Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Einhandmischer mit Keramikscheiben • One-hand mixers with ceramic discs
Mitigeur monocommande à disques céramiques • Miscelatori monocomando con dschi di ceramica
Eéngreepsmengkranen met keramische schijven • Enhåndsblander med keramiske skiver
Monomandos de discos cerámicos • Monocomandos de descos cerâmicos
Montage- und Bedienungsanleitung • Mounting- and operating instructions • Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni di montaggio e d'uso • Montage- en bedieningshandleiding • Montasje- og betjeninganvisning
Instructiones de montaje y de uso • Instruções de montagem e de uso
5241
5240
HANSAVANTIS
5242
5247
5243
HANSA Metallwerke AG
P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART
SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART
PHONE: (0711) 16 14 - 0 • TELEFAX (0711) 16 14 - 368
info@hansa.de/www.hansa.com
5248
5249
5246
A016264/0807
S
D
FIN
GB
DK
F
PL
I
CZ
NL
H
N
GR
E
RUS
P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansa VANTIS 5241

  • Página 1 5242 5247 5248 5249 5240 5243 5246 A016264/0807 HANSA Metallwerke AG P. O. BOX 81 02 40 • D-70519 STUTTGART SIGMARINGER STRASSE 107 • D-70567 STUTTGART PHONE: (0711) 16 14 - 0 • TELEFAX (0711) 16 14 - 368 info@hansa.de/www.hansa.com...
  • Página 2 HANSA products may only be fitted by a qualified plumber. Les produits HANSA doivent être montés exclusivement par un artisan spécialisé en sanitaires. I prodotti HANSA devono essere montati esclusivamente da parte di un installatore specializzato in sanitari. HANSA-producten mogen uitsluitend door een ambachtsman uit het sanitairbereik gemonteerd worden.
  • Página 3 Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5249 5246...
  • Página 4 Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5240 5242...
  • Página 5 Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5241 5243...
  • Página 6 Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5248...
  • Página 7 Einbaumaße Inbouwmaten Installation dimensions Byggemål Dimensions d’encastrement Dimensiones de instalación Dimensioni d’ingombro Dimensões de instalação 5247...
  • Página 8 Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções dauerelastischer Kitt permanently elastic putty joint silicone mastice plastico permanent-plastische kit permanent plastisk kitt mástic plástico mástique plástico SW 13 Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Dati tecnici Technische gegevens • Tekniske data • Datos técnicos • Dados técnicos Heißwassertemperatur Literleistung Prüfdruck...
  • Página 9 Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções opt.: 0,1 MPa-0,5 MPa (1-5 bar / 14,5-72,5 psi) min.: 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi) max.: 1 Mpa (10 bar / 145 psi) 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi)
  • Página 10 Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções 5246 5249 min: 0,1 MPa-0,2 MPa (1-2 bar / 14,5-19,0 psi) 90 mm max: 0,3 MPa-0,5 MPa (3-5 bar / 43,5-72,5 psi) 180 mm 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi) Empfehlung: Eckventil mit Schmutzfangsieb einbauen.
  • Página 11 Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Wichtig für den Benutzer bei Type (5246, 5249) Important notice for consumer regarding model (5246, 5249) Während der Aufheizzeit des Gerätes tropft Aus dehnungs-was- During heating time of the apparatus, dilation water drips ser am Auslauf ab.
  • Página 12 Montage Montage Mounting Montasje Instructions Instrucciones Instruzione Instruções Auswechseln der Patrone Zulaufleitungen absperren GB Exchanging the control cartridge Shut off supply pipes Remplacement de la cartouche Fermer les conduites d’arrivée Cambio della cartuccia Chiudere I’alimentazione dell’acqua NL Verwisselen van het stuurpatroon Aanvoerleidingen afsluiten N Utskifting av patronen Steng tilførselsrøret...
  • Página 13 Bedienungsanleitung für den Benutzer Bedieningshandleiding voor de gebruiker Operating instruction for the consumer Betjeningsanvisning for forbrukeren Mode d’emploi pour l’utilisateur Modo de empleo para el usuario Instruzioni d’uso per l’utende Modo de emprego para o usuário max. Wasserbremse Waterbrake Point contrôle de consommation Limitatore di portata Weerstand Vannbrems...
  • Página 14 Einstellung Wassermengenbegrenzung Instelling begrenzing waterhoeveelheid Adjustment - restriction of water quantity Innstilling vannmengdebegrensning Réglage de la limitation de quantité d‘eau Ajuste de la limitacióin de la cantidad de agua Regolazione della limitazione di portata dell‘acqua Regulação da limitação da quantidade de água SW 2,5 Einstellung Heißwassersperre Hot-water block setting...
  • Página 16 Egregio Cliente, ver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils. Lei ha acquistato un rubinetto Hansa di alta qualità. Per mantenere inalterata nel Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: tempo la bellezza della superficie dovrà osservare alcune norme: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges...