73
Feed the leading edge of the paper into the
product until the product takes hold of it. Do
not insert the roll paper into the cutsheet slot.
EN
Note: do not close the roll cover until the front
panel notifies you.
Insérez le bord avant du papier dans le
produit jusqu'à ce que celle-ci le maintienne
en place. N'insérez pas le papier en rouleau
FR
dans l'emplacement de découpe du papier.
Remarque : Ne fermez pas le capot du rouleau
avant d'y être invité par le panneau avant.
Introduzca el extremo del papel en el producto
hasta que ésta lo tome. No inserte el rollo de
papel en la ranura para hojas sueltas. Nota:
ES
no cierre la cubierta del rollo hasta que se lo
soliciten en el panel frontal.
Alimente a borda da frente do papel até o
produto recolhê-la. Não insira o rolo de papel
no comparti mento para folhas. Observação:
PT
Não feche a tampa do rolo até ser solicitado
pelo painel frontal.
74
Only for T1300: Media load for lower roll
Go to the rear of the product, and remove the
orange stoppers from each end of the spindle.
Note: It is not necessary to install the 2nd
roll to start using the product. If you prefer to
install the 2nd roll later, please go directly to
step 80.
Uniquement pour T1300: Chargement du sup-
port pour le rouleau inférieur
Accédez à l'arrière du produit et retirez les
butées de couleur orange de chaque extrémité
de la bobine. Remarque : Vous pouvez com-
mencer à utiliser le produit sans avoir installé
le 2e rouleau. Si vous prévoyez d'installer le
2e rouleau ultérieurement, passez directement
à l'étape 80.
Sólo para la T1300: Carga de material de
impresión para el rollo inferior
Vaya a la parte posterior del producto y retire
los topes naranjas de cada extremo del eje.
Nota: No es necesario instalar el 2º rollo para
empezar a utilizar el producto. Si prefiere
instalar el 2º rollo más adelante, vaya directa-
mente al paso 80.
Apenas para T1300: Mídia carregada para
rolo inferior
Vá até a parte posterior do produto e retire
as paradas laranja de cada extremidade do
eixo. Observação: Não é necessário instalar o
segundo rolo para começar a usar o produto.
Se preferir instalar o segundo rolo mais tarde,
vá para a etapa 80.
75
Only for T1300: Remove the spindle by lifting
out first the right-hand end, then the left.
Uniquement pour T1300: Retirez la bobine du
produit en commençant par l'extrémité droite,
puis par l'extrémité gauche.
Sólo para la T1300: Retire el eje levantando
primero el extremo derecho y después,
el izquierdo.
Apenas para T1300: Remova o eixo do
produto levantando primeiro a extremidade
direita, depois a esquerda.
76
Only for T1300: If the blue removable stop is
on the spindle, remove it. Put the roll onto the
spindle, making sure to put it on the right way
round: the leading edge of the paper should
go into the product from the top of the roll.
Add the removable stop to the spindle to keep
the roll in place.
Uniquement pour T1300: Si la butée amov-
ible de couleur bleue se trouve sur la bobine,
retirez-la. Mettez le rouleau sur la bobine en
vérifiant de bien le mettre dans le bon sens :
le bord avant du papier doit entrer dans le
produit à partir du haut du rouleau. Mettez la
butée amovible sur la bobine pour maintenir le
rouleau en place.
Sólo para la T1300: Si el tope extraíble azul
se encuentra en el eje, retírelo. Coloque el
rollo en el eje y asegúrese de que queda
posicionado en el sentido correcto: el extremo
del papel deberá introducirse en el producto
desde la parte superior del rollo. Coloque el
tope extraíble en el eje para mantener el rollo
en su sitio.
Apenas para T1300: Se a parada azul re-
movível estiver no eixo, retire-a. Coloque o rolo
no eixo corretamente: a borda da frente do
papel deve ficar na produto a partir da parte
superior do rolo. Adicione a parada removível
ao eixo para manter o rolo na posição.