Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea Instrucciones Importantes De Seguridad
Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea Instrucciones Importantes De Seguridad

Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea Instrucciones Importantes De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para HD 3.0/20-4 M Ea:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HD 3.0/20-4 M Ea
English
Français
Español
59648920
02/13
3
14
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HD 3.0/20-4 M Ea

  • Página 1 HD 3.0/20-4 M Ea English Français Español 59648920 02/13...
  • Página 3 12 Keep operating area clear of all per- IMPORTANT SAFETY IN- sons. STRUCTIONS 13 Follow the maintenance instruc- tions specified in the manual. WARNING 14 This product is provided with a When using this product basic precau- Ground Fault Circuit Interrupter tions should always be followed, in- built into the power cord plug.
  • Página 4 Never use the pressure washer to – GROUND FAULT CIRCUIT IN- draw in water contaminated with TERRUPTER PROTECTION solvents, e.g. paint thinners, gaso- line, oil, etc. This Product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built Always prevent debris from being –...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    sion cords. Examine extension cord Please read and comply with before using and replace if damaged. these original instructions Do not abuse extension cord and do prior to the initial operation of your ap- not yank on any cord to disconnect. pliance and store them for later use or Keep cord away from heat and sharp subsequent owners.
  • Página 6: Safety Instructions

    19 Lever for hand spray gun Symbols on the machine 20 High pressure hose High-pressure jets can be 21 Push handle dangerous if improperly 22 Cable clamp used. The jet may not be di- 23 Dosage valve for detergent rected at persons, animals, live electri- 24 Detergent suction hose with deter- cal equipment or at the appliance itself.
  • Página 7: Environmental Protection

    If the lever on the trigger gun is re- Before Startup leased the pressure switch turns off the pump, the high-pressure jet is stopped. Unpacking If the lever is pulled the pump is turned Check the contents of the pack be- –...
  • Página 8 The minimum fuse rating required at the socket outlet is (see technical specifications). The appliance should always be con- nected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently connect the appliance to the power supply. The plug is only for mains sep- aration.
  • Página 9: Operation

    Connect filter (order-no. 4.730- Select round or flat spray using   012.0) to suction hose. touch-less switching: Deaerate the appliance: Turn the spray-pipe that is inclined  about 45° downward to the left or Unscrew the nozzle. the right. Switch on the appliance and let it run until the water exiting is bubble-free.
  • Página 10: Transport

    Set nozzle to "CHEM". Wind the connection cable around   the cable holder. Set the deter-  gent dosing Fasten the plug with the mounted  valve to the de- clip. sired detergent Frost protection and concentra- tion. Warning Frost will destroy the not completely water drained device.
  • Página 11: Storage

    3 drops per minute are permitted Storage and can come out from the lower side of the appliance. Call Custom- Caution er Service if there is heavy leakage. Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of stor- Weekly age.
  • Página 12: Accessories And Spare Parts

    Contact an authorised customer ser- Deaerate the appliance (see "Start-  vice person in case of problems not up") mentioned in this chapter or if you are Contact Customer Service if need-  in doubt or when you have been explic- itly asked to do so.
  • Página 13: Technical Specifications

    Technical specifications Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~ 60 Motor rpm 1/min 1680 Power Input hp/kw 4,7/3,5 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 100 ft/30 m AWG/mm 10/2.5 Water connection Max. feed temperature °F (°C) 140/60 Min.
  • Página 14 10 Afin de réduire le risque d'électro- CONSIGNES DE SÉCURITÉ cution, garder toutes les IMPORTANTES connexions au sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas toucher la AVERTISSEMENT fiche avec les mains mouillées. En utilisant ce produit, toujours obser- 11 Le dispositif de sécurité...
  • Página 15 Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de DANGER retour de produits chimiques dans l'ali- Un conducteur de mise à la terre mentation en eau. Une connexion di- d'équipement incorrectement branché recte par l'intermédiaire d'un réservoir peut entraîner un risque d'électrocu- de réception ou d'un disconnecteur hy- tion.
  • Página 16 tratrion, faire immédiatement appel à AVERTISSEMENT une aide médicale. Afin de réduire le risque d'électrocu- Ce système est capable de produire tion, garder toutes les connexions au 13700 kPa/2000 PSI. Pour éviter toute sec et ne pas les laisser à terre. Ne pas rupture et blessure, ne pas faire fonc- toucher la fiche avec les mains mouil- tionner cette pompe avec des compo-...
  • Página 17 Lire ces notice originale 17 Poignée-pistolet avant la première utilisation 18 Manette de sécurité de votre appareil, se comporter selon 19 Manette de la poignée-pistolet ce qu'elles requièrent et les conserver 20 Flexible haute pression pour une utilisation ultérieure ou pour 21 Guidon de poussée le propriétaire futur.
  • Página 18: Utilisation Conforme

    quence des blessures corporelles Dispositifs de sécurité graves ou la mort. Les dispositifs de sécurité ont pour but Attention de protéger l'utilisateur. Par consé- Pour une situation potentiellement quent, ils ne doivent en aucun cas être dangereuse qui peut avoir pour consé- désactivés ou transformés.
  • Página 19: Avant La Mise En Service

    Les appareils usés Montage des accessoires contiennent des matériaux Monter la buse sur la lance (mar-  précieux recyclables les- quage sur la bague de butée en quels doivent être apportés haut). à un système de recyclage. Monter le tube de pulvérisation sur ...
  • Página 20: Utilisation

    ristiques techniques") et le dérouler à travers un séparateur systeme est complètement de l'enrouleur. classifiée comme non potable. Des rallonges non adaptées peuvent Attention présenter des risques. N'utiliser en Toujours raccorder le séparateur du sys- plein air que des rallonges homolo- tème au niveau de l'alimentation en eau guées avec une section suffisante: et jamais directement sur l'appareil!
  • Página 21 sence), il faut tenir compte des Fonctionnement avec détergent consignes de sécurité correspondantes. Avertissement Attention Des détergents peu appropriés Nettoyer les moteurs uniquement à peuvent endommagés l'appareil et des endroits équipés des séparateurs l'objet pour nettoyer. Utiliser unique- d'huile nécessaires (protection de l'en- ment des détergents qui sont validés vironnement).
  • Página 22: Transport

    Méthode de nettoyage conseillée Protection antigel Pulvériser le détergent sur la sur-  Avertissement face sèche et laisser agir sans tou- Le gel peut endommager l'appareil si tefois le laisser sécher l'eau n'a pas été intégralement vidée. complètement. Conserver l'appareil dans un lieu à Ôter les salissures décollées à...
  • Página 23: Entreposage

    Un flexible haute pression endom- Entreposage magé doit immédiatement être rem- placé. Attention Vérifier l'étanchéité de l'appareil Risque de blessure et d'endommage-  (pompe). ment ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. 3 gouttes d'eau par minute sont ad- Cet appareil doit uniquement être en- missibles et peuvent s'écoulent au treposé...
  • Página 24: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne La pompe fuit 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Danger sibles et peuvent s'écoulent au côté in- Risque de blessure et de choc élec- férieure de l'appareil. En cas de non trique par un démarrage inopiné de étanchéité...
  • Página 25: Accessoires Et Pièces De Re- Change

