Hinweise Zur Sicherheit; Información Sobre Seguridad - Aprimatic AT60 Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

INTERDICTIONS
– Ne pas effectuer les interventions dans un endroit insuffisam-
ment éclairé et nuisible à la santé des personnes.
– Il est interdit aux personnes étrangères de passer ou de
stationner dans la zone d'intervention.
– Ne pas abandonner la zone de travail sans en avoir barré
l'accès de façon appropriée aux personnes étrangères.
– Ne pas fausser ou modifier le produit original sans l'autori-
sation écrite du fabricant.
– Ne pas utiliser le produit à des fins autres que celles pré-
vues par le fabricant.
Le fabricant du produit n'est pas tenu responsable des dom-
mages matériels causés aux personnes, à l'environnement,
D
Unter Berücksichtigung der Umgebung, in der das erfahrene
Personal die Installation und Wartung des Produkts vornimmt,
muß dieses Personal die entsprechenden Maßnahmen ergrei-
fen, um Gefahren zu vermeiden, die zu schweren Gesund-
heitsschäden führen könnten.
Zusätzlich zu den Personenschäden durch einen Arbeitsunfall,
können sich andere Faktoren negativ auf das Image des Pro-
duktes sowie auf die Betriebs- und Arbeitskosten auswirken.
Im folgenden werden einige Gebote und Verbote aufgelistet,
die vom Personal zur Einschränkung der Risiken beachtet
werden müssen.
GEBOTE
– Der Arbeitsbereich muß entsprechend abgezäunt werden,
um den Zugang Unbefugter zu verhindern.
– Schädliches Stoffe und Produkte müssen unter Beachtung
der einschlägigen Gesetzesvorschriften entsorgt werden.
– Alle Arbeiten müssen nach den Angaben des Hersteller
durchgeführt werden.
– Die Arbeitsbereich muß frei von Hindernissen sein und der
Boden muß rutschfest sein.
– Die verwendeten Werkzeuge und Vorrichtungen müssen in
einwandfreiem Zustand sein. Bei der Verwendung von Elek-
trogeräten auf passenden Netzanschluß achten.
– In den vom Hersteller angegebenen Fällen müssen persön-
liche Schutzausrüstungen verwendet werden.
– Es dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
E
Consideradas las condiciones ambientales en las que se lleva-
rán a efecto las operaciones de instalación y mantenimiento
del producto, el operador encargado tendrá que evaluar ade-
cuadamente las medidas a tomar para evitar riesgos que pue-
dan desembocar en graves consecuencias especialmente
para la salud de las personas.
Además del daño que un accidente de trabajo conlleva para
quien lo sufre, hay otros factores que pueden repercutir negati-
vamente en la imagen del producto y en los costes de funcio-
namiento e intervención.
A continuación se facilitan algunas sugerencias con respecto a
obligaciones y prohibiciones que los operadores deberán res-
petar para limitar los riesgos.
OBLIGATORIO
– Es obligatorio delimitar adecuadamente la zona en la que
se desarrollan las operaciones para evitar el acceso de per-
sonas no autorizadas.
– Es obligatorio eliminar los materiales y productos dañinos
de conformidad con las normas vigentes sobre el medio
ambiente.
– Es obligatorio llevar a efecto las operaciones según las ins-
trucciones del constructor.
– Es obligatorio mantener la zona en la que se desarrollan las
operaciones libre de obstáculos y que el pavimento no sea
resbaladizo.
– Es obligatorio utilizar equipos y herramientas que estén en
buen estado. Antes de utilizar herramientas eléctricas, cabe
comprobar la idoneidad de la red de alimentación eléctrica.

HINWEISE ZUR SICHERHEIT

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 11 -
aux animaux domestiques et aux choses, s'ils sont dus à une
mauvaise utilisation et/ou à des modifications du produit
sans autorisation écrite.
DANGERS
– Danger d'incendie : ne pas effectuer de soudures ou ne pas
utiliser de flammes libres en présence de produits inflam-
mables.
– Danger de manoeuvres imprévues : avant d'effectuer les
interventions, vérifier si certains dispositifs, qui pourraient
interagir dans les zones de travail, doivent être électrique-
ment désactivés.
VERBOTE
– Die Arbeiten dürfen nicht in schwach beleuchteter und
gesundheitsschädlicher Umgebung ausgeführt werden.
– Der Durchgang bzw. der Aufenthalt von unbefugten Perso-
nen im Arbeitsbereich ist verboten.
– Vor dem Verlassen des Arbeitsbereichs müssen entspre-
chende Maßnahmen getroffen werden, um den Zugang von
Unbefugten zu verhindern.
– Am Originalprodukt dürfen ohne schriftliche Zustimmung
des Herstellers keine Änderungen vorgenommen werden.
– Das Produkt darf ausschließlich für den vom Hersteller vor-
gesehenen Zweck verwendet werden.
Der unsachgemäße Gebrauch und/oder Änderungen ohne
schriftliche Zustimmung, entbinden den Hersteller von jegli-
cher Haftung für Schäden an Personen, an der Umwelt, an
Haustieren und an Sachen.
GEFAHREN
– Brandgefahr: In der Nähe von brennbarem Material keine
Schweißarbeiten durchführen und keine offenen Flammen
verwenden.
– Gefahr unvorhergesehener Bewegungen: Vor der Durch-
führung der Arbeiten sind Vorrichtungen, die eine Gefahr im
Arbeitsbereich darstellen könnten, von den Energiequellen
zu trennen.
– Es obligatorio ponerse el equipo de protección individual en
los casos indicados por el constructor.
– Es obligatorio utilizar exclusivamente repuestos originales.
PROHIBIDO
– Está prohibido llevar a efecto las operaciones en un
ambiente escasamente iluminado e inadecuado para la
salud del personal.
– Está prohibido a las personas no autorizadas transitar o dete-
nerse en la zona en la que se desarrollan las operaciones.
– Está prohibido dejar sin vigilancia la zona de trabajo sin
haber tomado las medidas oportunas para impedir el
acceso de personas no autorizadas.
– Está prohibido desarreglar o modificar el producto original
sin la autorización escrita del constructor.
– Está prohibido utilizar el producto para fines distintos a los
previstos por el constructor.
Todo uso impropio y/o modificaciones realizadas sin autori-
zación escrita libera al constructor del producto de toda res-
ponsabilidad por daños materiales a personas, ambiente,
animales domésticos y objetos.
PELIGROS
– Peligro de incendio: no efectuar soldaduras y no utilizar lla-
mas libres si en la zona hay productos inflamables.
– Peligro de movimientos inesperados: antes de realizar las
operaciones, cabe controlar si hay alguna condición por la
que sea necesario desconectar eléctricamente aquellos
dispositivos que podr'an interesar la zona en la que se
desarrollan las operaciones.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

At62At64

Tabla de contenido