Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Installation with special fastening set
Installationsanweisung ...................................................... 6
Installation Instructions ..................................................... 8
Instructions d'installation ................................................. 10
Istruzioni d'installazione .................................................. 12
Instrucciones de instalación ............................................ 14
Installationsanvisning ...................................................... 16
Installationsanvisning ...................................................... 18
Asennusohje .................................................................... 20
Υποδείξεις εγκατάστασης ............................................... 22
Installatievoorschriften .................................................... 24
Instrução de instalação ................................................... 26
EU 5701-C
Pump Pedestal Base DN 100 to 800
www.sulzer.com
Monteringsanvisning ....................................................... 28
Instrukcja instalacji .......................................................... 30
Kasutusjuhend ................................................................. 32
Montavimo instrukcija ...................................................... 34
Beépítési útmutató ........................................................... 36
Kurulum talimatları .......................................................... 38
Instrucţiuni de instalare ................................................... 40
Uputstvo za instalaciju .................................................... 42
Инструкция по установке ............................................. 44
Upute za instalaciju ......................................................... 46
hr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sulzer 64130030

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Installationsanvisning ............16 Kurulum talimatları ............38 Installationsanvisning ............18 Instrucţiuni de instalare ........... 40 Asennusohje ..............20 Uputstvo za instalaciju ............ 42 Υποδείξεις εγκατάστασης ..........22 Инструкция по установке ..........44 Installatievoorschriften ............ 24 Upute za instalaciju ............46 Instrução de instalação ........... 26 www.sulzer.com EU 5701-C...
  • Página 2: Installation Instructions

    Installation Instructions Pump pedestal base DN 100 to 800 - Installation with special fastening set Installation Instructions for pedestal base DN 100 - DN 800 Sulzer reserves the right to alter specifications due to technical developments ! EU 5701-C...
  • Página 3 Installation Instructions Pump pedestal base DN 100 to 800 - Installation with special fastening set EU 5701-C...
  • Página 4 Installation Instructions Pump pedestal base DN 100 to 800 - Installation with special fastening set EU 5701-C...
  • Página 5 Installation Instructions Pump pedestal base DN 100 to 800 - Installation with special fastening set EU 5701-C...
  • Página 6: Installationsanweisung

    (Bild 03 Pos.1) Bürstenverlängerung HIT-RBH (229138) (Bild 03 Pos.2) Injektionsmörtel (Bild 04) 330 ml Sulzer-Art.-Nr.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Drehmomentenschlüssel für Anzugsmoment 80 Nm bei M16, 150 Nm bei M20 bzw. 200 Nm bei M24 (Bild 08) Handauspressgerät (Bild 06)
  • Página 7 Installationsanweisung Fußstücke DN 100 bis 800 - Installation mit Verbindungssystem Bohrungen ein zweites mal mit dem Ausblasgerät gemäß Hilti-Gebrauchsanleitung 4 x ausblasen oder durch Druckluft ausblasen. 15/16 Klebepistole gemäß Hilti-Gebrauchsanweisung (Bild 15/16) vorbereiten und zusammenbauen. Die ersten drei Hübe aus der Klebepistole dienen dem Mischen der beiden Klebekomponenten und können nicht verwendet werden. Wenn die Klebeflüssigkeit sich rosa einfärbt ist das Mischungsverhältnis optimal.
  • Página 8: Installation Instructions

    HIT-RBH (229138) (image 03 pos.2) Injection mortar (image 04) 330 ml Sulzer art. no.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Torque spanner (image 08) for torques 80 Nm at M16, 150 Nm at M20 or 200 Nm at M24 Manual dispenser (image 06)
  • Página 9 Installation instructions Pedestal base DN 100 to 800 - Installation with fixing system Use the blow-out device or compressed air once again to blow out the bore holes 4 x according to the Hilti instructions for use. 15/16 Prepare and assemble the glue gun according to the Hilti instructions for use (image 15/16). The first three strokes from the glue gun serve to mix the glue components and cannot be used. The mixing ratio is ideal when the colour of the glue liquid is pink.
  • Página 10: Fr Instructions D'installation

    HIT-RBH (229138) (illustration 03 pos.2) Mortier d'injection (illustration 04) 330 ml réf. Sulzer :1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Clé dynamométrique (illustration 08) pour couple de serrage 80 Nm avec M16, 150 Nm avec M20 ou 200 Nm avec M24 Éjecteur manuel (illustration 06)
  • Página 11 Instruction d'installation Éléments de pied DN 100 à 800 - Installation avec système de connexion Nettoyer les alésages une deuxième fois avec l'appareil de soufflage conformément aux instructions de ser- vice 4 x ou souffler avec de l'air comprimé. 15/16 Préparer et assembler le pistolet à colle conformément aux instructions de service Hilti (illustration 15/16). Les trois premières courses du pistolet de colle servent à mélanger les deux composants de la colle et ne peuvent pas être utilisées.
  • Página 12: Sistema Di Collegamento

    ø 24 HIT-RB 24 (380918) ø 28 HIT-RB 28 (380919) (fig. 03 pos.1) Prolunga scovolino HIT-RBH (229138) (fig. 03 pos.2) Malta da iniezione (fig. 04) 330 ml Sulzer art. n.: 1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Chiave dinamometrica (fig. 08) con momento di fissaggio 80 Nm per M16, 150 Nm per M20 o 200 Nm per M24 Dispenser manuale (fig. 06) HDM 330 (2065306) Punta elicoidale (fig. 07) ø18 TE-CX 18/32 (421960) ø24 TE-CX 24/62 (427817)
  • Página 13 Istruzioni per l'installazione Piedi pompa da DN 100 a DN 800 - installazione con sistema di collegamento Pulire i fori una seconda volta con la pompetta conformemente alle istruzioni per l'uso Hilti o tramite aria com- pressa. 15/16 Preparare e assemblare il dispenser manuale conformemente alle istruzioni per l'uso Hilti (fig. 15/16). Le prime due o tre corse del dispenser servono a mescolare i due componenti del collante e non si possono utilizzare.
  • Página 14: Es Instrucciones De Instalación

    Prolongación de cepillos HIT-RBH (229138) (figura 03 Pos.2) Mortero de inyección (figura 04) 330 ml Nº Art. Sulzer.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Llave dinamométrica (figura 08) para par de apriete 80 Nm con M16, 150 Nm con M20 o bien 200 Nm con M24 Descargador manual (figura 06) HDM 330 (2065306) Broca para martillo percusor ø18 TE-CX 18/32 (421960)
  • Página 15 Instrucciones de instalación Base de apoyo DN 100 a 800 - Instalación con sistema de conexión Realizar un segundo soplado con el bombín de limpieza, soplado 4 x o bien mediante aire comprimido según las instrucciones de uso de Hilti. 15/16 Preparar y ensamblar la pistola de adhesivo conforme a las instrucciones de uso de Hilti (figura 15/16).
  • Página 16: Sv Installationsanvisning

    Borstförlängning HIT-RBH (229138) (bild 03 pos. 2) Injekteringsmassa (bild 04) 330 ml Sulzer art. nr:1 413 0063/HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Momentnyckel (bild 08) för åtdragningsmoment 80 Nm vid M16, 150 Nm vid M20 resp. 200 Nm vid M24 Handpress (bild 06)
  • Página 17 Monteringsanvisning Fotstycken DN 100 till 800 - montering med fastsättningssystem Blås ur hålen ytterligare en gång med urblåsningsapparaten enligt Hiltis bruksanvisning 4 x eller blås ur dem med tryckluft. 15/16 Förbered och sätt ihop limpistolen enligt Hiltis bruksanvisning (bild 15/16). De första tre slagen ur limpistolen har till upgift att blanda de två...
  • Página 18: Da Installationsanvisning