    Accessoires et pièces de re- Garantie change Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu- Utiliser uniquement des acces- – bliées par notre société de distribution soires et des pièces de rechange responsable. Les éventuelles pannes autorisés par le fabricant.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~ 60 Rotation de moteur t/min 1680 Puissance absorbée hp/kw 4,7/3,5 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Rallonge 100 ft/30 m AWG/mm 10/2.5 Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C)
  • Página 27 11 El seguro del gatillo de la pistola INSTRUCCIONES IMPOR- evita que el gatillo salte de forma in- TANTES DE SEGURIDAD voluntaria. El dispositivo de seguri- dad NO bloquea el gatillo en la ADVERTENCIA posición ON (encendido). Al utilizar este producto, tome siempre 12 Mantenga la zona de trabajo libre las precauciones básicas, incluidas las de personas.
  • Página 28 electricista cualificado o del personal sustancias químicas en la red de sumi- del servicio técnico que el tomacorrien- nistro del agua. Sí se permite efectuar te está correctamente puesto a tierra. la conexión directamente por ejemplo No modifique el enchufe proporciona- a través de un depósito receptor o un do con el producto;...
  • Página 29 no operar esta bomba con componen- y alejadas del suelo. No toque el en- tes que tengan un rendimiento de pre- chufe con las manos mojadas. sión de trabajo menor a 13700 kPa/ 2000 PSI (incluyendo, pero no sola- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO- mente, rociadores de pistola, mangue- NES! ras y conexiones de mangueras).
  • Página 30 Antes del primer uso de su 17 Pistola pulverizadora manual aparato, lea este manual ori- 18 Palanca de seguro ginal, actúe de acuerdo a sus indica- 19 Palanca de la pistola pulverizadora ciones y guárdelo para un uso manual posterior o para otro propietario poste- 20 Manguera de alta presión rior.
  • Página 31: Uso Previsto

    Precaución Válvula de derivación con pre- Para una situación que puede ser peli- sostato grosa, que puede acarrear lesiones le- Al reducir la cantidad de agua con la re- ves o daños materiales. gulación de presión y caudal se abre la Símbolos en el aparato válvula de rebose y una parte del agua refluye al lado de succión de la bomba.
  • Página 32: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Puesta en marcha Por favor, no deje que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina Conexión eléctrica dañen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el sue- Peligro lo y elimine el aceite usado de forma Peligro de lesiones por descarga eléc- que no dañe el medio ambiente.
  • Página 33: Manejo

    Valores de conexión, ver datos técnicos. Instrucciones del Interruptor de Cir- Conectar la tubería de abasteci-  cuito de Avería por Puesta a Tierra miento (longitud mínima 7,5 m, diá- PASO 1: Enchufe el interruptor de – metro mínimo 1") a la conexión de circuito de avería por puesta a tierra agua del aparato y a la alimenta- a un tomacorriente de servicio.
  • Página 34 Funcionamiento con alta pre- Funcionamiento con detergente sión Advertencia Nota Todos aquellos detergentes inadecua- dos podrán dañar el aparato y el objeto El aparato está equipado con un pre- a limpiar. Utilizar sólo detergentes que sostato. El motor sólo se pone en mar- hayan sido autorizados por Kärcher.
  • Página 35: Transporte

    Método de limpieza recomendado Protección antiheladas Rocíe la superficie seca con deter-  Advertencia gente y déjelo actuar pero sin dejar El hielo deteriora el aparato si éste no que se seque. se ha vaciado por completo de agua. Aplique el chorro de agua a alta ...
  • Página 36: Almacenamiento

    Comprobar si el aparato (bomba)  Almacenamiento es estanco. Precaución Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar la parte inferior del aparato. En el peso del aparato en el almacena- caso de fuga de mayor envergadu- miento.
  • Página 37: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua Peligro por minuto y pueden salir por la parte Peligro de lesiones causadas por un inferior del aparato. En caso de fuga aparato que se arranque involuntaria- de mayor envergadura consultar al mente y descarga eléctrica.
  • Página 38: Accesorios Y Piezas De Repues

    Accesorios y piezas de re- Garantía puesto En todos los países rigen las condicio- nes de garantía establecidas por nues- Sólo deben emplearse accesorios y – tra empresa distribuidora. Las averías piezas de repuesto originales o au- del aparato serán subsanadas gratui- torizados por el fabricante.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~ 60 Velocidad del motor 1/min 1680 Consumo de potencia hp/kw 4,7/3.5 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoría de protección IPX5 Cable de prolongación AWG/mm 10/2.5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 140/60...
  • Página 44 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido