Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier installation and
cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as shown.
3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to use plastic
sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past finger tight.
Conexiones Especiales - Instructions d'installations de le manchon en plastique
1. Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1" – 2" de soltura para una instalación más fácil y sin
rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga se orienta según
lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro
del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior del accesorio.
AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta resultará en desconexión y
posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2 vueltas
más de si fuera apretado a mano.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica
1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour
faciliter l'installation et coupez le tube. Faites une coupe d'équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l'écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon
est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l'intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu'à ce qu'il pénètre dans la partie supérieure du
raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n'a pas été installé dans l'orientation
correcte, le raccord peut se défaire et l'eau peut occasionner des dommages.
5. Faites glisser l'écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à
l'aide d'une clé.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Do not install sleeve
Ensure cut is straight.
upside down.
Asegúrese que el
No instale la manga
corte esté recto.
boca abajo.
Assurez-vous que
N'installez pas le
la coupe est droite.
manchon à l'envers.
2
3
4
1
1
2
Do not use RP51243
gasket (1) supplied
with PEX tubing or
brass ferrule (2) sup-
plied with valve stops.
No use RP51243 em-
paque (1) suministrado
con el tubería de PEX
o el casquillo de bronce
(2) suministrado con
las válvulas de cierre.
N'utilisez pas RP51243
le joint (1) fournie avec
la tuyauterie de PEX ou
la bague en cuivre (2)
fournie avec les
robinets d'arrêt.
3
Flush Supply Lines
Because your sprayer has been factory assembled to the hose, we
do not recommend removing to flush the lines. Instead, if possible,
we recommend placing a bucket below the outlet fitting and one of
two options.
1. With the valve in mix position (1), slowly open and close the
2. With the supply stops open (2), slowly open and close the
This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer.
*
You can also remove sprayer to flush, after step 7, if no bucket
is available.
Deje correr el agua por las tuberías de suministro
Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la
fábrica, no recomendamos quitarlo para limpiar las tuberías/
líneas. En cambio, si es posible, recomendamos colocar una
cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos
siguientes opciones.
1. Con la válvula en posición mixta (1), lentamente abra y
2. Con las llaves de paso abiertas (2), lentamente abra y cierre
Esto evitará que residuos permanezcan en la manguera y en
el rociador.
*
También se puede eliminar el pulverizador para limpiar, después
del paso 7, si no balde está disponible.
Ensure tube is fully
inserted into stop
before sliding sleeve
down to engage top
Rincez les tuyaux d'alimentation
of fitting.
Étant donné que le pulvérisateur a été fixé au tuyau souple en
usine, nous vous déconseillons de l'enlever pour rincer les tuyaux
Asegúrese que el tubo
este completamente
d'alimentation. Nous vous recommandons plutôt de placer, dans
introducido dentro del
la mesure du possible, un seau sous le raccord de sortie et
tope antes de deslizar
d'employer l'une des deux solutions suivantes :
la manga hacia abajo
1. Alors que la soupape est en position de mélange (1), ouvrez
para encajar la parte
superior del accesorio.
2. Alors que les robinets d'arrêt sont ouverts (2), amenez la
Assurez-vous que le
tube est introduit
entièrement dans le
Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient
robinet d'arrêt avant
se trouver dans le tuyau souple et le pulvérisateur.
de faire glisser le man-
chon vers le bas pour
*
Vous pouvez également enlever du pulvérisateur pour nettoyer,
le fixer à la partie
après l'étape 7, si pas de seau est disponible.
supérieure du raccord.
7
2
supply stops (2).
handle in the mix position (1).
cierre las llaves de paso (2).
la manija en la posición mixta (1).
les robinets d'arrêt lentement (2), puis refermez-les.
manette doucement en position de mélange (1), puis
ramenez-la en position de fermeture.
1
72677
Rev. D