    ø 28 HIT-RB 28 (380919) (fig. 03 pos.1) Børsteforlængelse HIT-RBH (229138) (fig 03 pos.2) Injektionsmørtel (fig. 04) 330 ml Sulzer-art.-nr.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Momentnøgle (fig. 08) tilspændingsmoment 80 Nm ved M16, 150 Nm ved M20 eller 200 Nm ved M24 Manuel presenhed (fig. 06) HDM 330 (2065306) Slagborer (fig. 07) ø18 TE-CX 18/32 (421960)
  • Página 19 Installationsvejledning Fodstykke DN 100 til 800 - installation med forbindelsessystem Blæs boringerne for anden gang igennem med udblæsningsapparat 4 x iht. Hilti-brugsvejledning eller udblæs med trykluft. 15/16 Forbered limpistolen iht. Hilti-brugsvejledningen (fig. 15/16) og saml den. Limpistolens første tre slag tjener til at blande de to limkomponenter og kan ikke anvendes. Når limblan- dingen farver sig lyserødt, er blandingen optimal.
  • Página 20: Fi Asennusohje

    (kuva HIT-RBH (229138) 03 osa 2) Injektiomassa (kuva 04) 330 ml Sulzer-tuotenro.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Momenttiavain (kuva 08) vääntömomenttiin 80 Nm koolla M16, 150 Nm koolla M20 tai 200 Nm koolla M24 Puristin (kuva 06) HDM 330 (2065306) Poranterä...
  • Página 21 Asennusohje Pumpun jalka DN 100 - 800 - Asennus kiinnityssarjalla Puhdista reiät vielä kerran, Hilti-käytöohjeen mukaan puhaltamalla puhalluspumpulla 4 x tai paineilman avulla. 15/16 Valmistele ja kokoaa massapuristin Hilti-käyttöohjeen (kuva 15/16) mukaan. Kolmella ensimmäisella puristuksella puristimella injektiomassan molemmat komponentit sekoittuvat, eikä...
  • Página 22: El Υποδείξεις Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Εξαρτήματα πέλματος DN 100 έως 800 - Εγκατάσταση με σύστημα σύνδεσης Σύστημα σύνδεσης Ονομαστικό πλάτος πέλματος αντλίας Ακέφαλη βίδα, μέγεθος/αριθμός Αριθ. προϊόντος Sulzer, σετ στερέωσης DN 100 M16/4 64130030 DN 150 M16/4 64130030 DN 200 M16/4 64130030 DN 250...
  • Página 23 Οδηγίες εγκατάστασης Εξαρτήματα πέλματος DN 100 έως 800 - Εγκατάσταση με σύστημα σύνδεσης Ψεκάστε ξανά τις οπές με τη συσκευή ψεκασμού σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης Hilti 4 x ή με πεπιεσμένο αέρα. 15/16 Προετοιμάστε και συναρμολογήστε το πιστόλι κόλλησης σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης Hilti (εικόνα 15/16). Οι πρώτοι τρεις εμβολισμοί του πιστολιού κόλλησης εξυπηρετούν την ανάμειξη των δύο συστατικών της κόλλας και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Όταν η υγρή κόλλα αποκτήσει ροζ χρώμα, τότε η αναλογία μείξης είναι ιδανική. Εισάγετε το ρύγχος του πιστολιού κονιάματος έως τον πυθμένα της οπής και πληρώστε την οπή με το κονία- μα ένωσης πιέζοντας το πιστόλι. Πληρώστε την οπή περίπου έως 5 mm από την επάνω ακμή της σκυρόδετης βάσης με κόλλα. Εισάγετε την ακέφαλη βίδα με ελαφρά περιστροφή (για να κατανέμετε την κόλλα στην οπή) στην οπή μέχρι τέρμα. Τότε έχει επιτευχθεί η τερματική θέση! Αφαιρέστε το πλεονάζον κονίαμα ΠΡΟΣΟΧΗ Λάβετε υπόψη το χρόνο επεξεργασίας (t work) του κονιάματος ένωσης, περίπου 20 λεπτά. Λάβετε υπόψη το χρόνο πήξης t cure σύμφωνα με τον πίνακα! ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε τις τοποθετημένες ακέφαλες βίδες να στεγνώσουν για τον προβλεπόμενο χρόνο πήξης «t cure». Οι ακέφαλες βίδες δεν πρέπει να μετακινηθούν και/ή να επιβαρυνθούν πριν από τη λήξη του χρόνου πήξης! Χρόνοι πήξης «t cure» για ακέφαλες βίδες: HIT-RE 500 °C °F t work...
  • Página 24: Nl Installatievoorschriften

    Borstelverlenging HIT-RBH (229138) (afb. 03 pos.2) Injectiemortel (afb. 04) 330 ml Sulzer-art.nr.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Momentsleutel (afb. 08) voor aandraaimoment 80 Nm bij M16, 150 Nm bij M20 resp. 200 Nm bij M24 Handpersapparaat (afb. 06) HDM 330 (2065306) Klopboor (afb.
  • Página 25 Installatieinstructie Voetstukken DN 100 tot 800 - Installatie met verbindingssysteem Boorgaten een tweede keer 4x uitblazen met het uitblaasapparaat volgens de Hilti-gebruiksaanwijzing of met perslucht uitblazen. 15/16 Lijmpistool volgens Hilti-gebruiksaanwijzing (afb. 15/16) voorbereiden en samenbouwen. De eerste drie slagen uit het lijmpistool dienen ervoor de beide lijmcomponenten te mengen en kunnen niet worden gebruikt.
  • Página 26: Pt Instrução De Instalação

    Prolongamento da escova HIT-RBH (229138) (figura 03 pos. 2) Argamassa de injeção (figura 04) 330 ml Nº art. Sulzer:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Chave de binário (figura 08) Para binário de aperto 80 Nm a M16, 150 Nm a M20 ou 200 Nm a M24 Dispensador manual (figura 06) HDM 330 (2065306) Martelo perfurador (figura 07) ø18 TE-CX 18/32 (421960)
  • Página 27 Instruções de instalação Pedestais DN 100 a 800 - Instalação com sistema de ligação Soprar uma segunda vez as perfurações 4 x com a bomba de ar de acordo com as instruções de utilização da Hilti ou soprar através de ar comprimido. 15/16 Prepare e monte a pistola de cola de acordo com as instruções de utilização Hilti (figura 15/16).
  • Página 28: No Monteringsanvisning

    (bilde 03 pos. 1) Børsteforlengelse HIT-RBH (229138) (bilde 03 pos. 2) Innsprøytingsmørtel 330 ml Sulzer-art.-nr.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) (bilde 04) Dreiemomentnøkkel for tiltrekkingsmoment 80 Nm ved M16, 150 Nm ved M20 eller 200 Nm ved M24 (bilde 08)
  • Página 29 Monteringsanvisning Fotstykker DN 100 til 800 - montering med forbindelsessystem Rengjør hullene en andre gang med utblåsningsapparatet iht. Hilti-bruksanvisningen med 4 utblåsninger, eller blås rent med trykkluft. 15/16 Klargjør limpistolen iht. Hilti-bruksanvisningen (bilde 15/16) og sett den sammen. De tre første støtene fra limpistolen er for å blande de to limkomponentene, og kan ikke brukes. Hvis klebe- væsken blir rosa, er blandingsforholdet optimalt Før spissen på...
  • Página 30: Pl Instrukcja Instalacji

    ø 28 HIT-RB 28 (380919) (ilustr. 03 poz. 1) Przedłużenie szczotki HIT-RBH (229138) (ilustr. 03 poz. 2) Zaprawa iniekcyjna (ilustr. 04) 330 ml nr art. Sulzer:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Klucz dynamometryczny (ilustr. 08) do momentów dokręcenia 80 Nm dla M16, 150 Nm dla M20 lub 200 Nm dla M24 Pistolet do ręcznego montażu HDM 330 (2065306) (ilustr. 06) Wiertło do młotowiertarki (ilustr. 07)
  • Página 31 Instrukcja instalacji Podstawa pompy DN 100 do 800 - Montaż z wykorzystaniem zestawu mocującego Ponownie przedmuchać pompką 4 razy zgodnie z instrukcją stosowania Hilti lub sprężonym powietrzem. 15/16 Przygotować pistolet do kleju zgodnie z instrukcją stosowania Hilti (ilustr. 15/16). Klej wyciśnięty za pierwszymi trzema naciśnięciami spustu pistoletu służy do zmieszania obu komponentów klejących i nie może być wykorzystany do mocowania. Optymalne proporcje komponentów kleju można rozpo- znać po ich różowej barwie. Wprowadzić koniec pistoletu na samo dno wykonanego otworu i napełnić go zaprawą mocującą poprzez naci- skanie spustu pistoletu. Wypełnić klejem wykonany otwór do ok. 5 mm od górnej krawędzi podstawy betonowej. Wkręcić w otwór wkręt bez łba delikatnie go obracając (w celu lepszego rozłożenia kleju w otworze) aż do opo- ru. Dopiero wtedy osiągnięta jest pozycja końcowa! Usunąć nadmiar zaprawy UWAGA Przestrzegać czasu zużycia (t work) zaprawy mocującej, który wynosi ok. 20 minut. Przestrzegać czasu wiązania (t cure) t cure zgodnie z poniższą tabelą! UWAGA Pozostawić do utwardzenia zamontowane wkręty bez łba zgodnie z zalecanym cza- sem wiązania „t cure“. Przed upływem tego czasu wkręty bez łba nie mogą być prze- suwane ani też obciążane! Czas wiązania „t cure“ dla wkrętów bez łba: HIT-RE 500 °C °F t work...
  • Página 32: Et Kasutusjuhend

    Harjapikendus HIT-RBH (229138) (joonis 03 pos 2) Keemiline mass (joonis 04) 330 ml Sulzer-art-nr:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Momentvõti (joonis 08) kinnitusmoment 80 Nm M16 puhul, 150 Nm M20 puhul ja 200 Nm M24 puhul Käsipress (joonis 06) HDM 330 (2065306) Löökpuur (joonis 07)
  • Página 33 Installatsioonijuhend Jalamoodulid DN 100 bis 800 - installatsioon koos ankurdussüsteemiga Puhastage puuritud augud teist korda vastavalt Hilti-kasutusjuhendile 4 x puhtaks või puhkuge suruõhu abil puhtaks. 15/16 Valmistage liimipüstol ette ja monteerige see vastavalt Hilti-kasutusjuhendile (joonis 15/16). Liimipüstoli kolm vajutust on mõeldud liimi mõlema komponendi omavaheliseks segamiseks ning neid ei saa kasutada.
  • Página 34: Lt Montavimo Instrukcija

    ø 24 HIT-RB 24 (380918) ø 28 HIT-RB 28 (380919) (03 pav. 1 poz.) Šepetėlio ilgintuvas HIT-RBH (229138) (03 pav. 2 poz.) Švirkščiamasis skiedinys 330 ml Sulzer-Art.-Nr.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) (04 pav.) Dinamometrinis raktas priveržimo momentas 80 Nm – M16, 150 Nm – M20 arba 200 Nm – M24 (08 pav.) Švirkštas (06 pav.) HDM 330 (2065306) Grąžtas (07 pav.)
  • Página 35 Montavimo instrukcija Atraminiai elementai DN 100–800 - montavimas su tvirtinimo sistema Išgręžtas angas dar kartą pūtimo prietaisu pagal „Hilti“ instrukciją išpūskite 4 kartus arba išpūskite suslėgtuoju oru. 15/16 Klijų pistoletą paruoškite ir surinkite, vadovaudamiesi „Hilti“ naudojimo instrukcija (15/16 pav.). Pirmus tris kartus paspaudus klijų pistoletą, sumaišomi abu klijų komponentai ir galima jį naudoti. Jei klijų skystis nusidažo rožine spalva, mišinio santykis yra optimalus. Skiedinio pistoleto antgalį įveskite iki angos dugno ir spausdami skiedinio pistoletą pripildykite išgręžtą angą rišamuoju skiediniu. Išgręžtą angą pripildykite klijais maždaug iki 5 mm nuo viršutinio betono cokolio krašto. Srieginį kaištį nespausdami įsukite (kad klijai pasiskirstytų angoje) į angą iki atmušo. Tuomet yra pasiekta galutinė padėtis! Pašalinkite skiedinio perteklių. DĖMESIO Atsižvelkite į rišamojo skiedinio apdorojimo laiką (t work), jis yra apie 20 minučių. Atsižvelkite į sukietėjimo laiką t cure pagal lentelę! DĖMESIO Įkištus srieginius kaiščius palikite sukietėti pagal nurodytą sukietėjimo laiką „t cure“. Srieginių kaiščių, kol nepasibaigs šis sukietėjimo laikas, negalima judinti ir (apkrau- ti)! Sukietėjimo laikas „t cure“ srieginiams kaiščiams: HIT-RE 500 °C °F t work t cure...
  • Página 36: Hu Beépítési Útmutató

