Descargar Imprimir esta página
Westinghouse WH7500v Guia De Inicio Rapido
Westinghouse WH7500v Guia De Inicio Rapido

Westinghouse WH7500v Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOOLS YOU WILL NEED
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
1. Install Feet to Frame
| Instalar las patas en el bastidor
a.
Tip the generator onto its side. The engine should
be on the bottom.
Ponga el generador sobre su costado. El motor debe estar en la parte inferior..
b.
Install the mounting feet to the frame using M8
flange bolts and nuts.
Instale las patas en el bastidor con tuercas y pernos M8.
2. Install Wheels
Instalar las ruedas
a.
Install the axle pin, wheel and washer through the
axle bracket on the frame.
Instale la rueda introduciendo el pasador del eje y una arandela a través
del soporte del eje en el bastidor.
b.
Install the hairpin cotter through the axle pin to
lock it in place.
Instale la chaveta en el pasador del eje para asegurarlo en su lugar.
ELECTRIC STARTING
ARRANQUE ELÉCTRICO
1.
Make sure nothing is plugged into power outlets.
Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos.
2.
Verify the battery is installed and both battery
cables are attached to their corresponding polarity.
Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la
batería estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.
a.
Positive (+) Battery Cable (Red)
Cable de batería (rojo) positivo (+)
b.
Negative (-) Battery Cable (Black)
Cable de batería (negro) negativo (-)
3.
Make sure the circuit breakers are properly set
to operating.
Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta.
4.
Move the fuel shutoff valve to the ON position.
Mueva la válvula de desconexión del combustible a la posición ENCENDIDO.
5.
Move the choke lever to the ON position.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición ON (Encendido).
6.
Push and hold the engine control switch in the
START position. Once engine starts, release.
Presione y mantenga el interruptor de control del motor en la posición
START. Una vez que el motor se libera.
7.
As the engine starts and stabilizes, gradually
move the choke lever back to the OFF position.
A medida que el motor se ponga en funcionamiento y se estabilice,
mueva gradualmente la palanca del estrangulador hasta la posición OFF
(Apagado).
8.
Plug in electronic devices.
Enchufe los dispositivos electrónicos.
Questions? Call 855.944.3571 or email service@wpowereq.com
Quick Start Guide
Fresh clean unleaded
Utility Knife
gasoline (not included)
(not included)
Gasolina sin plomo fresca y
Cúter (no incluido)
limpia (no incluida)
BEFORE STARTING | ANTES EMPEZAR
Negative
(Black)
2
Positive
(Red)
3
Operating
Tripped
ON
OFF
4
5
START
RUN
6
STOP
7
Funnel (included)
10mm Wrench
(not included)
Embudo (incluido)
Llave de 10mm (no incluida)
3. Add Engine Oil
|
Agregar aceite al motor
a.
Remove oil fill plug/dipstick.
Quite el tapón de llenado/varilla de medición.
b.
Using the supplied 4-cycle engine oil and funnel,
slowly add engine oil to the engine until full.
Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo,
agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo.
c.
Replace oil fill plug/dipstick.
Vuelva a poner el tapón de llenado/varilla de medición.
4. Add Unleaded Gasoline to Gas Tank
Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina
a.
Unscrew gas cap on top of tank and insert a clean funnel into the tank.
Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio.
b.
Slowly add gasoline into the fuel tank. The gasoline level should NOT
be higher than the filler neck.
Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el cuello del depósito.
c.
Secure gas cap.
Asegure el tapón de la gasolina.
MANUAL STARTING
ARRANQUE MANUAL
1.
Make sure nothing is plugged into power outlets.
Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos.
2.
Make sure the circuit breakers are properly
set to operating.
Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta.
3.
Move the fuel shut off valve to the ON position.
Mueva la válvula de desconexión del combustible a la posición de ENCENDIDO.
4.
Move the choke lever to the ON position.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición ON (Encendido).
5.
Push the engine control switch into the RUN position.
Seleccione la posición de ARRANQUE en el botón de control del motor.
6.
Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until
you feel increased resistance. At this point, apply
a rapid pull while pulling up and slightly away
from the generator.
Sujete firmemente la cuerda de arranque y tire de ella lentamente hasta
que sienta resistencia. En este punto, tire rápidamente hacia arriba y
alejándose algo del generador.
7.
As the engine starts and stabilizes, gradually
move the choke lever back to the OFF position.
A medida que el motor se ponga en funcionamiento y se estabilice, mueva
gradualmente la palanca del estrangulador hasta la posición OFF (Apagado).
8.
Plug in electronic devices.
Enchufe los dispositivos electrónicos.
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a service@wpowereq.com
Guía de inicio rápido del generador
4-stroke engine oil
Wheel and feet bolts
(included)
Pernos para las patas y la rueda
Aceite para motores de 4
tiempos (incluido)
2
Operating
Tripped
ON
OFF
3
4
START
RUN
5
STOP
6
7

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westinghouse WH7500v

  • Página 1 Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador Fresh clean unleaded 4-stroke engine oil TOOLS YOU WILL NEED Utility Knife Funnel (included) 10mm Wrench Wheel and feet bolts gasoline (not included) (not included) (included) (not included) Embudo (incluido) Llave de 10mm (no incluida) HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ Gasolina sin plomo fresca y Pernos para las patas y la rueda Aceite para motores de 4 Cúter (no incluido) limpia (no incluida)
  • Página 2 *Service more frequently if operating in dry and dusty conditions. *Aumentar la frecuencia de mantenimiento si se utiliza en condiciones secas y con polvo. TABLE 2: MAINTENANCE SCHEDULE - AUTHORIZED WESTINGHOUSE SERVICE DEALER PERFORMED TABLA 2: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE WESTINGHOUSE After 50 Hours of Use or Every After 100 Hour of Use or Every...