Parkside PWS 230 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PWS 230 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PWS 230 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para PWS 230 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMOLADORA ANGULAR /
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 230 A1
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 71830
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PWS 230 A1

  • Página 1 AMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 230 A1 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Operation and Safety Notes...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso correcto ........................Página Componentes ........................ Página Contenido del envío...................... Página Datos técnicos ....................... Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4.
  • Página 6: Amoladora Angular Pws 230 A1

    Dimensión de la rotación en punto muerto Amoladora angular PWS 230 A1 Nota: Las ranuras en los muros de carga están sujetas a la norma DIN 1053 parte 1 o a las dis- posiciones específicas del país.
  • Página 7: Introducción / Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Contenido del envío Q nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación 1 amoladora angular PWS 230 A1 en el intervalo total de trabajo. 1 mango adicional 1 cubierta de protección Indicaciones generales de...
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3. Seguridad de las personas Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica a) Sea cuidadoso en todo momento, pres- cuando la esté utilizando. Las distracciones te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una pueden hacerle perder el control del aparato.
  • Página 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Manejo y uso cuidadoso de actividad que se va a realizar. El uso las herramientas eléctricas de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones a) No sobrecargue el aparato. Emplee peligrosas.
  • Página 10 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas e) El diámetro exterior y el grosor del partículas producidas al trabajar. La exposición útil deberán corresponder con las me- prolongada al ruido puede provocar sordera. didas indicadas para su herramienta Cuide que las personas en las inme- eléctrica.
  • Página 11: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de agua u otros refrigerantes líquidos puede la herramienta eléctrica saldrá despedida des- comportar una descarga eléctrica. de el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. d) Tenga especial precaución al trabajar Causas del rechazo y Q esquinas, cantos afilados, etc.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas entonces el corte con cautela. En caso brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas contrario la muela de tronzar podría bloquearse, para discos tronzadores pueden ser diferentes salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad Para Amoladora

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas fuerce las púas ejerciendo una fuerza podrían soltarse del aparato y provocar de aplicación excesiva. Las púas despren- lesiones y / o daños materiales. P rocure que los almacenes intermedios didas pueden traspasar muy fácilmente tela sean usados, cuando se ponen a dispo- delgada y / o la piel.
  • Página 14: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas el pelo largo utilice una redecilla para Tronzar: el pelo o un sombrero adecuado. No utilice nunca muelas de P or motivos de seguridad, este apa- desbastar para tronzar. rato debe utilizarse únicamente con el mango o empuñadura adicional U tilice únicamente muelas de tronzar L a cubierta de protección regulable...
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento D urante el trabajo sujete siempre el Q aparato firmemente con las dos manos Montaje de la carcasa de Q (vea también la fig. D). Procure mantener- protección con cierre rápido se en una postura firme y segura.
  • Página 16: Montaje Y Cambio De La Muela De Tronzar Y Desbastar

    Puesta en funcionamiento / Manejo mente con el mango adicional . De A continuación, coloque la tuerca de fijación lo contrario, podrían producirse heridas. con la parte levantada hacia arriba, nuevamente ¡PELIGRO DE LE- en el husillo de montaje SIONES! Antes de proceder a los traba- P resione el botón de bloqueo del husillo jos, desenchufe siempre el equipo de para bloquear el mecanismo.
  • Página 17: Mantenimiento Y Limpieza

    Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía cliente. De este modo se garantiza que el D e este modo, el interruptor de Conexión / Desconexión puede ponerse en una posi- aparato seguirá siendo seguro. ción más adecuada. P ulse el botón de desbloqueo y gire el Garantía...
  • Página 18: Eliminación

    Tipo / Designación de la máquina: Para deshacerse de un aparato que ya no sirva Amoladora angular PWS 230 A1 pregunte a las autoridades locales o municipales. Date of manufacture (DOM): 01–2012 Número de serie: IAN 71830 Bochum, 31.01.2012...
  • Página 19 Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto ................. Pagina 20 Versione ......................... Pagina 20 Volume della fornitura ....................Pagina 21 Dati tecnici ........................Pagina 21 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro .................. Pagina 21 2.
  • Página 20: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Volt (Tensione alternata) chio in modo ecocompatibile! N° di giri a vuoto Smerigliatrice angolare PWS 230 A1 è vietato. Il produttore non si assume alcuna respon- sabilità per eventuali danni derivanti dall’uso non conforme dell’apparecchio. L’apparecchio non è de-...
  • Página 21: Volume Della Fornitura

    Q i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio- nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre 1 smerigliatrice angolare PWS 230 A1 in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni 1 impugnatura supplementare lungo il periodo di lavorazione complessivo.
  • Página 22: Sicurezza Elettrica