    ø 28 HIT-RB 28 (380919) Kefehosszabbító HIT-RBH (229138) (kép: 03, poz.:2) Befecskendezhető habarcs 330 ml, Sulzer-cikkszám:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) (kép: 04) Nyomatékkulcs (kép: 08) 80 Nm nyomaték M16-nál, 150 Nm M20-nál, ill. 200 Nm M24-nél Kézi kinyomópisztoly HDM 330 (2065306) (kép: 06)
  • Página 37 Szerelési útmutató állványok DN 100-tól 800-ig - Rögzítőrendszeres szerelés Fúvassa ki újra a furatokat 4-szer a kifúvó készülékkel a Hilti használati útmutatója szerint, vagy sűrített levegővel. 15/16 Készítse elő és szerelje össze a ragasztópisztolyt (kép: 15/16) a Hilti használati útmutatója szerint. A ragasztópisztolyból érkező első három adag a két ragasztókomponens összekeverésére szolgál, ra- gasztáshoz nem használható. Ha már rózsaszínes a ragasztó, akkor optimális a keverési arány. Dugja be a pisztoly csúcsát a furat aljáig, majd töltse ki a furatot a ragasztóhabarccsal. Töltse fel a furatot ragasztóval a beton talaj felső peremétől kb. 5 mm-ig.
  • Página 38: Tr Kurulum Talimatları

    ø 28 HIT-RB 28 (380919) (Resim 03 Poz.1) Fırça uzatması HIT-RBH (229138) (Resim 03 Poz.2) Enjeksiyon harcı (Resim 04) 330 ml Sulzer-Ür.-No.:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Tork anahtarı (Resim 08) M16'da 80 Nm, M20'de 150 Nm ya da M24'te 200 Nm sıkma torku için Elle sıkma presi (Resim 06) HDM 330 (2065306) Darbeli matkap ucu (Resim 07) ø18 TE-CX 18/32 (421960) ø24 TE-CX 24/62 (427817) ø28 TE-CX 28/48 (421983)
  • Página 39 Kurulum kılavuzu Ayak parçaları DN 100 ila 800 - bağlantı sistemi yardımıyla kurulum Deliklere ikinci bir kez daha, hava püskürtme pompası ile Hilti Kullanım kılavuzuna uygun şekilde 4 x hava püskürtün veya basınçlı havayla temizleyin. 15/16 Yapıştırma tabancasını, Hilti Kullanım kılavuzuna uygun şekilde (Resim 15/16) hazırlayın ve toplayın. Yapıştırma tabancasından çıkan ilk üç strok, her iki yapıştırıcı bileşeninin karışması içindir ve kullanılamaz. Yapıştırıcı sıvının rengi pembeleştiğinde, karışım oranları optimal hale gelmiştir. Harç tabancasının ucunu deliğin tabanına kadar geçirin ve harç tabancasını sıkarak, deliği bağlantı harcıyla doldurun. Deliği, beton kaidenin üst kenarına yak.5 mm kalana kadar yapıştırıcıyla doldurun. Dişli saplamayı hafifçe döndürerek (yapıştırıcıyı deliğin içinde yaymak için), dayanana kadar deliğin içine geçirin. Bu durumda son konuma erişilmiştir! Dışarı taşan harcı temizleyin DİKKAT Bağlantı harcının işlenme süresini (t work), yak.20 dakika, dikkate alın. Tabloya göre sertleşme süresini t cure dikkate alın! DİKKAT Geçirilen dişli saplamaların öngörülen sertleşme süresinde "t cure" donmasını be- kleyin. Dişli saplamalar, bu sürenin dolmasından önce hareket ettirilmemeli ve/veya yüklenmemelidir! Dişli saplamalar için donma süreleri "t cure": HIT-RE 500 °C °F t work...
  • Página 40: Ro Instrucţiuni De Instalare

