ABB CC Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje
ABB CC Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje

ABB CC Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje

Convertidor universal para señales de temperatura

Publicidad

Enlaces rápidos

CC-U/RTD
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Universalsignalwandler für Temperatur
signale, CC Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der
Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen aus-
schließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Home-
page unter http://www.abb.com. Technische Änderungen
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche
Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Universal converter for temperature signals,
CC range
Note: These operating and installation instructions
cannot claim to contain all detailed information of all
types of this product range and can even not consider
every possible application of the products. All statements
serve exclusively to describe the product and have not to
be understood as assured characteristics with legal
force. Further information and data is obtainable from the
catalogues and datasheets of this product, from the local
ABB sales organisations as well as on the ABB
homepage http://www.abb.com. Subject to change
without prior notice. The German text applies in cases of
doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this
unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices
are maintenance-free chassis-mounted units.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Signal Converters
(F)
Instructions de service et de montage
Convertisseur universel pour signaux de
température, gamme CC
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous
les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas
non plus tenir compte de tous les cas d'application.
Toutes les indications ne sont données qu'à titre de
description du produit et ne constituent aucunes
obligations légales. Pour de plus amples informations,
veuillez-vous référer aux cataloges et aux fiches
techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre
site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand
fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales
(p.e. VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil
veuillez lire l'intégralité de ces instructions.
Ces produits sont des appareils encliquetables
qui ne nécessitent pas d'entretien.
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Convertidor universal para señales de
temperatura, serie CC
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales.
Para más información, consulte los catálogos, las hojas
de características, la sucursal local de ABB o la Web
http://www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin
previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por
personal especializado. Es necesario respetar las
normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.).
Antes de la instalación lea completamente estas
instrucciones. Estos aparatos son equipos para
su montaje en conjuntos y son de libre
mantenimiento.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB CC Serie

  • Página 1 Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die veuillez-vous référer aux cataloges et aux fiches örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Home- techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre page unter http://www.abb.com. Technische Änderungen site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications jederzeit vorbehalten.
  • Página 2 в качестве гарантированных характеристик, prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com/, имеющих юридическую силу. Дополнительную oppure rivolgersi alla locale filiale ABB. Ci riserviamo di информацию и данные можно получить из ката eventuali modifiche tecniche. In caso di differenze o логов и Листов данных на настоящее изделие...
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Frontansicht mit Bedienelementen Deutsch 12 seitliche DIP-Schalter, SW 1.1 ... SW 1.6 und M L K SW 2.1 ... SW 2.6, zur Eingangskonfiguration Mit den 12 seitlichen Schaltern können Temperatur- bereiche für 3 verschiedene Widerstandsthermometer nach Tab. 1 durch Schalterkombinationen konfiguriert werden.
  • Página 4: Electrical Connection

    Face avant et dispositifs de Front view with operating controls English Français commande 12 micro-interrupteurs latéraux, SW 1.1 ... 1.6 et 12 lateral DIP switches, SW 1.1 ... 1.6 and SW 2.1 ... SW 2.6, pour la configuration de l’entrée SW 2.1 ...
  • Página 5: Vista Frontal Con Elementos De Mando

    Vista frontal con elementos de Español Vista frontale con gli elementi di Italiano mando comando 12 interruptores DIP laterales, SW 1.1 ... 1.6 y SW 2.1 12 DIP switch laterali, SW 1.1 ... 1.6 e SW 2.1 ..SW 2.6, para la configuración de la entrada SW 2.6, per la configurazione degli ingressi Con estos 12 interruptores es posible configurar rangos Con questi 12 interruttori è...
  • Página 6: Электрическое Подключение

    Вид спереди на элементы Русский управления 12 боковых DIP переключателей, SW 1.1 ... 1.6 и SW 2.1 ... SW 2.6 для конфигурирования входных сигналов При помощи 12 боковых переключателей можно сконфигурировать диапазоны температур для 3 различных резистивных датчиков температуры, как указано в табл. 1. Выбор...
  • Página 7 Tab. 1 Input Tab. 2 Output Gain 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 a) standard 0 ... 5 V PT 10: 0 ... 10 V 0...500 1 ... 5 V 0...550 2 ... 10 V 0...600 -10 ...
  • Página 8: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION THIS EQUIPMENT IS SUITABLE FOR USE IN CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C, and D OR NON- HAZARDOUS LOCATIONS ONLY. WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABILITY FOR CLASS I, DIVISION 2. WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT DISCONNECT EQUIPMENT UNLESS POWER HAS BEEN SWITCHED OFF OR THE AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
  • Página 9 IV Einstellvorgang Deutsch Das Gerät sollte vor dem Abgleich 10 Minuten in Betrieb sein, damit sich ein thermisches Gleich- gewicht im Gerät einstellt. Um ein optimales Abgleichergebnis zu erreichen, empfehlen wir, bei der Einstellung auch den Widerstand der Eingangsmessleitungen zu berücksichtigen, falls dieser bekannt ist.
  • Página 10: Adjustment Procedure

    English IV Procédure de réglage Français IV Adjustment procedure Avant tout réglage, laisser l’appareil 10 minutes Before any adjustment, the unit shall be under sous tension, afin d’obtenir une balance thermique power for 10 minutes, in order to get a thermal balance inside the unit.
  • Página 11: Proceso De Ajuste

    IV Proceso de ajuste IV Procedura di regolazione Español Italiano Antes de cualquier ajuste, dejar el aparato 10 Prima di effettuare qualsiasi regolazione, minutos bajo tensión con el fin de obtener un l’apparecchio deve stare in funzione per 10 minuti equilibrio termico en el aparato.
  • Página 12 IV Регулировка Русский Перед выполнением каких либо регулировок прибор должен быть под напряжением в течение 10 мин. для того, чтобы внутри прибора установился тепловой баланс. Для получения оптимальных результатов при настройке мы рекомендуем учитывать во время выполнения регулировки также сопротивление входной линии, если оно известно.

Este manual también es adecuado para:

Cc-u/rtd

Tabla de contenido