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore chio in un’atmosfera dove si differenziale, circostanza che riduce il trovino liquidi infiammabili, rischio di una scossa elettrica. esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
  • Página 23: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati trascinati da parti in movimento.
  • Página 24 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici c) Non faccia uso di accessori che non Porti un’attrezzatura di pro- siano stati previsti appositamente dal tezione individuali. A seconda costruttore di quest’elettroutensile. dell’applicazione porti una protezione su tutto il viso, una prote- Il fatto che un accessorio si possa fissare sul zione agli occhi oppure occhiali di Suo elettroutensile, non garantisce il suo impie-...
  • Página 25: Contraccolpo E Avvertimenti Di Sicurezza Rispettivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici tutto bloccato. L’elettroutensile ruotante può Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego venire a contatto con la superficie di parcheggio scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’at- essere evitato attenendosi alle rispettive precauzio- trezzo elettrico.
  • Página 26: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per I Lavori Di Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Ulteriori avvertenze di per l’elettroutensile in dotazione e Q sicurezza specifiche per sempre in combinazione con la cuffia i lavori di troncatura di protezione prevista per ogni utensi- le abrasivo. Utensili abrasivi che non sono a) Eviti di far bloccare il disco abrasivo da previsti per l’elettroutensile non possono essere taglio diritto oppure di esercitare una...
  • Página 27: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura Con Carta Vetrata

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici elevato, esercitando una pressione proprio peso. Provveda a munire il pezzo in la- troppo alta. Pezzi di fili di ferro espulsi in vorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che aria possono penetrare molto facilmente attra- in quelle del bordo.
  • Página 28: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici protraesse per lungo tempo, collegare In caso contrario esse potrebbero venire dan- l’apparecchio ad un sistema esterno neggiate. A ssicurarsi che gli utensili di molatura di aspirazione adatto allo scopo. vengano montati sull’apparecchio A ssicurare una sufficiente aerazione secondo le indicazioni fornite dal pro- in caso di lavorazione di materiale...
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici E ‘ vietato lavorare materiale conte- rio essi possono rompersi, essere danneggiati e nente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia provocare lesioni. una sostanza cancerogena. Lavori di sgrossatura: Suggerimento! Nel modo di Non utilizzare in nessun caso seguito descritto l’operatore mole da taglio per eseguire agirà...
  • Página 30: Messa In Servizio

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in servizio F are sempre attenzione a che l’appa- I nserire la scatola di protezione con il naso recchio sia spento prima di inserire il di codifica nella scanalatura di codiifca cavo di alimentazione nella spina.
  • Página 31: Utilizzo

    Messa in servizio / Utilizzo / Manutenzione e pulizia Utilizzo PERICOLO DI USTIONE! Indossare Q sempre dei guanti protettivi nella so- Accensione e spegnimento Q stituzione della mola di tranciatura o di sgrossatura. La mola di tranciatura o di INDICAzIONE: Accendere sempre l’apparecchio sgrossatura si surriscalda durante l’uso.
  • Página 32: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento riconosciuta. Altrimenti, l’apparecchio non to esclusivamente all’uso domestico e non a quello necessita di manutenzione. commerciale. p ulire l’apparecchio con regolarità, preferibil- mente subito dopo la fine del lavoro. La garanzia decade in caso di impiego improprio P ulire l’alloggiamento con un panno asciutto –...
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice angolare PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2012 Numero di serie: IAN 71830 Bochum, 31.01.2012 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Página 35 Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 36 Features and equipment ....................Page 36 Included items ........................Page 37 Technical information ......................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ......................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4.
  • Página 36: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Volt (AC) an environmentally-friendly way! Rated idle running speed Angle grinder PWS 230 A1 Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country.
  • Página 37: Included Items

    Included items This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. 1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle General safety advice for 1 Disc guard cover...
  • Página 38: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Electrical safety Wear personal protective equipment and always wear a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust be modified in any way.
  • Página 39: Service

    General safety advice for electrical power tools Safety advice for all uses tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Pull the mains plug from the socket General safety advice for grinding, before you make any adjustments to sanding (with sandpaper), wire brushing, the device, change accessories or when...
  • Página 40: Safety Advice Relating To Kickback

    General safety advice for electrical power tools tool or attachment is dropped, inspect contact with the surface and cause you to lose for damage or change the attachment control of the device. for an undamaged one. When you m) Do not have the electrical power tool have inspected and inserted the at- running while you are carrying it.
  • Página 41: Special Safety Advice Relating To Grinding And Disc-Cutting

    General safety advice for electrical power tools and arms to allow you to resist kick- to protect the operator from pieces breaking back forces. Always use the auxiliary off and accidental contact with the abrasive handle, if provided, to exercise the consumable.
  • Página 42: Special Safety Advice For Abrading Using Sandpaper