    Prelungitor perie HIT-RBH (229138) (imaginea 03 poz.2) Mortar de injecţie (imaginea 04) 330 ml nr. art. Sulzer:1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) Cheie dinamometrică pentru momentul de strângere de 80 Nm la M16, 150 Nm la M20 resp. 200 Nm la M24 (imaginea 08) Sculă de injectare manuală (ima-...
  • Página 41 Instrucţiuni de instalare Baze DN 100 până la 800 - Montare cu sistem de îmbinare Suflaţi alezajele a doua oară cu pompa de purjare conform manualului de utilizare Hilti de 4 x sau purjaţi-le cu aer comprimat. 15/16 Pregătiţi şi asamblaţi pistolul de lipit conform manualului de utilizare Hilti (imaginea 15/16). Primele trei curse ale pistolului de lipit servesc la amestecarea celor două componente ale adezivului şi nu pot fi utilizate. Raportul de amestec este optim când lichidul de adeziv se colorează în roz. Introduceţi vârful pistolului de mortar până la baza alezajului şi umpleţi alezajul prin apăsarea pistolului de mortar. Umpleţi alezajul până la cca. 5 mm de la muchia superioară a soclului de beton cu adeziv. Introduceţi printr-o uşoară rotire (pentru a distribui adezivul în alezaj) ştiftul filetat în alezaj până la opritor. Acum este atinsă poziţia finală! Îndepărtaţi mortarul în exces ATENŢIE Respectaţi timpul de prelucrare (t work) al mortarului de monolitizare, cca. 20 minute. Respectaţi timpul de întărire t cure conform tabelului! ATENŢIE Lăsaţi ştifturile filetate aplicate să se întărească conform timpului de întărire „t cure“ prescris. Este interzisă mişcarea şi/sau solicitarea ştifturilor filetate înainte de expi- rarea acestui timp de întărire! Timpi de întărire „t cure“ pentru ştifturile filetate: HIT-RE 500 °C °F t work...
  • Página 42: Sr Uputstvo Za Instalaciju

    HIT-RBH (229138) (slika 03 poz.2) malter za ubrizgavanje (slika 04) 330 ml br. Sulzer-art.: 1 413 0063 / HIT-RE 500-SD/330/1 (387092) dinamometarski ključ (slika 08) za moment zatezanja 80 Nm kod M16, 150 Nm kod M20 odnosno 200 Nm kod M24 uređaj za ručno istiskivanje...
  • Página 43 Uputstvo za instalaciju delovi noge DN 100 do 800 - instalacija sa sistemom za spajanje Opet očistite izbušene rupe 4 puta izduvnim uređajem ili komprimovanim vazduhom u skladu sa Hilti- uputstvom za upotrebu. 15/16 Pripremite i sklopite pištolj za lepljenje u skladu sa Hilti-uputstvom za upotrebu (slika 15/16). Prve tri količine iz pištolja za lepljenje služe za mešanje obeju komponenti za lepljenje i ne mogu da se koriste. Odnos komponenata smeše je optimalan kada tečnost za lepljenje dobije roza boju. Postavite vrh pištolja za malter na dno izbušene rupe i popunite izbušenu rupu veznim malterom tako što ćete pritisnuti pištolj za malter.
  • Página 44: Ru Инструкция По Установке

    Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42335. www.sulzer.com EU 5701-C...

Este manual también es adecuado para:

64130031641300326413003364130034

Tabla de contenido