Kärcher HD 3.5/30-4S Ea Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HD 3.5/30-4S Ea:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD 3.5/30-4S Ea
English
Français
Español
59658310
04/13
3
14
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 3.5/30-4S Ea

  • Página 1 HD 3.5/30-4S Ea English Français Español 59658310 04/13...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    13 Follow the maintenance instruc- IMPORTANT SAFETY IN- tions specified in the manual. STRUCTIONS 14 This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter WARNING built into the power cord plug. If re- When using this product basic precau- placement of the plug or cord is tions should always be followed, in- needed, use only identical replace-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Please read and comply with GROUND FAULT CIRCUIT IN- these original instructions TERRUPTER PROTECTION prior to the initial operation of your ap- pliance and store them for later use or This Product is supplied with a Ground subsequent owners. Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug.
  • Página 5: Safety Instructions

    18 Oil tank Caution 19 Indicator lamp Possible hazardous situation that 20 Storage compartment for hoses could lead to mild injury to persons or 21 Deaerating the detergent tank damage to property. 22 Accessory compartment Symbols on the machine 23 Cable clamp High-pressure jets can be 24 Handle dangerous if improperly...
  • Página 6: Environmental Protection

    Before Startup Overflow valve with pressure switch Unpacking While reducing the water supply/quantity Check the contents of the pack be- regulation at the pump head, the over- – fore unpacking. flow valve opens and part of the water In case of transport damage inform flows back to the pump suck side.
  • Página 7: Water Connection

    The appliance should always be con- Water connection nected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently con- Connection to the water supply nect the appliance to the power supply. Warning The plug is only for mains separation. Observe regulations of water supplier.
  • Página 8: Operation

    Meaning of the symbols Operation High pressure flat spray Danger (25°) for large dirt areas Risk of explosion! High pressure circular Do not spray flammable liquids. spray (0°) for specially If the appliance is used in hazardous stubborn dirt areas (e.g. filling stations) all of the safety provisions and operating in- Flat low pressure spray structions detailed in this manual must...
  • Página 9: Interrupting Operation

    Spray off loosened dirt with the off device can get heated up. When you  high-pressure ray. remove the hose from the water inlet, the Set dosing value for detergent to "0" heated water can spray out and cause  after operation with cleaners.
  • Página 10: Transport

    Transport Safety inspection/ maintenance contract Caution You can sign with your dealer a con- Risk of injury and damage! Observe tract for regular safety inspection or the weight of the appliance when you even sign a maintenance contract. transport it. Please take advice on this matter.
  • Página 11: Troubleshooting

    monthly or after 500 operating Indicator lamp hours The indicator lamps display the operat- ing states (green) and interruptions Oil change.  (red). Oil change Reset: Note Set the appliance switch to "0".  See "Technical Details" for details of oil Wait for a while.
  • Página 12: Accessories And Spare Parts

    Appliance is not running Detergent is not getting sucked Operational readiness period has  expired. Indicator lamp is blinking Set nozzle to "CHEM".  green. Switch on/off the device Check/ clean detergent suction  switch again. hose with filter. Check connection cable for damag- ...
  • Página 13: Technical Specifications

    Technical specifications Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~ 60 Power Input hp/kw 9/6.7 Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Water connection Max. feed temperature °F (°C) 140 (60) Min. feed volume GPM / l/min 5.3/20 Suck height from open container (20 °C) ft/m 1.6/0.5 Max.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    10 Afin de réduire le risque d'électro- CONSIGNES DE SÉCURITÉ cution, garder toutes les IMPORTANTES connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la AVERTISSEMENT fiche avec les mains mouillées. En utilisant ce produit, toujours obser- 11 Le dispositif de sécurité...
  • Página 15: Alimentation En Eau

    et d'une prise de mise à la terre. La les régulations locales de votre compa- prise doit être branchée dans une prise gnie d'eau doivent être observées. appropriée qui est correctement instal- Dans certaines zones, l'appareil ne lée et mise à la terre en conformité doit pas être connecté...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Lire ces notice originale 16 Filtre fin avant la première utilisation 17 Indicateur de niveau d'huile de votre appareil, se comporter selon 18 Réservoir d'huile ce qu'elles requièrent et les conserver 19 Lampe témoin pour une utilisation ultérieure ou pour 20 Dépose du flexible le propriétaire futur.
  • Página 17: Utilisation Conforme

    pour nettoyer au jet haute pression – Symboles utilisés dans le mode sans détergent (par ex. nettoyage d'emploi de façades, de terrasses, d'appa- reils de jardinage). Danger Pour des salissures tenaces nos re- Pour un danger immédiat qui peut commandons le fraiseur de saleté avoir pour conséquence la mort ou des comme accessoire en option.
  • Página 18: Avant La Mise En Service

    Les appareils usés Montage des accessoires contiennent des matériaux Monter la buse sur la lance (marquage  précieux recyclables les- sur la bague de butée en haut). quels doivent être apportés Monter le tube de pulvérisation sur  à un système de recyclage. la poignée-pistolet avec la régula- Il est interdit de jeter les bat- tion de quantité...
  • Página 19: Utilisation

    plein air que des rallonges homolo- Pour les valeurs de raccordement, se guées avec une section suffisante: reporter à la section Caractéristiques Données de raccordement, voir plaque si- techniques. gnalétique / caractéristiques techniques Raccorder la conduite d'alimentation  (longueur minimale 7,5 m, diamètre DISJONCTEUR DIFFERENTIEL minimum 3/4") au raccord pour l'arri- ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur...
  • Página 20: Fonctionnement À Haute Pression

    Fonctionnement à haute pres- Fonctionnement avec détergent sion Avertissement Remarque Des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour L'appareil est équipé d'un mano nettoyer. Utiliser uniquement des déter- contacteur. Le moteur ne démarre que gents qui sont validés par Kärcher. Res- lorsque le levier du pistolet est tiré.
  • Página 21: Durée De Disponibilité

    Tirer de nouveau sur le levier de la Enrouler le flexible haute pression   poignée-pistolet, l'appareil se remet et l'accrocher sur la dépose du en service. flexible. Enrouler le câble d'alimentation au-  Durée de disponibilité tour de l'attache-câbles. L'appareil démarre avec l'ouverture de Fixer la fiche électrique avec le clip ...
  • Página 22: Entreposage

    Vidanger le réservoir de détergent magé par un service après-vente  avant un transport en position allon- autorisé/un électricien spécialisé. gée. Vérifier le tuyau à haute pression  Sécuriser l'appareil contre les glis- s'il est endommagé (danger d'écla-  sements ou les basculements selon tement).
  • Página 23: Assistance En Cas De Panne Fr

    Vider l'huile dans la cuvette de ré-  Indicateur de l'état de service cupération. Lumière permanente verte: – Visser le bouchon de vidange d'huile.  L'appareil est en service. Remplir lentement la nouvelle huile  1 clignotement vert : – ;...
  • Página 24: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Nettoyer le filtre fin, le remplacer si Si nécessaire, visiter le service   nécessaire. après-vente. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise  Accessoires et pièces de re- en service"). change Contrôler le débit de l'alimentation  en eau (voir la section Caractéris- Utiliser uniquement des acces- –...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~ 60 Puissance absorbée hp/kw 9/6.7 Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 140 (60) Débit d'alimentation (min.) GPM / l/min 5.3/20 Hauteur d'aspiration à...
  • Página 26: Instrucciones Importantes De Seguridad

    11 El seguro del gatillo de la pistola INSTRUCCIONES IMPOR- evita que el gatillo salte de forma in- TANTES DE SEGURIDAD voluntaria. El dispositivo de seguri- dad NO bloquea el gatillo en la ADVERTENCIA posición ON (encendido). Al utilizar este producto, tome siempre 12 Mantenga la zona de trabajo libre las precauciones básicas, incluidas las de personas.
  • Página 27: Suministro De Agua

    por la compañía del agua. En algunas PELIGRO zonas, está prohibido conectar la uni- Si la conexión del conductor a tierra dad directamente a la red pública de del equipo es incorrecta puede existir suministro de agua potable. Esto es riesgo de electrochoque.
  • Página 28: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su 14 Soporte de boquilla aparato, lea este manual ori- 15 Conexión de agua ginal, actúe de acuerdo a sus indica- 16 filtro de depuración fina ciones y guárdelo para un uso 17 Indicador del nivel de aceite posterior o para otro propietario poste- 18 Recipiente de aceite rior.
  • Página 29: Uso Previsto

    de fachadas, terrazas, herramien- Símbolos del manual de instruc- tas de jardinería). ciones Recomendamos que use la fresadora Peligro de suciedad para la suciedad más re- sistente. Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. Dispositivos de seguridad Advertencia La función de los dispositivos de segu- Para una situación que puede ser peli-...
  • Página 30: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Activar la ventilación del reci- Los aparatos viejos contie- nen materiales valiosos re- piente de aceite ciclables que deberían ser Extraer el tornillo de fijación del  entregados para su aprove- capó del aparato, retirar el capó. chamiento posterior. Evite Cortar la punta de la tapa del depó- ...
  • Página 31: Conexión De Agua

    cable de conexión estuviera deteriora- Conexión de agua do, debe encargar sin demora a un electricista especializado del servicio Conexión a la toma de agua de atención al cliente autorizado que lo Advertencia sustituya. Tenga en cuenta las normas de la em- El enchufe y el acoplamiento del cable presa suministradora de agua.
  • Página 32: Manejo

    Elija entre chorro circular o chorro  Manejo plano cambiando sin contacto. Peligro Girar hacia la izquierda o derecha la lanza dosificadora orientada 45º Peligro de explosiones hacia abajo. No pulverizar ningun líquido inflama- ble. Significado de los símbolos Para usar el aparato en zonas con pe- ligro de explosión (p.
  • Página 33: Interrupción Del Funcionamiento

    Coloque la válvula de dosificación  Restablecer tiempo de disponi- del detergente en la concentración bilidad deseada. Colocar el interruptor principal en la  posición "0". Posición válvula dosi- Espere un poco. ficadora  Colocar el interruptor principal en la ...
  • Página 34: Transporte

    Protección antiheladas Almacenamiento Advertencia Precaución El hielo deteriora el aparato si éste no ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar se ha vaciado por completo de agua. el peso del aparato en el almacena- Coloque el aparato en un lugar a salvo miento.
  • Página 35: Todas Las Semanas

    Comprobar si el aparato (bomba) Introducir lentamente aceite nuevo;   es estanco. dejar que salgan las burbujas de ai- Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por Colocar la tapa del depósito de  la parte inferior del aparato.
  • Página 36: El Aparato No Funciona

    Comprobar los daños del cable de  Indicador de estado de funciona- conexión. miento En caso de un defecto eléctrico  Luz continua verde: – consultar al servicio de atención al El aparato está listo para el servi- cliente. cio. parpadear 1 vez verde: El aparato no alcanza la presión –...
  • Página 37: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    El detergente no se aspira Garantía Coloque la boquilla en la posición  En todos los países rigen las condicio- "CHEM". nes de garantía establecidas por nues- Compruebe o limpie la manguera tra empresa distribuidora. Las averías  de detergente con filtro. del aparato serán subsanadas gratui- tamente dentro del periodo de garan- Limpie o cambie la válvula de reten-...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~ 60 Consumo de potencia hp/kw 9/6.7 Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 140 (60) Velocidad de alimentación (mín.) GPM / l/min 5.3/20 Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 ºC)
  • Página 40 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido