Bowers & Wilkins 600 Serie El Manual Del Propietario

Bowers & Wilkins 600 Serie El Manual Del Propietario

Ocultar thumbs Ver también para 600 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

600 Series
683
684
Owner's Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bowers & Wilkins 600 Serie

  • Página 1 600 Series Owner’s Manual...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents English Русский Owner’s Manual....2 Руководство по Limited Warranty...3 эксплуатации ....24 Ограниченная Français гарантия....26 Manuel d’utilisation ..4 Garantie limitée.....6 "esky Návod k pouãití..27 Deutsch Záruka .......28 Bedienungsanleitung..7 Garantie .......9 Magyar Használati útmutató ...29 Español Korlátozott garancia ..31 Manual de instrucciones ....10 Polski Instrukcja Garantía limitada..12...
  • Página 5: Owner's Manual

    English If there is no carpet and you wish to avoid scratching the floor surface, use either a protective metal disc (a coin perhaps) between the spike and the floor or use Owner’s manual the supplied rubber feet. Fit the rubber feet by screwing one into each of the holes in the underside Dear customer, of the plinth.
  • Página 6: Fine Tuning

    independently. Bi-wiring can improve the resolution of compounds and suspension materials of the drive low-level detail. Figures 3a and 3b illustrate units will take some time to recover their correct conventional and bi-wire connection. mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first hours of use.
  • Página 7: Français Manuel D'utilisation

    a. for damages caused by incorrect installation, Français connection or packing, Manuel d’utilisation b. for damages caused by any use other than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or Cher Client, authorised by B&W, Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
  • Página 8 soin de ne pas vous blesser ou d’endommager quoi Champs magnétiques que ce soit avec les pointes durant cette opération. La Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent Figure 1 illustre la fixation de la base et de ses pointes des champs magnétiques qui peuvent s’étendre de découplage.
  • Página 9: Garantie Limitée

    Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore période de rodage, le son semblera plus neutre, sans trop important, cela est généralement dû à des modes ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de de résonances parasites dans la pièce d’écoute.
  • Página 10: Bedienungsanleitung

    d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, Deutsch chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de Bedienungsanleitung B&W ou de ses distributeurs agréés, e. les produits dont le numéro de série a été modifié, Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, effacé, éliminé...
  • Página 11 (Abbildung) 1 ist dargestellt, wie der Sockel und die und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre- Spikes anzubringen sind. cher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme. Sollte das Gehäuse wackeln, wenn Sie es in die aufrechte Position bringen, so lösen Sie die beiden nicht Anschließen der Lautsprecher aufliegenden Spikes, bis es fest auf dem Boden steht.
  • Página 12: Garantie

    Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt werden. Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berüh- in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 2b). ren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Beschädi- gungen führen kann.
  • Página 13: Español Manual De

    Inanspruchnahme von Garantieleistungen Español Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Manual de 1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie instrucciones es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung. 2.
  • Página 14: Conexiones

    Las puntas metálicas han sido diseñadas para perforar 0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de cualquier alfombra y descansar sobre la superficie del visualización también ayudará a que la imagen suelo. Inicialmente, coloque las tuercas de fijación en asociada al sonido envolvente esté...
  • Página 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Cada vez que aumente la separación entre las cajas altavoces también se relajarán durante las primeras acústicas y las paredes laterales y posterior de la sala horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite se reducirá el nivel general de graves. El espacio para alcanzar las prestaciones para las que fue situado detrás de las cajas también contribuye a crear diseñada variará...
  • Página 16: Português Manual Do Utilizador

    Términos y condiciones Português Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni Manual do utilizador otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos. Estimado Cliente, La garantía será aplicable exclusivamente para el Obrigado por ter escolhido a B&W.
  • Página 17 colocar e ajustar os spikes após ter sido optimizado o Assegure-se que os terminais positivos na coluna posicionamento da coluna. (marcados + e de cor vermelha) estão ligados ao terminal de saída positivo do amplificador e os Posicionamento das colunas terminais negativos na coluna (marcados –...
  • Página 18: Periodo De Rodagem

    Periodo de Rodagem Termos e condições A performance da coluna mudará subtilmente durante Esta garantia limita-se à reparação do o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido equipamento. Nem transporte, nem quaisquer armazenada num ambiente frio, os materiais de outros custos, nem qualquer risco de remoção, amortecimento e suspensão das unidades levarão transporte e instalação de produtos estão...
  • Página 19: Italiano

    Italiano Se il cabinet oscilla sul pavimento, svitate i piedini che non toccano il pavimento finchè il diffusore non rimane stabilmente in posizione. Infine, serrate i dadi di Manuale di istruzioni bloccaggio contro la base del cabinet. Potrebbe essere più vantaggioso inserire e regolare i piedini a punta Egregio cliente.
  • Página 20: Garanzia Limitata

    Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul collegati fra loro . Per un normale collegamento i pavimento adiacente al muro. collegamenti tra i terminali dovrebbero rimanere in Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano in posizione (come li trovate), basterà...
  • Página 21: Nederlands Handleiding

    Questa garanzia limitata è valida per un periodo di Nederlands cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i componenti elettronici, diffusori attivi inclusi. Handleiding Termini e condizioni La garanzia è limitata alla sola riparazione delle Geachte cliënt, apparecchiature.
  • Página 22 Wanneer de luidspreker niet stabiel staat en wiebelt, Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich schroef van de beide spikes die de vloer niet raken twee stel doorverbonden aansluitingen. Voor wat verder naar buiten tot de kast niet meer wiebelt. conventionele aansluiting blijven de doorverbindingen Tot slot draait u de contramoeren vast tegen de kast.
  • Página 23: Garantie

    meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren, Voorwaarden zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen 1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de één van de wanden, of een tapijt op de vloer. apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op van producten vallen niet onder deze garantie.
  • Página 24: Ελληνικά Οδηγίεσ Χρήσεωσ

    Ελληνικά Τα πέλµατα µε τισ ακίδεσ διαπερνούν τα χαλιά και στηρίζουν τη βάση των ηχείων στην επιφάνεια του δαπέδου. Πρώτα, βιδώστε λίγο τα Οδηγίεσ Χρήσεωσ παξιµάδια ασφάλισησ στισ ακίδεσ, αφήνοντάσ τα λίγο επάνω απ το χαλί. Βιδώστε τελείωσ τισ Αγαπητέ πελάτη. ακίδεσ...
  • Página 25 εικ να. Τοποθετώντασ τα ηχεία περίπου µισ ηχεία απ τον τοίχο, τοποθετήστε τα πώµατα απ µέτρο απ τισ πλευρέσ τησ τηλε ρασησ, η αφρολέξ στισ θύρεσ ανάκλασησ (βλ. Εικ να 3). ακουστική εικ να θα είναι σε αναλογία µε την Αν...
  • Página 26: Περιορισµένη Εγγύηση

    υψηλήσ ποι τητασ ηχεία πωσ αυτά, τα οποία 3. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για περιπτώσεισ αποδίδουν πολύ περισσ τερεσ ηχητικέσ άλλεσ απ αυτέσ που περιλαµβάνουν λεπτοµέρειεσ σε σχέση µε το τι έχουν συνηθίσει ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπινο σφάλµα κατά οι...
  • Página 27: Русский Руководство По

    Русский комплекта. Затяните болты с помощью прилагаемого шестигранного ключа. Руководство по Шипы предназначены для протыкания ковров, чтобы обеспечить контакт с полом. Для начала эксплуатации наверните контргайки на расстояние, достаточное чтобы они находились прямо над поверхностью ковра при шипах, достающих до Уважаемый...
  • Página 28 на расстоянии 0.5 м от задней стены и по слушателями. На Рис. 2 b показано, как колонки крайней мере на 0.5 м от любой из боковых стен. развернуть внутрь. Если звук слишком резкий, добавьте мягкой мебели Рассеянное магнитной поле в комнате (например, повесьте тяжелые шторы), Динамики...
  • Página 29: Ограниченная Гарантия

    протирочную ткань, а не на корпус. Избегайте а. на повреждения, вызванные неправильной попадания моющих веществ на ткань защитной инсталляцией, подсоединением или упаковкой, решетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Ткань б. на повреждения, вызванные использованием, решеток можно чистить обычной одежной щеткой не...
  • Página 30: Návod K Pouãití

    Pokud se reprosoustava kolébá, povy|roubujte vãdy "esky ten z hrotÅ, kter≥ nedosedá na povrch podlahy, dokud reprosoustava nebude stát pevn>. Poté op>t Návod k pouãití dotáhn>te pojistné matice sm>rem k základn>. Tuto operaci je nejlépe provád>t aã tehdy, stojí-li reprosoustava na míst>, kde má b≥t instalována. Mil≥...
  • Página 31: Záruka

    Na zadní stran> reprosoustavy jsou dva páry Rozehrávání reprosoustav terminálÅ spojené propojkami. P_i klasickém Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání zpÅsobu zapojení ponechte propojky na míst> (jak mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy jsou p_i dodání) a zapojte jeden z terminálov≥ch skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají...
  • Página 32: Magyar

    Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v Magyar p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a dílenského zpracování a dále zejména v t>chto Használati útmutató p_ípadech: a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny Tisztelt Vásárlónk! nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny, Köszönjük, hogy B&W hangsugárzót vásárolt. b.
  • Página 33 Ha a hangsugárzó mozog a földre helyezve, Csatlakoztatás csavarja ki annyira két padlóhoz nem érintkezµ Minden csatlakoztatást a készülék kikapcsolt tüskét, hogy a hangsugárzó stabilan álljon. Végül állapotában kell elvégezni. csavarjon minden anyacsavart a talapzatra. Ajánlott A hangsugárzók hátoldalán 2 csatlakoztatott pár a tüskéket a hangsugárzó...
  • Página 34: Korlátozott Garancia

    visszhangok elszínezhetik a hangot a helyiségben. bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos Ellenµrizze a visszhangot a szoba közepén állva és B&W forgalmazó lát el. tapsolva. Csökkentse a visszhangot szabálytalan Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától alakú tárgyakkal, vagy nem visszaverµ felületekkel, számított öt évig érvényes illetve elektronikai könyvespolcokkal, szµnyegekkel vagy képekkel, az berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt...
  • Página 35: Polski

    A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia Polski a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell Instrukcja uÃytkownika bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt bizonyító más dokumentumra és a vásárlás Drogi kliencie dátumára.
  • Página 36 Je·li obudowa podczas pracy b∆dzie drÃa¡a, odkr∆π Pod¡ƒczenia dwa kolce, dopóki kolumna nie stanie pewnie na Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane pod¡odze. Nast∆pnie zablokuj mutry wzgl∆dem przy wy¡ƒczonym sprz∆cie. podstawy kolumny. MoÃe byπ wygodniejsze Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczone dopasowanie kolców po ustawieniu kolumny.
  • Página 37: Warunki Gwarancji

    Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze. robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i autoryzowany dystrybutor B&W. dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich Warunki gwarancji nieregularno·ci w pod¡oÃu. Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu. Upewnij si∆, Ãe kolumna stoi pewnie na pod¡odze.
  • Página 46: Technical Specifications

    Technical features Nautilus ™ tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone bass/midrange Kevlar ® brand fibre cone bass driver Flowport ™ Description 2.5-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar ®...
  • Página 47 Technical features Nautilus ™ tube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Aluminium/paper/Kevlar cone bass driver ® Flowport ™ Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ®...
  • Página 48 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Kevlar is a registered trademark of DuPont. Dale Road T +44 1903 221 500 Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. E uksales@bwgroup.com Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Worthing West Sussex BN11 2BH England Printed in China.

Este manual también es adecuado para:

683684

Tabla de contenido