  • Página 37: Taglio Con Mola

    Montaggio deve essere almeno uguale al numero di giri massimo indica- to della smerigliatrice angolare. Attenzione! Pericolo di lesioni! Indossare gli occhiali protettivi, pot- - Assicurarsi di disporre di uno rebbero staccarsi dei fili metallici! spazio sufficiente allo svolgimen- to del lavoro e di non compromet- Utensile adatto per la rimozione tere la sicurezza di altre persone.
  • Página 38: Montaggio / Sostituzione Della Mola

    mandrino di ricezione. Tenere ancora pre- 3. Allentare i dadi di bloccaggio (16) con muto il tasto di blocco alberino ( la chiave di bloccaggio (13). E‘ possi- 3. Allentare i dadi di bloccaggio ( bile lasciare il tasto di blocco alberino con la chiave di bloccaggio ( 13).
  • Página 39: Montaggio/Sostituzione Della Spazzola Metallica

    Montaggio/sostituzione - Non utilizzare mole da levigatura della spazzola metallica che presentano rotture, crepe o altri danni. 1. Premere il tasto di arresto - Non utilizzare mai l‘apparecchio senza dispositivi di protezione. del mandrino (9). 2. Ruotare il mandrino di ricezione (17) fino - Puntellare le piastre o i pezzi da a quando il blocco alberino fissa il man- lavorare per ridurre il rischio di con-...
  • Página 40: Accensione E Spegnimento

    Ciclo di prova: fissaggio in dotazione. Gli spessori fra la flangia e l‘utensile devono Prima del primo utilizzo e dopo ogni essere in materiale elastico, come sostituzione dell‘utensile, effettuare un ciclo gomma, cartone morbido ecc. di prova a vuoto. Spegnere immediatamente •...
  • Página 41: Manutenzione

    Conservazione Manutenzione Sostituzione delle spazzole di carbone • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla Spegnere l‘apparecchio ed estrarre portata dei bambini. la spina. • Le mole di levigatura devono essere con- Lasciarlo raffreddare. servate asciutte e poste di taglio e non vanno accatastate.
  • Página 42: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio, staccare la spina di rete! Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell‘elettricista, Il salvavita si attiva L‘apparecchio non il salvavita.
  • Página 43: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 45). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Página 44: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Página 45: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 287952 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Página 46: Introdução

    Índice Introdução ......... 46 Serviço de reparação ....65 Aplicação ........46 Service-Center ......65 Descrição Geral ......47 Importador ........ 65 Tradução do original da Material que acompanha o Declaração de fornecimento .........47 conformidade CE ...... 111 Descrição do funcionamento ...47 Vista geral ........47 Dados técnicos ......
  • Página 47: Descrição Geral

    25 Ficha de contacto Dados técnicos A rebarbadora é um aparelho usado para cortar, esfregar e escovar metais. Para Rebarbadora PWS 125 D3: cada aplicação estão disponíveis discos específicos. Observe as indicações do fab- Tensão de alimentação ricante dos discos.
  • Página 48: Medidas De Segurança

    Aviso: Rosca do fuso de retificação ..... M14 Comprimento da rosca do O valor de emissão de vibração fuso de retificação ....máx. 12 mm pode divergir do valor de indicação Classe de protecção ......durante a utilização efetiva da fer- Tipo de protecção ......
  • Página 49: Outros Símbolos Ilustrativos No Disco De Corte

    Atenção! Perigo de choque elé- Avisos de instrução, com infor- ctrico! Retire a fi cha da tomada mações sobre o melhor manusea- sempre que executar quaisquer mento com o aparelho. trabalhos no aparelho Indicações gerais de segurança para Ler o manual de instruções! equipamentos eléctricos Use protector de ouvidos ADVERTÊNCIA! Ler todas as indicações...
  • Página 50: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA ELÉCTRICA SEGURANÇA DAS PESSOAS a) A ficha de ligação à rede do equipa- a) Trabalhar sempre atento, concentrar-se mento eléctrico tem de ser apropriada no que está a fazer e ter sempre bom senso ao utilizar um equipamento eléc- à...
  • Página 51: Assistência Técnica

    f) Usar roupas apropriadas. Não utilizar estão a funcionar perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas roupas largas nem jóias. Manter os cabelos, as roupas e as luvas afastadas ou avariadas que afectem o funciona- das partes móveis. Roupas frouxas, mento do equipamento eléctrico.
  • Página 52 que recebe juntamente com o aparelho. ferramenta elétrica ou a ferramenta cair, verifique, se está danificada ou utilize Se não cumprir as seguintes instruções pode ocorrer choque elétrico, incêndio uma ferramenta não danificada. Depois e/ou ferimentos graves. de controlar e utilizar a ferramenta, gu- arde distância e certifique-se, que todas •...
  • Página 53: Outras Instruções De Segurança

    • Mantenha o cabo de rede longe das fabricante da ferramenta elétrica ou ferramentas em rotação. Se perder o pelo respetivo serviço de assistência, a controlo do aparelho, é provável que o fim de evitar riscos. cabo de rede seja cortado ou atingido •...
  • Página 54: Perigos Residuais

    Instruções de segurança para libertar uma ferramenta de apli- cação bloqueada, para todas as outras se o cabo de ligação estiver danificado aplicações ou emaranhado, no caso de ruídos incomuns. Contragolpe e respetivas instruções Perigos Residuais de segurança Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- O retorno é...
  • Página 55: Instruções De Segurança Especiais Para Polir E Cortar

    em caso de retorno. O retorno move a de peças quebradas e contacto casual ferramenta elétrica na direção oposta com o dispositivo de polimento. ao movimento do disco abrasivo no d) Os dispositivos de polimento apenas ponto de bloqueio. devem ser usadas para fins recomenda- dos.
  • Página 56: Instruções De Segurança Adicionais Para Os Trabalhos Com Escovas De Arame

    • Se for recomendada uma tampa aparelho e mantenha-o imobilizado até de proteção, evite que a tampa que o disco pare. Nunca tente retirar de proteção e a escova de arame o disco de corte em funcionamento do entrem em contacto. Escovas circu- corte a ser executado porque pode ocorrer um retorno.
  • Página 57: Lixar Com A Escova De Arame

    Montagem Lixar com a escova de arame Atenção! Perigo de ferimentos! Na escolha da escova de ara- - Certifique-se de que existe es- me deve obrigatoriamente ter paço suficiente para o trabalho em atenção a rotação permi- e que outras pessoas não são tida.
  • Página 58: Montar/Substituir Disco

    Se o seu disco estiver identi- fixe o fuso de encaixe. Continue a pre- ficado com o sentido de ro- mir o botão de fixação do fuso ( tação, certifique-se, durante a 3. Solte a porca de tensão ( 16) com a montagem, que este coincide chave de porcas ( 13).
  • Página 59: Operação

    Indicações sobre a substi- 4. Coloque a escova de arame pretendi- tuição: da no fuso de encaixe. 5. Prima o botão de fixação do fuso (9) e • Nunca utilize o aparelho sem rode a escova de arame no fuso de en- dispositivos de proteção.
  • Página 60: Ligar E Desligar

    Limpeza e manutenção A porca de aperto não ser aperta- da com demasiada força, para evitar uma quebra do disco e da Retire sempre a ficha de rede antes porca. de qualquer tipo de trabalho de ajuste, conservação ou reparação. Ligar e desligar Os trabalhos não mencio- nados neste manual de inst-...
  • Página 61: Manutenção

    Estoque Manutenção Substituir escovas de carvão • Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira, e longe do al- Desligue o aparelho e retire a ficha cance de crianças. de alimentação. • Os discos abrasivos devem ser guarda- Deixe o aparelho arrefecer.
  • Página 62: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Atenção! Perigo de choque eléctrico! Retire a ficha da tomada sempre que exe- cutar quaisquer trabalhos no aparelho! Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de alimentação, o cabo e a ficha de Ausência de tensão de rede alimentação, se necessário, so- O fusível disparou...
  • Página 63: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 65). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis Disco de corte Escova de copo, fio ondulado...
  • Página 64: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Página 65: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 287952), limpo e mediante referência da falha ou como comprovativo da compra. defeito para a nossa sucursal de serviços. •...
  • Página 66: Introduction

    Content Introduction ....... 66 Waste disposal and Intended purpose ....... 66 environmental protection ... 80 General description ....67 Troubleshooting ......81 Replacement parts/Accessories .. 82 Extent of the delivery ......67 Guarantee ......... 83 Description of function ....67 Repair Service ......84 Overview ........67 Technical data ......
  • Página 67: General Description

    Instructions for use 25 Contact plug Technical data Description of function Angle grinder PWS 125 D3: The angle grinder is made for cutting, scrubbing or brushing metal. There is a Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz special disc for each of the separate ap- Power input ......
  • Página 68: Notes On Safety

    Safety class ........Safety measures for the protection Protection category ......IP 20 of the operator are to be determined Sound pressure level that are based on an estimate of the ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB actual exposure under the real ope- rating conditions (for this, all parts of Sound power level (L measured ..
  • Página 69: General Safety Directions For Power Tools

    Retain all safety directions and ins- Safety class II tructions for future use. Electrical machines do not belong The term „power tool“ in the warnings with domestic waste. refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Other symbols on the power tool).
  • Página 70: Personal Safety

    • Prevent unintentional starting. entering a power tool will increase the Ensure the switch is in the off- risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Ne- position before connecting to po- ver use the cord for carrying, wer source and/or battery pack, pulling or unplugging the pow- picking up or carrying the tool.
  • Página 71: Safety Instructions For All Applications

    Safety instructions for all pack from the power tool be- fore making any adjust -ments, applications changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety Common safety instructions for grinding, working with wire bru- measures reduce the risk of starting the shes and cutting grinders: power tool accidentaIly.
  • Página 72 actly. For attachment tools which • Ensure that other people are at are mounted through a flange, a safe distance to your working the diameter of the hole in the area. Anyone who enters the attachment tool must fit the working area should wear per- mounting diameter of the flange.
  • Página 73: Additional Safety Instructions

    • Do not use attachment tools • The rotating parts of the device cannot which require liquid coolant. be covered due to functional reasons. Using water or another liquid coolant Therefore, proceed cautiously and hold could lead to electrical shock. the workpiece firmly in order to avoid slipping which could cause your hands to Additional safety...
  • Página 74: Additional Safety Instructions For All Applications

    circumstances, may impair the can master the kickback and reaction force through suitable precautions. functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk b) Never bring your hands near a rotating of serious or lethal injuries, we re- attachment tool.
  • Página 75: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    amount of the grinder is exposed to the out of the cut while it is still running, operator. The protective hood should because it can kick back. Identify and protect the operator from broken bits correct the cause of the jamming. and accidental contact with the grinder.
  • Página 76: Practical Tips

    Practical tips Wear protective goggles: wires may become released! When selecting the tool, ensure that its specified per- Suitable for rough rust removal, cleaning missible rotation speed is at weld seams and removing paint. least as high as the maxi- mum rotation speed speci- Press the wire brush with medium force fied on the angle grinder.
  • Página 77: Mount Handgrip

    Mount handgrip 9. Install the locknut ( 16) and adapter flange ( 15) in reverse order. The device must only be 10. Readjust the position of the protective operated with the handgrip hood if you find during use that it does mounted.
  • Página 78: Installing/Changing The Wire Brush

    ment tool if the thickness of the disc - Only use accessory parts which receptor is < 5 mm. bear information about the ma- If the thickness of the disc receptor is ≥ nufacturer, type of connection, 5 mm, turn the clamping nut. dimension and permitted num- ber of revolutions.
  • Página 79: Turning On And Off

    The tool still runs even after • Never use separate bushings or the device has been switched adapters in order to make grin- off. Risk of injury. ding discs with a hole that is too large fit the device. Trial run: •...
  • Página 80: Cleaning