    General safety advice for electrical power tools Special safety advice for d) Do not switch on the device if the cut- working with wire brushes ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed be- fore carefully continuing with the cut.
  • Página 43: Advice On Use

    General safety advice for electrical power tools M ake sure that abrasive consumables D ANGER OF INJURy! Wear close-fitting and tools are attached in accordance clothing and keep long hair inside a with the manufacturer’s instructions hairnet or suitable headwear. and advice.
  • Página 44: Preparing For Use

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use Disc-cutting: F or the best grinding performance move the Never use roughing or device evenly to and fro over the workpiece grinding discs for cutting! maintaining an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece).
  • Página 45: Attaching The Auxiliary Handle

    Preparing for use Attaching and replacing socket before you carry out any task roughing / grinding / cutting discs on the device. DANGER OF INJURy! Always use the angle grinder with the disc guard Take note of the dimensions of the roughing / cover in place.
  • Página 46: Switching On And Off

    Preparing for use / operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty of sparks. Check that all the fastened-on parts H ave the carbon brushes replaced only at the are correctly attached. service centre or an accredited electrical P ay attention to see that the arrow showing the equipment repair centre.
  • Página 47: Disposal

    EN 61000-3-2/A2:2009 Tel.: 80062230 EN 61000-3-3:2008 e-mail: kompernass@lidl.mt Type / Device description: IAN 71830 Angle grinder PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2012 Disposal Serial number: IAN 71830 The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can Bochum, 31.01.2012 be disposed of at a local recycling centre.
  • Página 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 50 Ausstattung ........................Seite 50 Lieferumfang ........................Seite 51 Technische Daten ......................Seite 51 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 51 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 52 3. Sicherheit von Personen ....................Seite 52 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 53 5.
  • Página 50: Einleitung

    Brandgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Volt (Wechselspannung) umweltgerecht! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Winkelschleifer PWS 230 A1 Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Einleitung Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen...
  • Página 51: Lieferumfang

    Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Lieferumfang Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- 1 Winkelschleifer PWS 230 A1 tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist 1 Zusatz-Handgriff oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz 1 Schutzhaube ist.
  • Página 52: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- über das Gerät verlieren.
  • Página 53: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen. vergewissern Sie sich, dass diese g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angeschlossen sind und richtig ver- zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Página 54 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz- fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die werkzeugs muss mindestens so hoch bei verschiedenen Anwendungen entstehen, sein wie die auf dem Elektrowerkzeug Staub- oder Atemschutzmasken müssen den angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. das sich schneller als zulässig dreht, kann Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Página 55: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verwenden Sie das Elektro- b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe werkzeug nicht in der Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das brennbarer Materialien. Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag Funken können diese Materialen entzünden. über Ihre Hand bewegen. p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den die flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Página 56: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge einer Trennscheibe. Trennscheiben sind Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Dreh- zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe zahl erreichen, bevor Sie den Schnitt bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann Schleifkörper kann sie zerbrechen.
  • Página 57: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise wahrt und gehandhabt werden. zum Arbeiten mit Drahtbürsten Andernfalls können diese beschädigt werden. Vergewissern Sie sich, dass Schleif- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch werkzeuge nach den Anweisungen während des üblichen Gebrauchs Draht- des Herstellers angebracht sind.
  • Página 58: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Bewegen Sie den Winkelschleifer mit Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für mäßigem Druck über das Werkstück ausreichende Belüftung. hin und her. Tränken Sie Materialien oder zu Führen Sie bei weichem Material die bearbeitende Flächen nicht mit lösungs- Schruppscheibe in einem flachen Winkel mittelhaltigen Flüssigkeiten.
  • Página 59: Inbetriebnahme

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Inbetriebnahme Führen Sie das Gerät immer einge- schaltet gegen das Werkstück. Heben Schutzhaube mit Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Schnellverschluss montieren Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen VERLETzUNGSGE- (siehe auch Abb.
  • Página 60: Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln

    Inbetriebnahme / Bedienung VERLETzUNGSGE- Setzen Sie anschließend die Spannmutter FAHR! ziehen Sie vor allen Arbeiten mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf am Gerät den Netzstecker aus der die Aufnahmespindel Steckdose. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff Blockieren des Getriebes.
  • Página 61: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Garantie Drücken Sie die Entriegelungstaste und drehen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung Wartung und Reinigung gewissenhaft geprüft.
  • Página 62: Entsorgung

    EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Herstellungsjahr: 01–2012 in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-...
  • Página 63 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2012 Ident.-No.: PWS230A1012012-5 IAN 71830...

Tabla de contenido