Mantenimiento del Cartucho/ Maintenance Cartridge
Desenrosque el soporte chapetón, retire el chapetón y desenrosque la
15
tuerca y la tuerca del portacartucho, retire el cartucho viejo y reemplácelo.
Unscrew the escutcheon bracket, remove the flange and nut and unscrew
the cartridge holder nut, remove the old cartridge and replace it.
(1) guía portacartucho
(1) cartridge holder guide
cartucho
cartridge
(2) tuerca portacartucho
(2) nut cartridge holder
(3) tuerca
(3) nut
chapetón
escutcheon
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema
/ Problem
No sale agua.
/ No water.
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow.
Hay fuga entre el cuerpo
armado y el cartucho.
/ There is
leakage between the body and
the cartridge assembly.
El maneral está flojo.
/ The
handle is loose.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
/ Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F . T el. (55) 53-33-94-00.
1
El número indica la posición de la llave,
que se usa para cada pieza.
indicates the position of the key, which is
used for each part.
(4) soporte chapetón
(4) support escutcheon
llave
key
Causa
/ Cause
La válvula principal de agua se encuentra
cerrada.
/ The main water valve is closed.
El cartucho se encuentra cerrado.
cartridge is closed.
Basura obstruyendo entradas del cartucho.
Garbage obstructing cartridge entrances.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
Posiblemente no esté acentando bien el cartucho
en el fondo del cuerpo armado.
acentando well the cartridge body at the bottom
of armed
El opresor no está apretado.
/ The oppressor is
not tight.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Operación / Operation
Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o
16
/
cerrar el flujo de agua levante la palanca maneral y gire
para regular la temperatura.
To open or close the flow of water lift and rotate the lever-
handle to regulate the temperature.
2
4
3
/ The number
+ caliente
Abra la válvula principal de agua.
/ The
Abra el cartucho levantando la palanca (pag. 4, operación).
Open the cartridge by lifting the lever (p. 4 operation).
/
Retire el cartucho (pag. 3 cambio de cartucho) y límpielo.
Remove the cartridge (page 3 cartridge changing) and clean.
Revise que los requerimientos mínimos de operación sean de
/
0,8 kg/cm².
/ Check that the minimum operating requirements
/ Possibly not
Apretar bien la tuerca (pag. 2, paso 6).
Utilice la llave allen y apriete firmemente. (pag. 3, paso 13).
Use the allen wrench and tighten. (page 13 step 13).
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
/ Open the main power line.
+ fría
+ cold
+ hot
abrir
open
Solución
/ Solution
/ Open the main water valve.
are 11,3 PSI.
/ Tighten the nut (page
2, step 3).
/
/
/
4