    Cleaning 10. Reattach the screw ( 7) the mainte- nance cover ( Do not use any cleaning agent or 11. Repeat the procedure 1 to 10 on the solvent. Chemical substances can other side of the unit. The carbon bru- etch the plastic parts of the device.
  • Página 81: Troubleshooting

    Troubleshooting Always unplug the shredder before working on it. Risk of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Página 82: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 84). Please have the order number mentioned below ready. Cutting disc Cup brush, crimped wire Item.-No.: 91103229 Item.-No.: 91103213...
  • Página 83: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 84: Repair Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Página 85: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........85 Bedienung ......... 99 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten .....100 Verwendung ......86 Reinigung und Wartung ... 100 Allgemeine Beschreibung ... 86 Reinigung ........101 Lieferumfang........86 Wartung ........101 Lagerung ......... 101 Funktionsbeschreibung ....86 Entsorgung/Umweltschutz ..101 Übersicht ........86 Technische Daten ......87 Fehlersuche ......
  • Página 86: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung Verwendung Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Der Winkelschleifer ist ein Gerät zum Tren- Schruppen oder Bürsten von Metall ge- nen, Schruppen und Bürsten von Metall, eignet. Für die einzelne Anwendung sind Beton oder Fliesen ohne Verwendung von jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Wasser.
  • Página 87: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ge- Winkelschleifer PWS 125 D3: nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der angegebene Schwingungsemissions- Leistungsaufnahme ....1200 W wert ist nach einem genormten Prüfverfah-...
  • Página 88: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Verletzungsgefahr durch sich dre- Gebotszeichen (anstelle des Aus- hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre rufungszeichens ist das Gebot er- Hände fern läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Página 89 brennbare Flüssigkeiten, Gase den Geräteteilen. Beschädigte oder oder Stäube befinden. Elektrowerk- verwickelte Kabel erhöhen das Risiko zeuge erzeugen Funken, die den Staub eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit dem Elektrowerk- oder die Dämpfe entzünden können. • Halten Sie Kinder und andere zeug im Freien arbeiten, verwen- den Sie nur Verlängerungskabel, Personen während der Benut-...
  • Página 90: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Verwendung und Behandlung helm oder Gehörschutz je nach Art und des Elektrowerkzeuges: Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeab- • Überlasten Sie das Gerät nicht. sichtigte Inbetriebnahme. Ver- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro- gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet...
  • Página 91: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    • Halten Sie Schneidwerkzeuge für die das elektrowerkzeug nicht vor- scharf und sauber. Sorgfältig ge- gesehen ist, können Gefährdungen und pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Verletzungen verursachen. • Verwenden Sie kein Zubehör, Schneidkanten verklemmen sich weni- das vom Hersteller nicht speziell ger und sind leichter zu führen.
  • Página 92 Verschleiß oder starke Abnutzung, • Halten Sie das Elektrowerk- Drahtbürsten auf lose oder gebro- zeug nur an den isolierten chene Drähte. Wenn das Elektro- Griffflächen, wenn Sie Arbei- werkzeug oder das Einsatzwerk- ten ausführen, bei denen das zeug herunterfällt, überprüfen Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eige- Sie, ob es beschädigt ist oder ver-...
  • Página 93: Weiterführende Sicherheitshinweise

    erfordern. Die Verwendung von Was- • Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktionellen Gründen nicht abgede- ser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. ckt werden. Gehen Sie daher mit Beda- cht vor und sichern Sie das Werkstück Weiterführende gut, um ein Verrutschen zu vermeiden, Sicherheitshinweise...
  • Página 94: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Gerät über einen längeren Zeitraum ver- Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete wendet wird oder nicht ordnungsgemäß Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend be- geführt und gewartet wird. schrieben, verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug Warnung! Dieses Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren erzeugt während des Betriebs ein Körper und Ihre Arme in eine elektromagnetisches Feld.
  • Página 95: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Besondere Sicherheitshinweise die Schleifscheibe und verringern so zum Schleifen und die Gefahr eines Schleifscheiben- Trennschleifen bruchs. Flansche für Trennscheiben kön- nen sich von den Flanschen für andere a) Verwenden Sie ausschließlich die Schleifscheiben unterscheiden. f) Verwenden Sie keine abgenutz- für Ihr Elektrowerkzeug zugelas- senen Schleifkörper und die für ten Schleifscheiben von größe- diese Schleifkörper vorgesehene...
  • Página 96: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    d) Schalten Sie das Elektrowerk- • Wird eine Schutzhaube empfoh- zeug nicht wieder ein, solange len, verhindern Sie, dass sich es sich im Werkstück befindet. Schutzhaube und Drahtbürste Lassen Sie die Trennscheibe erst berühren können. Teller- und Topf- ihre volle Drehzahl erreichen, bürsten können durch Anpressdruck bevor Sie den Schnitt vorsichtig und Zentrifugalkräfte ihren Durchmes-...
  • Página 97: Schleifen Mit Drahtbürste

    Montage Schleifen mit Drahtbürste Achten Sie bei der Auswahl Achtung! Verletzungsgefahr! der Drahtbürste unbedingt - Achten Sie darauf, zum Arbeiten auf die zulässige Drehzahl. genügend Platz zu haben und an- Die zulässige Drehzahl der dere Personen nicht zu gefährden. Drahtbürste muss mindestens - Vor Inbetriebnahme müssen alle Ab- so hoch sein wie die ange- deckungen und Schutzvorrichtungen...
  • Página 98: Scheibe Montieren/Wechseln

    3. Lösen Sie die Spannmutter ( 4. Setzen Sie die gewünschte Scheibe mit dem Spannschlüssel ( 13). Sie auf den Aufnahmeflansch ( 15). Die können die Spindel-Arretiertaste ( Beschriftung der Scheibe zeigt grund- loslassen. sätzlich zum Gerät. 4. Nehmen Sie die Spannmutter ( Ist auf Ihrer Scheibe die und den Aufnahmeflansch ( 15) von...
  • Página 99: Drahtbürste Montieren/Wechseln

    Drahtbürste montieren/ - Betreiben Sie das Gerät niemals wechseln ohne Schutzeinrichtungen. - Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (9). durch eine eingeklemmte Trenn- 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (17), scheibe zu vermindern. Große bis die Spindel-Arretierung die Aufnah- mespindel fixiert.
  • Página 100: Ein- Und Ausschalten

    Das Werkzeug läuft nach, lieferten Spannflansche verwen- nachdem das Gerät abge- det werden. Die Zwischenlagen schaltet wurde. Es besteht zwischen Spannflansch und Verletzungsgefahr. Schleifwerkzeuge müssen aus elastischen Stoffen z.B. Gummi, Probelauf: weicher Pappe usw., bestehen. • Montieren Sie das Gerät nach Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und dem Werkzeugwechsel wieder nach jedem Werkzeugwechsel einen Pro-...
  • Página 101: Reinigung

    Reinigung 8. Schieben Sie den Kontaktstecker (25) auf den Kontaktschuh (24) auf. Verwenden Sie keine Reinigungs- 9. Setzen Sie die Andruckfeder (20) wie- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- der auf die Nut für die Andruckfeder (22) der Kohlebürste (21) auf. stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
  • Página 102: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 5) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Página 103: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 105). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Topfbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103229 Art.-Nr.:91103214 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Página 104: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 105: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 287952 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Página 107: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201803000001 - 201803221177 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 108: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201803000001 - 201803221177 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Página 109: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice angolare serie PWS 125 D3 Numero di serie 201803000001 - 201803221177 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 110: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular de la serie PWS 125 D3 Número de serie 201803000001 - 201803221177 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 111: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Rebarbadora da serie PWS 125 D3 Número de série 201803000001 - 201803221177 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Página 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: 72037154032018-5 IAN 287952...

Tabla de contenido